goldendict-ng/locale/zh_TW.ts

2354 lines
81 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation> GNU GPLv3 </translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;使&lt;/h3&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation> &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Working with popup</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation> &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;使 &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt; &lt;/h3&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;使&lt;b&gt; | &lt;/b&gt;調&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;使使&lt;a href=&quot;使&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;&lt;b&gt; | &lt;/b&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. GPLv3 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>From </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation> &quot;%1&quot;(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation> &quot;%1&quot;(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation>GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation> %2 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation> %2 &quot;%1&quot; 使(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation> wav </translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation> WAV | DirectShow </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML %1 %2, %3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation> |||Forvo, API-key </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>(Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Look in</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation> 2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>(Del)</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>(Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto groups</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation> GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Afar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>-西</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>西西</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>祿</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scan Popup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>...(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Look up:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation>...(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict</source>
<translation> GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Look up in:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>&lt;br&gt; XServer RECORD </translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation> GoldenDict &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation>GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>...(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation>Html (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>(Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML %1 %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML %1 %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift only</source>
<translation> Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>secs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>使Proxy伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>使簿</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows Meta </translation>
</message>
<message>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt only</source>
<translation> Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift only</source>
<translation> Shift</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>使
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Proxy伺服器執行程式的網路查
</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation> Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation> Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation> Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation> Shift</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Display style:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt </translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>Windows下
Linux下
</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation> GoldenDict
使
</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>Changing Language</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Ctr l鍵</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation> Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt only</source>
<translation> Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation> Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation> Alt</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation> GoldenDict 使</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation> Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Shift </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation> GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; X.Org XServer RECORD GoldenDict xserver &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>GoldenDict
便
</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
<translation> Phonon </translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
<translation> DirectShow </translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation>使 Windows API .wav </translation>
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
<translation> Windows API </translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
<translation> Phonon </translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>使</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation>Alt+M</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation>(Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>(Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>使便</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation>使 %GD1251% CP1251%GDISO1% ISO 8859-1.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>
ISO 3602
GoldenDict </translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>MediaWik</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>
ISO 3602
GoldenDict </translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>...(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation> Hunspell/Myspell </translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>%GDWORD% </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>...(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>
使
</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation> &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt; 獲取即時發音。這個網站使得人們可以記錄並分享單字發音。你可以從 GoldenDict 中聽這些發音。</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation> Forvo </translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>API Key:</translation>
</message>
<message>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>使 Forvo API key使
key key.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:2em;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;這裡&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;獲取屬於你的 key, 或是保持空白以使用預設 key.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>&quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;這裡&lt;/a&gt;獲取。</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>