goldendict-ng/locale/vi_VN.ts

2761 lines
101 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="vi_VN" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Giới thiệu</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>Từ điển Vàng chương trình tra từ điển, phiên bản </translation>
</message>
<message>
<source>#.#</source>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<translation type="obsolete">#.#</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Cấp phép theo GNU GPLv3 hoặc mới hơn</translation>
</message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<message>
<source>Credits:</source>
<translation></translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Không biết]</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Không dịch nghĩa cho &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; đưc tìm thy trong nhóm &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Không dịch nghĩa đưc tìm thấy trong nhóm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Chào mừng!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
<translation type="obsolete">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Chào mừng đến với &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Đ bt đu làm vic vi chương trình, trưc tiên hãy ghé thăm &lt;b&gt;Biên tp|T đin&lt;/b&gt; sau đó thêm mt vài đưng dn cha t đin đ tìm kiếm các tp tin t đin, cài đt thêm các trang Wikipedia hay các ngun khác, sp xếp t đin hay to các nhóm t đin.&lt;p&gt;Và cui cùng bn đã sn sàng đ tra t ri đy! Bn có th tra trong ca s này bng cách s dng ô bên trái, hoc bn có th &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt; đ tra t trong các ng dng khác&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Đ tùy chnh chương trình, hãy th các tùy chn khác nhau &lt;b&gt;Biên tp|Tùy thích&lt;/b&gt;. Tt c các cài đt đu có các mo hin lên, hãy đc chúng nếu bn đang phân vân v mt chc năng nào đó.&lt;p&gt;Nếu như bn cn thêm giúp đ, có mt vài câu hi, gi ý hay ch là thc mc v mt vài vn đ khác, bn đu đưc chào mng đến vi &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt; ca chương trình.&lt;p&gt;Hãy kim tra &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; ca chương trình đ cp nht nếu mun. &lt;p&gt;(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Cp phép bi giy phép GPLv3 hoc mi hơn.</translation>
</message>
<message>
<source>Working with popup</source>
<translation>Làm việc với popup</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Làm việc với popup&lt;/h3&gt;Để tra từ trong các ứng dụng đang hoạt động khác, trước tiên bạn cần kích hoạt &lt;i&gt;&quot;Chức năng popup quét&quot;&lt;/i&gt; trong &lt;b&gt;Tùy thích&lt;/b&gt;, sau đó bt lên bt c lúc nào bng cách nhn biu tưng &apos;Popup&apos; , hay kích chut phi vào biu tưng trên khay h thng và chn trong thc đơn hin lên. </translation>
</message>
<message>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Sau đó chỉ cần dừng chuột trên từ bạn muốn tra trong ng dụng khác, một cửa sổ sẽ bật ra đ dịch nghĩa cho bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Sau đó chỉ cần chọn từ bạn muốn tra trong ng dụng khác bởi con chuột (nhấp đúp chuột lên từ hay bôi đen bằng cách nhấn giữ chuột), một cửa sổ sẽ bật ra đ dịch nghĩa cho bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(chưa đt tên)</translation>
</message>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
<message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Chào mừng đến với &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Đ bt đu làm vic vi chương trình, trưc tiên hãy ghé thăm &lt;b&gt;Biên tp|T đin&lt;/b&gt; sau đó thêm mt vài đưng dn cha t đin đ tìm kiếm các tp tin t đin, cài đt thêm các trang Wikipedia hay các ngun khác, sp xếp t đin hay to các nhóm t đin.&lt;p&gt;Và cui cùng bn đã sn sàng đ tra t ri đy! Bn có th tra trong ca s này bng cách s dng ô bên trái, hoc bn có th &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;tra t trong các ng dng khác&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Đ tùy chnh chương trình, hãy th các tùy chn khác nhau &lt;b&gt;Biên tp|Tùy thích&lt;/b&gt;. Tt c các cài đt đu có các mo hin lên, hãy đc chúng nếu bn đang phân vân v mt chc năng nào đó.&lt;p&gt;Nếu như bn cn thêm giúp đ, có mt vài câu hi, gi ý hay ch là thc mc xem nhng ngưi khác đang nghĩ gì, bn đu đưc chào mng đến vi &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt; ca chương trình.&lt;p&gt;Hãy kim tra &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; ca chương trình đ cp nht nếu mun. &lt;p&gt;(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Cp phép theo GPLv3 hoc mi hơn.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Chào mừng đến với &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Đ bt đu làm vic vi chương trình, trưc tiên hãy ghé thăm &lt;b&gt;Biên tp|T đin&lt;/b&gt; sau đó thêm mt vài đưng dn cha t đin đ tìm kiếm các tp tin t đin, cài đt thêm các trang Wikipedia hay các ngun khác, sp xếp t đin hay to các nhóm t đin.&lt;p&gt;Và cui cùng bn đã sn sàng đ tra t ri đy! Bn có th tra trong ca s này bng cách s dng ô bên trái, hoc bn có th &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;tra t trong các ng dng khác&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Đ tùy chnh chương trình, hãy th các tùy chn khác nhau &lt;b&gt;Biên tp|Tùy thích&lt;/b&gt;. Tt c các cài đt đu có các mo hin lên, hãy đc chúng nếu bn đang phân vân v mt chc năng nào đó.&lt;p&gt;Nếu như bn cn thêm giúp đ, có mt vài câu hi, gi ý hay ch là thc mc xem nhng ngưi khác đang nghĩ gì, bn đu đưc chào mng đến vi &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt; ca chương trình.&lt;p&gt;Hãy kim tra &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; ca chương trình đ cp nht nếu mun. &lt;p&gt;(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Cp phép theo GPLv3 hoc mi hơn. {3 ?} {3&gt;?} {2008-2012 ?} {3 ?}</translation>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>From </source>
