goldendict-ng/locale/tk_TM.ts

4253 lines
167 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-09-23 09:48:52 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="tk_TM">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>Hakynda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict - sozlükleri açmak üçin programma, wersiýa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation type="unfinished">(c) 2008-2011 Konstantin Isakow (ikm@goldendict.org) {2008-2013 ?}</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation type="obsolete">(c) 2008-2011 Konstantin Isakow (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>GNU GPLv3 we ondan soňky çykan lisenziýasy boýunça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="125"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Hormatlar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="17"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Näbelli]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="32"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="187"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; üçin &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; toparynda hiç terjime tapylmady.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="192"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toparda hiç terjime tapylmady..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="211"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Hoş geldiňiz!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Hoş geldiňiz! &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Programany ulanyp başlamak üçin, ilki bilent &lt;b&gt;Redaktrile|Dictionaries menýusyna baryň&lt;/b&gt; we şol ýerden sözlük faýllaryň ýerleşýän bukjalaryny görkeziň, Wikipedia ýa-da başga çeşmeleri saýlaň, sözlükleriň görkeziş tertibini sazlaň ýa-da sözlükleriň toparyny dörediň.&lt;p&gt;Şondan soň sözleriň terjimesini gözlemäge başlap bolýar! Ony şu penjiräniň sag tarapynda ýerleşýän meýdançadan edip bolýar ýa-da &lt;a href=&quot;popup bilen işlemek&quot;&gt;göni başga programmalaryň içinden hem edip bolýar&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Programmany sazlamak üçin, serediň &lt;b&gt;Redaktirle|Saýlamalar menýusyna&lt;/b&gt;. Şol ýerde ýerleşen ähli sazlamalaryň gysga düşündirişi bar, bir zat düşünmeseňiz olary okamagy unutmaň.&lt;p&gt;Eger goşmaça soragyňyz bar bolsa,maslahat gerek bolsa, pikiriňizi paýlaşmak isleseňiz ýa-da beýleki ulanyjylaryň pikirlerini bilmek isleseňiz &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;foruma giriň&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Programmanyň &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;websaýtyndan&lt;/a&gt; täzelikleri bilip bilersiňiz. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakow. GPLv3 ýa-da soňky çykan lisenziýasy boýunça.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="152"/>
<source>Expand article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="158"/>
<source>Collapse article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="213"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Hoş geldiňiz! &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Programany ulanyp başlamak üçin, ilki bilent &lt;b&gt;Redaktrile|Dictionaries menýusyna baryň&lt;/b&gt; we şol ýerden sözlük faýllaryň ýerleşýän bukjalaryny görkeziň, Wikipedia ýa-da başga çeşmeleri saýlaň, sözlükleriň görkeziş tertibini sazlaň ýa-da sözlükleriň toparyny dörediň.&lt;p&gt;Şondan soň sözleriň terjimesini gözlemäge başlap bolýar! Ony şu penjiräniň sag tarapynda ýerleşýän meýdançadan edip bolýar ýa-da &lt;a href=&quot;popup bilen işlemek&quot;&gt;göni başga programmalaryň içinden hem edip bolýar&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Programmany sazlamak üçin, serediň &lt;b&gt;Redaktirle|Saýlamalar menýusyna&lt;/b&gt;. Şol ýerde ýerleşen ähli sazlamalaryň gysga düşündirişi bar, bir zat düşünmeseňiz olary okamagy unutmaň.&lt;p&gt;Eger goşmaça soragyňyz bar bolsa,maslahat gerek bolsa, pikiriňizi paýlaşmak isleseňiz ýa-da beýleki ulanyjylaryň pikirlerini bilmek isleseňiz &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;foruma giriň&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Programmanyň &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;websaýtyndan&lt;/a&gt; täzelikleri bilip bilersiňiz. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakow. GPLv3 ýa-da soňky çykan lisenziýasy boýunça. {3 ?} {3&gt;?} {2008-2013 ?} {3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="229"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Ýüzüne çykýan penjire (popup) bilen işlemek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="231"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Ýüze çykýan penjireler ( popup) bilen işlemegiň düzgünleri&lt;/h3&gt;Başga programmalaryň içinden sözleri terjime etmek üçin, şuny açmak gerek: &lt;i&gt;&quot;Skan popup &quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Saýlamalar menýusynyň içinde ýerleşýär&lt;/b&gt;, soň ony Popup nyşany açyp ýa-da aşakdaky panelden myşkanyň sag düwmesine basyp işe göýbermek bolýar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="238"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Ondan soň, başga programmanyň içinde kursory gyzyklanýan sözüň üstüne getiriň - ýüze çykan penjirede onuň düşündirilişi görkeziler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="241"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Ondan soň, başga programmanyň içinde gyzyklanýan sözüňiziň üstüne myşka bilen iki gezek basyň ýa-da bellik ediň,soň- ýüze çykan penjirede onuň düşündirilişi görkeziler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="322"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(atsyz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="336"/>
<source>(picture)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="591"/>
<source>Expand article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="594"/>
<source>From </source>
<translation>Sözlük </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="599"/>
