AnkiNoteTemplate/templates/Japanese Mined Sentences (cyphar)
Aleksa Sarai 317a5a9828
templates: cyphar: update styling to be nicer on the eyes
Signed-off-by: Aleksa Sarai <cyphar@cyphar.com>
2022-04-19 21:53:22 +10:00
..
Production Fix: declare variables with const keyword 2022-04-18 21:21:56 +03:00
Recognition templates: cyphar: update styling to be nicer on the eyes 2022-04-19 21:53:22 +10:00
card_back_monolingual.webp templates: cyphar: add source field 2021-05-03 11:10:23 +10:00
card_back_multilingual.webp templates: cyphar: add source field 2021-05-03 11:10:23 +10:00
card_front.webp
README.md templates: cyphar: add source field 2021-05-03 11:10:23 +10:00
template.css templates: cyphar: update styling to be nicer on the eyes 2022-04-19 21:53:22 +10:00
template.json update cyphar 2021-11-27 17:45:04 +03:00
yomichan_settings.webp templates: cyphar: add source field 2021-05-03 11:10:23 +10:00

Japanese Mined Sentences (cyphar)

This is a modified version of Tatsumoto's Targeted Sentence Card template, with the following modifications made to the "Recognition" card type:

  • The target word's pitch accent colouring is not shown on the front of the card. Instead, a faint border is drawn around the target word (to help differentiate between bolded and unbolded kanji) on the front of the card. The border disappears once you flip the card.

    This allows you to first try to recall the pitch accent of a word before you review the card (so that you can decide whether you want ot pass or fail the card based on whether you got the pitch accent correct -- or you can just try to remember it to help exercise that part of your memory without failing the card if you got it wrong).

  • A new field is added VocabDefMonolingual, which is useful for folks starting the monolingual transition. If you add a definition in this field, the VocabDef field is displayed using {{hint:...}} on the back of the card (meaning you have to click it in order to see it). Thus if you place your monolingual definition in this field, and the bilingual definition in VocabDef, you can first try to read the monolingual definition.

    I find that if both definitions are visible, my eyes immediately go to the bilingual definition even if it wasn't necessary for me to do so.

  • A new field is added Source, which is useful for storing information about where you mined a sentence from (be it from mpvacious or Yomichan when browsing some website). This can be quite handy if you find that you need to adjust the sentence some time later (or add a different image on the back).

    To use this with mpvacious, you need to be using a version which includes this pull-request I wrote, which adds support for specifying a "miscellaneous information". Set miscinfo_field=Source.

I personally use these cards for sentence mining with Yomichan and Mpvacious.

Front
front
Back (Bilingual Hidden) Back (Multilingual)
back back

Included card types

1: Recognition

Used to test reading comprehension of a whole Japanese sentence, with the i+1 (target) word outlined with a border. Pitch accent information, reading, word audio, definition, and other source information (sentence audio, screenshot, notes) are shown on the back.

This is very similar to the recognition card type from the original template. However, I use Yomichan's pitch accent information for the target word (using the Kanjium Pitch Accent dictionary, and double-checking it with the monolingual dictionary).

While you can use JaPitch with this note type I haven't really tried using it. I might revisit this in the future, because it does seem more useful than Yomichan's pitch information (which doesn't mention nasal and devoiced mora). But I like that with Yomichan I can see what reading is going to be added, while with tools like JaPitch it feels a bit too magical.

2: Production

This is a carbon copy of the production card type from the original template.

Yomichan settings

The Yomichan settings for this card type are very similar to the original template, though I use the Yomichan-provided word audio for the VocabAudio field. Leave the new VocabDefMonolingual field blank, so you can add to it manually in the browser.

yomichan settings

By using {cloze-prefix}<b>{cloze-body}</b>{cloze-suffix} for SentKanji, the targeted word will be automatically highligted. If you prefer to do the highlighting yourself (or don't want to highlight the target word on the card front), use {sentence} instead. Note that Yomichan can be a bit peculiar when deciding how much of a conjugated verb counts as "part" of the verb, so double check that you're happy with the automatic highlighting.

Note that Yomichan will happily include the URL (and screenshot) of the standalone search window (such as when you're using the clipboard monitor with mpvacious), which isn't very useful. The card type has some JavaScript which will auto-hide URLs that have the moz-extension:// protocol (as well as images if there was only moz-extension:// URL sources from Yomichan), but you'll need to make sure you use the format described above -- it will only work if it's wrapped in a id="yomichan-source" node. Alternatively, you can create a conditional profile for moz-extension:// pages in Yomichan so that URLs aren't included when using the search window (this is what I do).

Japanese Support settings

If you use the Japanese Support add-on, make sure to modify its configuration (Tools > Add-ons > [Select "Japanese Support"] > Config) as follows:

  • Add "SentFurigana" to the end of the dstFields array.
  • Add "SentKanji" to the end of the srcFields array.

This is necessary for the Japanese Support add-on to auto-generate readings when you tab from the SentKanji field to SentFurigana. Make sure you check the readings, because the Japanese Support add-on doesn't always get them right!

Your final config should look something like this:

{
    "dstFields": [
        "Reading",
        "Reading",
        "SentFurigana"
    ],
    "furiganaSuffix": " (furigana)",
    "noteTypes": [
        "japanese"
    ],
    "srcFields": [
        "Expression",
        "Kanji",
        "SentKanji"
    ]
}

If you change the name of this note type such that it no longer contains the word "Japanese" in its name, please add the note type name to "noteTypes".

JaPitch settings

As with the Japanese Support add-on, you need to add the right field to srcFields. However, because the JaPitch add-on writes to VocabPitchPattern you don't need to modify dstFields. And instead of adding SentFurigana, you want to add VocabKanji. I also would set regenerateReadings to true because JaPitch provides more information than Yomichan.

Note that this can lead to extra readings being generated, and you cannot currently force it to only use the correct reading by setting the source field to VocabFurigana (doing so will lead to an entirely wrong reading to be generated because it treats the furigana as a separate word, breaking up the expression into multple parts).

Your final config should look something like this:

{
    "dstFields": [
        "VocabPitchPattern"
    ],
    "generateOnNoteFlush": true,
    "lookupShortcut": "Ctrl+8",
    "noteTypes": [
        "japanese"
    ],
    "pronunciationHiragana": false,
    "regenerateReadings": true,
    "srcFields": [
        "Expression",
        "Kanji",
        "VocabKanji"
    ],
    "styles": {
        "&#42780;": "&#42780;",
        "class=\"nasal\"": "style=\"color: red;\"",
        "class=\"nopron\"": "style=\"color: royalblue;\"",
        "class=\"overline\"": "style=\"text-decoration:overline;\""
    },
    "useMecab": true
}

If you change the name of this note type such that it no longer contains the word "Japanese" in its name, please add the note type name to "noteTypes".