<translation>Từ </translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Lỗi truy vấn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Các từ tương tự: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Các từ phức: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Các từ đơn: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Tìm kiếm:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Trước</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Tiế&amp;p</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>Phân biệt &amp;hoa thường</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation>Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Nguồn đã tham chiếu không tồn tại.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>Mở &amp;liên kết</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Mở liên kết trong &amp;Thẻ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Mở liên kết trong &amp;Trình duyệt ngoài</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>T&amp;ra từ &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Tra từ &quot;%1&quot; trong &amp;Thẻ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Tra từ &quot;%1&quot; trong%2</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Tra từ &quot;%1&quot; trong %2 trong &amp;Thẻ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Chạy một trình chơi nhạc đ chơi tập tin âm thanh: %1 thất bại</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Tạo tập tin tạm thất bại.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Tự đng mở tập tin nguồn thất bại, thử mở thủ công: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Tải xuống nguồn đưc tham chiếu thất bại.</translation>
</message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation>Chơi một tập tin không phải WAV</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation>Đ bật khả năng chơi các tập tin không phải WAV, hãy vào Biên tập|Tùy thích, mở thẻ Âm thanh chọn &quot;Chơi qua DirectShow&quot; đó.</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">CẢNH BÁO: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Biểu tượng nhóm:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Lối tắt:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Không</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Từ tập tin...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Chọn tập tin đ sử dụng làm biểu tượng nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>nh</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tất cả tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Không thể đc tập tin nh đưc chỉ đnh.</translation>
</message>
</context>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Xác nhận</translation>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Bạn chắc chắn muốn tạo một bộ các nhóm dựa trên các cặp ngôn ngữ?</translation>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 mục từ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation>Thanh từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Chỉnh sửa nhóm này</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Nguồn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>Từ đ&amp;iển</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>N&amp;hóm</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Nguồn đã thay đi</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Một vài nguồn đã đưc thay đi. Bạn muốn chấp nhận các thay đi không?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Chấp nhận</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy bỏ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Lỗi phân tích XML: %1 %2,%3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Đã thêm %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>bởi</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Nam</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Nữ</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>từ</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Hãy vào Biên tập|Từ điển|Nguồn|Forvo nhập khóa API của riêng bạn đ tắt lỗi này đi.</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Đc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Hy Lạp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Chọn một Nhóm (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<source>Look in</source>
<translation>Tìm trong</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Các từ điển sẵn:</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Thêm những từ điển đã chọn vào nhóm (Chèn)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Chèn</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Xóa những từ điển đã chọn ra khỏi nhóm (Xóa)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Các nhóm:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Thẻ 2</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Tạo một nhóm từ điển mới</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Thê&amp;m nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Đi tên nhóm từ điển hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Đi tên &amp;nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Xóa nhóm hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Xóa nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Xóa hết các nhóm từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Xóa hết nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Kéo &amp;Thả các từ điển tới từ các nhóm, di chuyển chúng vào trong các nhóm, sắp sếp lại các nhóm sử dụng con chuột của bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Thêm nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Đt tên cho nhóm mới:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Đi tên nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Đt một tên mới cho nhóm:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Xóa nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Bạn chắc chắn muốn xóa nhóm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Bạn chắc chắn muốn xóa hết các nhóm?</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Tạo các nhóm dựa-trên-ngôn-ngữ</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Auto groups</source>
<translation>Các nhóm tự đng</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Gợi ý chính tả: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 Hình thái học</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>Từ điển Vàng - Đang khởi chạy</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Xin chờ trong khi đang lập chỉ mục từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Tên Từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Xin chờ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation></translation>
</message>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Lỗi khi tải từ điển</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation>Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Chào mừng!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Biên tập</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Giúp đ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Hiển thị</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>Thu &amp;Phóng</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Lịch sử</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