<source>Collapse article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="616"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Sorag ýalňyşlygy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="715"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Ýakyn sözler: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="786"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Goşma aňlatmalar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="814"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Aýry sözler: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="36"/>
<source>about:blank</source>
<translation>barada: boş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="74"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="64"/>
<source>Find:</source>
<translation>Tap:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Yza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="109"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Indiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="116"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="152"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Uly-kiçi harplara duýgurlyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="129"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Belle&amp;hemmesini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="688"/>
<source>Resource</source>
<translation>Çeşme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="693"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="740"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Kesgitleme: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="147"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="153"/>
<source>Copy as text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="159"/>
<source>Inspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="698"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="703"/>
<source>Picture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="710"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="719"/>
<source>Video: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="736"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="928"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1071"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Salgylanan çeşme ýok.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="968"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Salgylanan audio programa ýok.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1071"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1223"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>&amp;Linki </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1229"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Linki täze &amp;Tab-dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1236"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Linki &amp;Daşky Brauzerden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1251"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1259"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1278"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Tap &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1286"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Tap &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1291"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1297"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1329"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1311"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Tap &quot;%1&quot; in %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1319"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Tap &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1463"/>
<source>Save sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1465"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1478"/>
<source>Save image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1480"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1611"/>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wav </source>
<translation type="obsolete">WAV-däl faýly oýnatmak</translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation type="obsolete">WAV-dan daşaryfaýllaryň oýnadylmagy üçin, Redaktirle|Saýlamalar baryň, Audio wkladkasyny saýlaň we şol ýerden DirectShow arkaly oýnatmagy saýlaň.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1552"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Şu ses faýly açmak üçin gerek bolan pleýeri işledip bolmady: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1570"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Wagtlaýyn faýly döredip bolmady.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1581"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Çeşme faýly awtomat açyp bolmady, özbaşdak açmaga synanşyň: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1604"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>Ä BOLUŇ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1604"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Salgylanýan çeşmäni ýükläp almak bolmady.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Toparyň nyşany:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Çalt açar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="38"/>
<source>None</source>
<translation>Hiç birisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="43"/>
<source>From file...</source>
<translation>Şu faýldan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="90"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Topar nyşany hökmünde ulanyljak faýly saýla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="92"/>
<source>Images</source>
<translation>Suratlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="93"/>
<source>All files</source>
<translation>Ähli faýllar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Error</source>
<translation>Ýalňyş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Bellenen şekiliň faýlyny okap bolanok.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="590"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="665"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="838"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1013"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="690"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Tassyklama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="691"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translatorcomment>Çyndan hem toparlary dil jübütleriň esasynda gurmak isleýäýäňizmi?