<translation>Ô tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Từ điển...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation type="obsolete">F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation type="obsolete">Nhó&amp;m...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>Tùy thí&amp;ch...</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>T&amp;rang chủ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Giới thiệu</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>Về Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Th&amp;oát</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Thoát khỏi ng dụng</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>Đóng &amp;xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>n cửa sổ xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Lưu Bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Lưu bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;In</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>&amp;Cài đt Trang</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Xem trước khi in</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
<translation>Quét lại các tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Xóa sạ&amp;ch</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation>Hiện tên trên Thanh Từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Look up in:</source>
<translation>Tra từ trong:</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Điều hướng</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Trở lại</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Tiếp tục</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Popup Quét</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Phát âm từ (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Phóng to</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Thu nhỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Kích thước bình thường</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Phóng to từ</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Thu nhỏ từ</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Kích thước bình thường của từ</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Hiện cử&amp;a sổ chính</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Đang tải...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 từ điển, %2 bài viết, %3 từ</translation>
</message>
<message>
<source>Look up:</source>
<translation>Tra từ:</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(chưa đt tên)</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>CẢNH BÁO: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Khởi chạy chế quản phím nóng thất bại. &lt;br&gt;Hãy chắc rằng XServer của bạn đã bật phần mở rộng RECORD.</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Phiên bản mới đã </translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Phiên bản &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ca T đin Vàng đã sn sàng đ ti v.&lt;br&gt;Nhn &lt;b&gt;Ti v&lt;/b&gt; đ ti trang ti.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Tải về</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Bỏ qua phiên bản này</translation>
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<translation type="obsolete">[Không biết]</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Cài đt trang</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Không máy in. Hãy cài máy in trước.</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>In bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Lưu bài viết như</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation>Tập tin Html (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Không thể lưu bài viết: %1</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Đóng thẻ hiện tại</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Đóng tất cả các thẻ</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Đóng hết thẻ trừ thẻ hiện tại</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Các thẻ đã mở</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Results Navigation Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries... F3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History view mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Imported from file: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Lỗi phân tích XML: %1 %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Lỗi phân tích XML: %1 %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Đa chỉ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Sắp xếp Từ điển:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Các từ điển không hoạt đng (đã tắt):</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Thông tin từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Tên:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Tổng số bài viết:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Tổng số từ:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Dịch từ:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Dịch sang:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Tập tin chứa từ điển này:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Tùy chỉnh thứ tự bằng cách kéo thả các mục trong . Thả các từ điển vào nhóm không hoạt đng đ tắt chúng.</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Đưng dẫn</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Đ quy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Tùy thích</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>G&amp;iao diện</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Duyệt theo thẻ</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Thông thường, bạn sẽ chuyển sang thẻ mới ngay khi
đưc mở. Với tùy chọn này, các thẻ mới sẽ đưc mở
không cần chuyển ngay sang chúng.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Mở thẻ mới dưới nền</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Với tùy chọn này, các thẻ mới sẽ đưc mở ngay sau
thẻ hiện tại (thẻ đang mở). Nếu không chúng sẽ đưc
thêm vào sau cùng.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Mở thẻ mới ngay sau thẻ hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Khi bật, một biểu tượng sẽ hiện trên khay hệ thống dùng đ mở cửa sổ chính