</translatorcomment>
<translation>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="716"/>
<source>Unassigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="889"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="907"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="926"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation type="unfinished">Jemi makala sany:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation type="unfinished">Terjime edýär şu dilden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation type="unfinished">Jemi söz sany:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation type="unfinished">Terjime edýär şu dile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation type="unfinished">Şu sözlügiň düzümine girýän faýlllar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="233"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 girizmeler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Sözlük zolagy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Şu topary üýtget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="135"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="139"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="146"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Sözlükler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="41"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Çeşmeler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="42"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="222"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Sözlükler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="43"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="225"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Toparlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="104"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Çeşmeler üýtgedildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="105"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Käbir çeşmeler üýtgedildi. Üýtgeşmeleri kabul etmek isleýäňmi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="108"/>
<source>Accept</source>
<translation>Kabul et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="110"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Yza Gaýtar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="54"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>Görmek üçin programanyň ady boş</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="224"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML analizinde ýalňyşlyk: %1 at %2,%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="300"/>
<source>Added %1</source>
<translation>Goşuldy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="303"/>
<source>by</source>
<translation> -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Male</source>
<translation>Erkek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Female</source>
<translation>Aýal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="309"/>
<source>from</source>
<translation>kimden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="347"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Redkatirle|Dictionaries|Çeşmeler|Forvo açyň we öz API açaryňyzy soraň, şeýlelikde bu ýalňyşlyk ýok bolar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Nemes transliterasiýa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Grek transliterasiýa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Topary saýla (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
<source>Look in</source>
<translation>Seret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Elýeterli sözlükler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Saýlanan sözlükleri topara goş (Ins)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Saýlanan sözlükleri topardan aýyr (Del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Toparlar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Tab 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Täze sözlük toparyny döret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Topary goş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Dil esasynda toparlary döret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="156"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>Awto toparlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Häzirki sözlük toparynyň adyny üýtget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="166"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Toparyň adyny&amp;üýtget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Häzirki sözlük toparyny aýyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="176"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Topary aýyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="183"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Ähli sözlük toparlaryny aýyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="186"/>
<location filename="../groups.cc" line="159"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Ähli toparlary aýyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="197"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="108"/>
<source>Add group</source>
<translation>Topary goş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="109"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Täze topara at ber:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="134"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Toparyň adyny üýtget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="135"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Topara täze adyny ber:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="146"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Topary aýyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="147"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? topary çyndan hem aýyrmak isleýäňmi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="160"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Siz çyndanam ähli toparlary aýyrmak isleýärsiňizmi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="21"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="47"/>
<source>History:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="219"/>
<source>%1/%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="223"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="242"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Dürs ýazuw kadalary hödürlemek: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="776"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 Morfologiýa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1131"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Işledilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1133"/>
<source>Name</source>
<translation>Ady</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>GoldenDict - başlangyç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../initializing.cc" line="30"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Sözlükler indeksirlenýär, garaşyň</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Sözlügiň ady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="21"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Haýyş garaşyň...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="55"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abhaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Awest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Awar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aýmar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbeýjan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Başkir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Belarus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bolgar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bengal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Breton</source>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Boşnýak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Çeçen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Çamoro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Korsika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Cree</source>
<translation>Kri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Czech</source>
<translation>Çeh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Gadymy slawýan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Çuvaş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Welş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Danish</source>
<translation>Daniýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>German</source>
<translation>Nemes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Diweli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Jonka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>English</source>
<translation>Iňlis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Ispan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Eston</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Basque</source>
<translation>Bask</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Persian</source>
<translation>Pars (Parsça)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Friz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>French</source>
<translation>Fransuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Günbatar Friz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Şotland gall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisiýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guarani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hauza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Yewreý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Horwat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Gaiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Wenger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Ermeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Endoneziýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Irland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Syçuan Ýi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Island</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Italian</source>
<translation>italiyan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktikut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Ýapon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Ýawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuýu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Kwanýama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Gazak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Kalaallisut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kaşmir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kürt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Korniş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Gyrgyz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latyn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Lýuksemburg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Limburg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litwanýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-katanga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Latyş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malagazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marşal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malaý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malaý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Birma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Norwegiýa bokmal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Demirgazyk Ndbele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Golland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Norwegiýa Ninorsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norweg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Günorta Ndbele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Nawaho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Çiçewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Okkitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Osetin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Panjabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polýak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Puştu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Keçua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Rito-Roman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>Kirundu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumyn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinýarwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanskrit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Demirgazyk Sami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Singala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slowen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Shona</source>
<translation>Şona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Alban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Günorta Soto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sundan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Şwed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telügü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Täjik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Thai</source>
<translation>tayland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Türkmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Taiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uýgur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Özbek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Venda</source>
<translation>Wenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vetnam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>Wolapuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="232"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Walon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="233"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="234"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Kosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="235"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Idiş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="236"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Ýoruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="237"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Žuang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="238"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Hytay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="239"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="240"/>
<source>Lojban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="375"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="376"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="389"/>
<source>Tamazight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="226"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Sözlük ýüklenende ýalňyşlyk çykdy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../main.cc" line="152"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="695"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Hoş geldiňiz!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Faýl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redaktirle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="93"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Kömek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="104"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Görnüş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="108"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Geçmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
<translation type="obsolete">Gözleg tagtasy</translation>
</message>
<message>
<source>Results Navigation Pane</source>
<translation type="obsolete">Gözleg tagtasyndaky netijeler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries... F3</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sözlükler... F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="319"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>F3</source>
<translation type="unfinished">F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="334"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Saýlamalar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="345"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Baş sahypa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="353"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Maglumat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="356"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>GoldenDict barada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="367"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="311"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Çyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Programadan çyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="373"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="381"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="389"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Panel içine buk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="392"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Penjireleri paneliň içinde gizlemek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="395"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="407"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Makalany ýatda sakla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="410"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Ýatda sakla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="413"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="425"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Çap et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="428"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>Sahypany &amp;sazla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="475"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3263"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="500"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="508"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="516"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="527"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
<source>Always on Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="542"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="545"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="217"/>
<source>Menu Button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation type="obsolete">Çap edilen görnüşi</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
<translation type="obsolete">Faýllary täzeden skanerlemek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="463"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Arassala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="529"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Täze wkladka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="478"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="489"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Konfigurasiýa bukjasy</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Sözlük tagtasynda atlary görkez</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in Toolbars</source>
<translation type="obsolete">Gurallar zolagynda nyşanlary kiçi et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="81"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Menýu zolagy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="225"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1116"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Tap şu ýerde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="263"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Sözlüklerden tapylan:</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="obsolete">Nawigasiýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="121"/>
<source>Back</source>
<translation>Yza gaýt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="123"/>
<source>Forward</source>
<translation>Ugrukdyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="148"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Skan popup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="163"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Sözi eşitdirmek (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="175"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ulalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="181"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Kiçelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="185"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Normal ululygy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="293"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Sözleri ulalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="297"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Sözleri kiçelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="299"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Sözleriň normal ululygy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="307"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Görkez &amp;Esasy penjiräni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="355"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Şu wagtky wkladkany ýap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="365"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Ähli açyk wkladkalary ýap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="373"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Şu wagtky açylandan daşary ähli başga wkladkalary ýap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="519"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Ýüklenip alynýar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="763"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2730"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1105"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 sözlükler, %2 makalalar, %3 sözler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1116"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Tap:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1134"/>