thực hiện một số tác vụ khác.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Bật biểu tượng trên khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Nếu bật tùy chọn này, ng dụng sẽ khởi đng thẳng xuống khay hệ thống
không hiện cửa sổ chính.</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Khởi đng xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Nếu bật tùy chọn này, khi tắt cửa sổ chính thì ng dụng sẽ n thay cho đóng hoàn toàn.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Tắt xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Khởi đng</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Tự đng khởi chạy Từ điển Vàng sau khi hệ điều hành khởi đng.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Khởi đng cùng hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Ngôn ngữ giao diện:</translation>
</message>
<message>
<source>Display style:</source>
<translation>Kiểu hiển thị:</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Nhấp đúp chuột sẽ dịch từ đưc chọn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>Popup &amp;Quét</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>Khi đã kích hoạt, một cửa sổ popup dịch nghĩa sẽ đưc hiện ra mỗi lần bạn
đưa chuột chỉ vào bất cứ từ nào trên màn hình (Windows) hay chọn bất cứ
từ nào với chuột (Linux). Khi đã kích hoạt, bạn thể bật tắt từ cửa sổ
chính hay biểu tượng trên khay hệ thống.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Kích hoạt chức năng popup quét</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Lựa chọn chế đ popup quét đưc bật theo mặc đnh hoặc không. Nếu đưc chọn,
chương trình sẽ luôn luôn khởi đng với popup quét đưc bật.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Khởi đng với popup quét đưc bật</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Với tùy chọn này đưc bật, popup sẽ chỉ hiện ra khi tất cả các phím đã
chọn trạng thái nhấn khi sự lựa chọn từ thay đi.</translation>
</message>
<message>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Chỉ hiện popup khi tất cả các phím đã chọn đưc nhấn giữ:</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Chỉ Ctrl trái</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Ctrl trái</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Chỉ Shift phải</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation>Shift phải</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Phím Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Phím Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Chỉ Alt trái</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation>Alt trái</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Phím Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Chỉ Alt phải</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation>Alt phải</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Chỉ Ctrl phải</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Ctrl phải</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Chỉ Shift trái</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation>Shift trái</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Phím Windows hoặc phím Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>Thông thường, đ kích hoạt một popup bạn phải nhấn
giữ phím đưc chọn khi bạn chọn từ. Nếu bật tùy chọn
này, những phím đưc chọn cũng thể đưc nhấn trong
khoảng thời gian ngắn sau khi lựa chọn xong đ bật popup.</translation>
</message>
<message>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Các phím cũng thể đưc n sau, trong khoảng</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>Đ tránh xác đnh nhầm, chương trình chỉ bắt phím
sau khi lựa chọn xong trong khoảng giới hạn một vài
giây đưc xác đnh đây.</translation>
</message>
<message>
<source>secs</source>
<translation>giây</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Phím nóng</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Sử dụng phím nóng sau đây đ hiện hay n cửa sổ chính:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Sử dụng phím nóng sau đây đ dịch từ clipboard:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Phím nóng hoạt đng trên toàn bộ hệ thống làm việc trên bất kỳ chương trình nào hay bên trong bất kỳ phạm vi nào miễn khi Từ điển Vàng đang chạy nền.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Chú ý: vẻ như bạn đang chạy một phiên bản X.Org X.Server phần mở rộng RECORD bị lỗi. Phím nóng trong Từ điển Vàng thể không hoạt đng đưc. Điều này phải đưc sửa bên trong server. Hãy ghé thăm &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;mục bug&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; và đ li mt phn hi nếu bn mun.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Âm th&amp;anh</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Phát âm</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Tự đng phát âm từ trong cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Tự đng phát âm từ trong popup quét</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Phát lại</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
<translation>Phát qua Phonon</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Sử dụng chương trình ngoài:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>Mạ&amp;ng</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Bật nếu bạn muốn sử dụng một máy chủ proxy
cho tất cả các yêu cầu mạng của chương trình.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Sử dụng máy chủ proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Kiểu:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Máy chủ:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Cổng:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Người dùng:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mật khẩu:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Bật tùy chọn này sẽ khiến Từ điển Vàng chặn hầu hết các quảng cáo
bằng cách không cho phép nội dung (nh, khung) không bắt nguồn từ trang
bạn đang xem. Nếu một vài trang bị lỗi bởi tùy chọn này, hãy thử tắt đi.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Không cho phép tải nội dung từ các trang khác (tắt hầu hết các quảng cáo)</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Khi bật tùy chọn này, chương trình sẽ kiểm tra đnh kỳ
các phiên bản mới cập nhật đã sẵn sàng đ tải về hay
chưa. Nếu , chương trình sẽ báo cho người dùng biết