<source>All</source>
<translation>Ählisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3050"/>
<source>Saving article...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3099"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3259"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3285"/>
<source>Export history to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3287"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3349"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3326"/>
<source>History export complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3329"/>
<source>Export error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3347"/>
<source>Import history from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3396"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3400"/>
<source>History import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3403"/>
<source>Import error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3591"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3593"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3599"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="344"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Açyk wkladkalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="79"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="80"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="118"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1286"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Açyk wkladkalaryň sanawy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1344"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(atsyz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1553"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="obsolete">Ä BOLUŇ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2533"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2670"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Täze neşir elýeterli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2671"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2676"/>
<source>Download</source>
<translation>Ýükläp almak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2677"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Şu neşiri böküp geç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2807"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Siz menýu zolagyny gizlemägi saýladyňyz. %1 ulanyp ýenede çykaryp görkez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2808"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2906"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Sahypany sazlamak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2907"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Printer ýok. Ilki bilen gurna ony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2925"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Makalany çap et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2994"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2995"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2998"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Makalany şular ýaly ýatda sakla</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation type="obsolete">Html faýllar (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3012"/>
<source>Error</source>
<translation>Ýalňyş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3013"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Makalany ýatda saklap bolmady %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="552"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="563"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="310"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML analizinde ýalňyşlyk: %1 at %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="185"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML analizinde ýalňyşlyk: %1 at %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="415"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Işledilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="417"/>
<source>Name</source>
<translation>Ady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="419"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="421"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="76"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Sözlügiň tertibi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="41"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="51"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="101"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="111"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="139"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Işjeň däl (öçürilen) sözlükler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="153"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Sözlük barada maglumat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="161"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ady:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="188"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Jemi makala sany:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="195"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Jemi söz sany:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="212"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Terjime edýär şu dilden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="219"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Terjime edýär şu dile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="248"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="328"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Şu sözlügiň düzümine girýän faýlllar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="408"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="248"/>
<source>Sort by name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="250"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="913"/>
<source>Path</source>
<translation>Ýol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="915"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekursiw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Saýlamalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="47"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfeýs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="187"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Wkladkaly agdaryp seretmek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="193"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="198"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Yzynda täze wkladkalary </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="205"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="210"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Täze wkladkalary şu wagtky wkladkadan soň </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="217"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="220"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Ýeke wkladkany gizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="99"/>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="103"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Sistema paneli nyşany görkez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="121"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="125"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Sistema panelinden başlat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="132"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="136"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Sistema panelinden ýap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="53"/>
<source>Startup</source>
<translation>Başlangyç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="59"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Operasion ulgam açylandan soň, GoldenDict öz işini awtomat başlar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="62"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Sistema bilen bile b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="239"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Interfeýs dili:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>Display style:</source>
<translation>Görkeziş usuly:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="146"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Sözüň üstünde iki gezek basylanda ol terjime edilýär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="74"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="153"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="157"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>ESC düwmesini basmak bilen baş penjire ýapylýar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="164"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="167"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="227"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="311"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="314"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="357"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Skan popup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="376"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="382"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Skan ýüze çykarmagyna rugsat ber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="394"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="398"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Skan ýüze çykarmany işledip başlat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="405"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="409"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Ýüze çykarmagy (popup) görkez diňe ähli saýlanan düwmler basylyp saklananda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="448"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Çep Ctrl diňe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="451"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Çep Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="458"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Sag Shift diňe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="461"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Sag Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="468"/>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt düwmesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="471"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="478"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Ctrl düwmesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="481"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="488"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Çep Alt diňe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="491"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Çep Alt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="498"/>
<source>Shift key</source>
<translation>Shift düwmesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="501"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="508"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Sag Alt diňe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="511"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>Sag Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="518"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Sag Alt diňe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="521"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Sag Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="528"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Çep Shift diňe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="531"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Çep Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="538"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows düwme ýa-da Meta düwme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="541"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="575"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="581"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Düwmeleri soň hem basmak bolýar, şu çäklerde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="588"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="612"/>
<source>secs</source>
<translation>sekunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="634"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="637"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="665"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Gyzgyn düwmeler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="684"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Baş penjiräni görkezmek ýa-da gizlemek üçin şeýle gyzgyn düwmeleri ulan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="715"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Buferde saklanan sözi terjime etmek üçin şeýle gyzgyn düwmeleri ulan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="762"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="772"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="810"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="829"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Aýdyş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="835"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Baş penjirede sözleriň awto-aýdylyşy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="842"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Skan popup-dan sözleriň awto-aýdylyşy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="852"/>
<source>Playback</source>
<translation>Oýnatmak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="858"/>
<source>Play audio files via FFmpeg(libav) and libao</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="861"/>
<source>Use internal player</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1164"/>
<source>History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1170"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1173"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1188"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1191"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1228"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1234"/>
<source>Save every</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1251"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1276"/>
<source>Articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1282"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1285"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1294"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1297"/>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1304"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1320"/>
<source>symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation type="obsolete">Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
<translation type="obsolete">Windows öz API arkaly oýnatmak</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
<translation type="obsolete">Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
<translation type="obsolete">Phonon arkaly oýnatmak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="870"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Audio faýllary oýnatmak üçin islendik özge programmany ulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="873"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Daşky programmany ulan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="910"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Baglanyşyk ulgamy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="929"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="933"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Proksi serweri ulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="947"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="957"/>
<source>Host:</source>
<translation>Öy eyesi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="967"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="988"/>
<source>User:</source>
<translation>Ulanyjy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="998"/>
<source>Password:</source>
<translation>Parol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1033"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1038"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Özge saýtlardan zat ýüklemegi gadagan et (köp sanly reklama/mahabt gizlemgegini üpjün edýär)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1045"/>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1050"/>
<source>Enable web plugins</source>
<translation>Web plugin-leri işlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1057"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1061"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1084"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1091"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Programmanyň täze neşirlerini wagtal-wagtal barlap dur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1112"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Has &amp;çylşyrymly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1118"/>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation>SkanPopup goşmaça tehnologiýalary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1124"/>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1130"/>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation>Ulan &amp;IAccessibleEx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1137"/>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1142"/>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation>Ulan &amp;UIAutomation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1149"/>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1154"/>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation>Ulan &amp;GoldenDict habarlary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="42"/>
<source>System default</source>
<translation>Sistemanyň başlangyç bahalary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="80"/>
<source>Default</source>
<translation>Ilkibaşky ýagdaýy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="81"/>
<source>Modern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="82"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="83"/>
<source>Babylon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="84"/>
<source>Lingoes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="85"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
<translation type="obsolete">DirectShow arkaly oýnatmak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="363"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Dili çalşmak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="364"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Diliň çalşmagyny işe girizmek üçin programmany täzeden işlet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="821"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="823"/>
<source>Plain Text</source>
<translation>Düz tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="825"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="827"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Prefiks gabat getirme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="829"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Näbelli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="176"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Hiç programma ady berilmedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="192"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Programma doňdy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="195"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Programma %1 çykyş koduny çykardy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="729"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Işledilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="731"/>
<source>Type</source>
<translation>Tip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="733"/>
<source>Name</source>
<translation>Ady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="735"/>
<source>Command Line</source>
<translation>Komanda setiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="737"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="396"/>
<source>Article loading error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="478"/>
<source>Article decoding error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="140"/>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="147"/>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="156"/>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="173"/>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="180"/>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="195"/>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="203"/>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="210"/>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="271"/>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="284"/>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="294"/>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="299"/>
<source>No driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="302"/>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="305"/>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="308"/>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="315"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="340"/>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1023"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1032"/>
<source>Quick Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1037"/>
<source>Clear Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2202"/>