gợi ý mở trang tải về.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Kiểm tra đnh kỳ phiên bản mới</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Mặc đnh hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Mặc đnh</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
<translation>Phát qua DirectShow</translation>
</message>
<message>
<source>Changing Language</source>
<translation>Thay đi ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Khởi đng lại chương trình đ áp dụng thay đi ngôn ngữ.</translation>
</message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation>Sử dụng API phát lại của Windows. Giới hạn chỉ cho các tập tin .wav,
nhưng hoạt đng rất tốt.</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
<translation>Chơi bằng API của Windows</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
<translation>Phát âm thanh qua nền tảng Phonon. thể sẽ không n đnh một chút,
nhưng hỗ trợ nhiều đnh dạng âm thanh nhất.</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Sử dụng bất cứ chương trình ngoài nào đ phát tập tin âm thanh</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable web plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Hepburn Romaj cho Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Hepburn Romaji cho Katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Nga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Hộp thoại</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation>từ</translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation>Danh sách từ phù hợp (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation>Alt+M</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Phát âm từ (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Hiện hay n thanh từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Sử dụng đ đính cửa sổ lại làm sẽ giữ trên màn hình, thể
thay đi kích thước hay quản theo cách khác tùy bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Đưng dẫn</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Đưng dẫn đ tìm kiếm tập tin từ điển:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>T&amp;hêm...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Xóa &amp;bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>&amp;Quét lại bây giờ</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Thư mục âm thanh</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Làm từ điển từ hàng các tập tin âm thanh bằng cách thêm đưng dẫn đây:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Hình thái học</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Đưng dẫn đến thư mục chứa từ điển Hunspell/Myspell:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Thay đi...</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Các từ điển hình thái học sẵn sàng:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Mỗi từ điển hình thái học sẽ hiển thị như một
từ điển bổ trợ riêng rẽ cung cấp thân từ cho
tìm kiếm gợi ý chính tả cho những từ viết sai.
Thêm các từ điển phù hợp vào cuối những nhóm
phù hợp đ sử dụng chúng.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Trang Wikipedia (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Trang mạng</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Bất kỳ trang nào. Một chuỗi %GDWORD% sẽ đưc thay thế bởi từ truy vấn:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation>Như một sự lựa chọn, sử dụng %GD1251% cho CP1251, %GDISO1% cho ISO 8859-1.</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Phát âm trực tuyến qua &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Trang này cho phép mọi người ghi lại và chia sẻ phát âm của các từ. Bạn có thể nghe chúng qua Từ điển Vàng.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Bật phát âm từ Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>Khóa API:</translation>
</message>
<message>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Sử dụng Forvo hiện tại cần khóa API. Đ trống ô này đ sử
dụng khóa mặc đnh thể không còn hiệu lực trong tương
lai, đăng trên trang chủ đ lấy khóa của chính bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lấy khóa của riêng bạn &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;ở đây&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,hay để trống để dùng khóa mặc định.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation> ngôn ngữ (phân cách bởi dấu phẩy):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Danh sách ngôn ngữ bạn muốn . dụ: &quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
2010-11-26 17:48:25 +00:00
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Danh sách toàn bộ ngôn ngữ tại &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;đây&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Chuyển tự</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Nga</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Hy Lạp</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Đc</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Bật đ sử dụng bảng chữ cái La-Tinh đ viết tiếng Nhật</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Phiên âm (Romaji) tiếng Nhật</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Hệ:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Phương pháp đưc sử dụng rộng rãi nhất đ phiên âm tiếng
Nhật, dựa trên hệ thống âm vị Anh ngữ</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Hệ thống thông thường nhất, mối quan hệ một-đi-một tới hệ viết kana. Tiêu chuẩn ISO 3602
Chưa đưc bổ sung trong Từ điển Vàng.</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Dựa trên hệ Nihon-shiki, nhưng đã thay đi cho tiếng Nhật chuẩn hiện đi.
Tiêu chuẩn ISO 3602
Chưa đưc bổ sung trong Từ điển Vàng.</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Bảng chữ cái:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Bảng chữ cái tiếng Nhật Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Bảng chữ cái tiếng Nhật Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(không trong phiên bản di đng - portable)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Xác nhận xóa bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Xóa bỏ thư mục &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; khi danh sách?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Xóa bỏ trang &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; khi danh sách?</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Đa chỉ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Truy vấn một vài từ điển thất bại.</translation>
</message>
</context>
</TS>