<location filename="../articleview.cc" line="2209"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2202"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2209"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation type="unfinished">Salgylanýan çeşmäni ýükläp almak bolmady.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="107"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Hiragana üçin Hepburn Romaji </translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="116"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Katakana üçin Hepburn Romaji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Rus transliterasiýa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="obsolete">söz</translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation type="obsolete">Gabat gelýänleriň sanawy (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="110"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="124"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="138"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="188"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="212"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="107"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished">Yza gaýt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="121"/>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished">Ugrukdyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="135"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Sözi eşitdirmek (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="145"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="155"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="165"/>
<source>Alt+W</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="185"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Sözlük zolagy görkezýär ýa-da gizleýär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="208"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.cc" line="480"/>
<location filename="../scanpopup.cc" line="825"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1019"/>
<source>Path</source>
<translation>Ýol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1021"/>
<source>Name</source>
<translation>Ady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1023"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="37"/>
<source>Files</source>
<translation>Faýllar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="43"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Sözlük faýllary gözlemegiň ýollary:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="57"/>
<location filename="../sources.ui" line="120"/>
<location filename="../sources.ui" line="244"/>
<location filename="../sources.ui" line="303"/>
<location filename="../sources.ui" line="370"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Goşmak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="64"/>
<location filename="../sources.ui" line="127"/>
<location filename="../sources.ui" line="251"/>
<location filename="../sources.ui" line="310"/>
<location filename="../sources.ui" line="377"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Aýyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="84"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Şu wagt &amp;gaýtadan skanerle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="100"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Sesli bukjalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="106"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Birtopar audiofaýllardan sözlýkleri ýasamak üçin şu ýerde ýollaryny görkez:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="156"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfologiýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="162"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Hunspell/Myspell sözlükli bukjalar ýol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="178"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Özgertmek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="187"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Bar bolan morfologiýa sözlükler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="199"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="224"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="230"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Wikipedia (MediaWiki) saýtlary:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="283"/>
<source>Websites</source>
<translation>Websaýtlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="289"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Islendik websaýt %GDWORD% setiri soralýan söz bilen çalşyrylar:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation type="obsolete">Ýogsam, ulan %GD1251% (CP1251 üçin), %GDISO1% (ISO 8859-1 üçin).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="347"/>
<source>Programs</source>
<translation>Programmalar</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.</source>
<translation type="obsolete">Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="406"/>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="418"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="431"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Forvo-dan aýdyşyny </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="461"/>
<source>API Key:</source>
<translation>API açary:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="468"/>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="334"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="353"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="493"/>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="506"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Dil kodlary (otur bilen bölünen):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="513"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Almak isleýän dil kodlarynyň sanawy: Mysal: &quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="536"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="578"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Transliterasiýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="599"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Rus transliterasiýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="610"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Grek transliterasiýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="634"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Nemes transliterasiýa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="645"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="671"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Ýapon dilinde ýazan mahalynda latin harplary ulanmaga rugsat berýär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="674"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Ýapon romaji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="686"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Sistemalar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="693"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="697"/>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="707"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="713"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="723"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="729"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="736"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Bogunlaryň elipbiýi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="743"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Hiragana ýapon bogunlaryň elipbiýi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="746"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="753"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Katakana ýapon bogunlaryň elipbiýi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="756"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="100"/>
<source>Text to Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="116"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(ykjam/portable wersiýada elýeterli däl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="153"/>
<location filename="../sources.cc" line="180"/>
<location filename="../sources.cc" line="207"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Bukjany saýla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="167"/>
<location filename="../sources.cc" line="194"/>
<location filename="../sources.cc" line="234"/>
<location filename="../sources.cc" line="258"/>
<location filename="../sources.cc" line="282"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Aýyrmagy tassykla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="168"/>
<location filename="../sources.cc" line="195"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bukjasyny sanawdan aýyrmalymy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="235"/>
<location filename="../sources.cc" line="259"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; saýty sanawdan aýyrmalymy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="283"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; programmany sanawdan aýyrmalymy?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Hiç birisi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="33"/>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="53"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="60"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aýyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="84"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Saýlamalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="90"/>
<source>Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="119"/>
<source>Rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="151"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="165"/>
<source>Available voice engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="183"/>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="190"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="224"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="58"/>
<source>No TTS voice available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="59"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="unfinished">Aýyrmagy tassykla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="103"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="125"/>
<source>Drop-down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Işledilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="237"/>
<source>Id</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="239"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="572"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Işledilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="574"/>
<source>Name</source>
<translation>Ady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="576"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="578"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="170"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Käbir sözlükleri tapyp bolmady.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../wordlist.cc" line="113"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">Ä BOLUŇ %1</translation>
</message>
</context>
</TS>