2011-03-09 03:36:10 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "sq_AL" >
< context >
< name > About < / name >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "17" / >
< source > About < / source >
< translation > Për < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "66" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version < / source >
< translation > GoldenDict , programi i fjalorëve , versioni < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "91" / >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "125" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Credits : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Meritat : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "101" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Licensed under GNU GPLv3 or later < / source >
< translation > Licencuar sipas GNU GPLv3 a më i vonë < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< location filename = "../about.cc" line = "17" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > [ Unknown ] < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > [ E panjohur ] < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../about.cc" line = "34" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Based on Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Bazuar në Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleMaker < / name >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "153" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Expand article < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Zgjeroj artikullin < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "159" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse article < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Mbledh artikullin < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "188" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > No translation for & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w a s f o u n d i n g r o u p & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk gjen përkthimin për & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t e g r u p i & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "193" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > No translation was found in group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk gjen përkthimin te grupi & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "241" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Mirë se erdhët ! < / translation >
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "243" / >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Mirë se erdhët te & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; P ë r t ë p ë r d o r u r p r o g r a m i n , s ë p a r i v i z i t o n i & l t ; b & g t ; E d i t o j | F j a l o r ë t & l t ; / b & g t ; d h e p ë r c a k t o n i v e n d n d o d h j e n e d i r e k t o r i s ë k u j a n ë s k e d a t e f j a l o r i t , s i s t e m o n i f a q e t p ë r W i k i p e d i a - n o s e b u r i m e t e t j e r a , r a d h i t n i f j a l o r ë t e k r i j o n i g r u p e m e t a . & l t ; p & g t ; P a s t a j j e n i g a t i t ë s t u d i o n i f j a l ë t ! K r y e n i k ë t ë d u k e p ë r d o r u r p a n e l i n n ë t ë m a j t ë , o s e d u k e & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; p a r ë n g a a p l i k a c i o n e t e t j e r a a k t i v e & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; P ë r t ë p o r o s i t u r p r o g r a m i n , k o n t r o l l o n i p a r a m e t r a t e m u n d s h ë m t e & l t ; b & g t ; E d i t o j | P r e f e r e n c a t & l t ; / b & g t ; . P a r a m e t r a t k a n ë k ë s h i l l a n d i h m ë s e : s i g u r o h u n i q ë t & a p o s ; i l e x o n i n ë s e k e n i d y s h i m e p ë r d i ç k a . & l t ; p & g t ; N ë s e k ë r k o n i n d i h m ë , k e n i p y e t j e , s u g j e r i m e o s e d o n i t ë d i n i s e ç & a p o s ; m e n d o j n ë t ë t j e r ë t p ë r p r o g r a m i n , j e n i t ë m i r ë p r i t u r t e & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m i & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; K o n t r o l l o n i e d h e & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; f a q e n n ë i n t e r n e t & l t ; / a & g t ; p ë r t & a p o s ; u a z h u r n u a r . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n c u a r s i p a s G P L v 3 a m ë i v o n ë . < / t r a n s l a t i o n >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "259" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Working with popup < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Working with popup < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "261" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Working with the popup & lt ; /h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i & gt ; in & lt ; b & gt ; Preferences & lt ; / b & g t ; , a n d t h e n e n a b l e i t a t a n y t i m e e i t h e r b y t r i g g e r i n g t h e & a p o s ; P o p u p & a p o s ; i c o n a b o v e , o r b y c l i c k i n g t h e t r a y i c o n d o w n b e l o w w i t h y o u r r i g h t m o u s e b u t t o n a n d c h o o s i n g s o i n t h e m e n u y o u & a p o s ; v e p o p p e d . < / s o u r c e >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Skanimi i jashtëm & lt ; /h3>Për të parë fjalët nga aplikacionet aktive, së pari aktivizoni <i>"funksionin Skanimi i jashtëm"</i & gt ; te & lt ; b & gt ; Preferencat & lt ; / b & g t ; . M ë t e j e a k t i v i z o n i k u r d o h e r ë d u k e n d e z u r i k o n ë n e & a p o s ; S k a n i m i t & a p o s ; , o s e d u k e k l i k u a r m e t ë d j a t h t ë n i k o n ë n t e s h i r i t i i s i s t e m i t . < / t r a n s l a t i o n >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "268" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application , and a window would pop up which would describe it to you . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Thjesht ndaleni kursorin te fjala që doni të shikoni nga aplikacioni tjetër , dhe do ju shfaqet një dritare me fjalën e treguar . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "271" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Then just select any word you want to look up in another application by your mouse ( double - click it or swipe it with mouse with the button pressed ) , and a window would pop up which would describe the word to you . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Thjesht seleksiononi me maus fjalën që doni të shikoni nga aplikacioni tjetër ( klikojeni dy herë ose visheni me butonin e shtypur të miut ) , dhe do ju shfaqet një dritare me fjalën e treguar . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "353" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( pa titull ) < / translation >
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "367" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > ( picture ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > ( figurë ) < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleRequest < / name >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "634" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Expand article < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Zgjeroj artikullin < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "637" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > From < / source >
< translation > Nga < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "642" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse article < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Mbledh artikullin < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "659" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Query error : % 1 < / source >
< translation > Gabimi i kërkimit : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "765" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close words : < / source >
< translation > Fjalët e përafërta : < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "836" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Compound expressions : < / source >
< translation > Shprehjet e përbëra : < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "864" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Individual words : < / source >
< translation > Fjalët e ndara : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleView < / name >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "206" / >
2013-01-19 08:51:27 +00:00
< source > Select Current Article < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Seleksionoj këtë artikullin < / translation >
2013-01-19 08:51:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "212" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Copy as text < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kopjoj tekstin < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "218" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Inspect < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Inspektoj < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "891" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Resource < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Resursi < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "896" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Audio < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Audio < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "901" / >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< source > TTS Voice < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > TTS Voice < / translation >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "906" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > Picture < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Figura < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "939" / >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< source > Definition from dictionary & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkufizimi nga fjalori & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / translation >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "943" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Definition : % 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkufizimi : % 1 < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1158" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1312" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The referenced resource doesn & apos ; t exist . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk ekziston resursi i referuar . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1198" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The referenced audio program doesn & apos ; t exist . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Programi audio i referuar nuk ekziston . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1118" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1312" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > ERROR : % 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > GABIM : % 1 < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1704" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Save sound < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ruaj tingullin < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1706" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Sound files ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Skeda zanore ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; Të gjitha skedat ( * . * ) < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1719" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Save image < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ruaj imazhin < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1721" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Image files ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Skeda imazhe ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; Të gjitha skedat ( * . * ) < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1464" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Open Link < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Hap lidhësin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "913" / >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< source > Video < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Video < / translation >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "922" / >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< source > Video : % 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Video : % 1 < / translation >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1470" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Open Link in New & amp ; Tab < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Hap lidhësin në fushën e & amp ; re < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1477" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Open Link in & amp ; External Browser < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Hap lidhësin në & amp ; shfletuesin e jashtëm < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1519" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Look up & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > & amp ; Shikoj & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1527" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in & amp ; New Tab < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shikoj & quot ; % 1 & quot ; në fushën e & amp ; re < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1532" / >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< source > Send & quot ; % 1 & quot ; to input line < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dërgoj & quot ; % 1 & quot ; te radha e inputit < / translation >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1538" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1570" / >
2012-09-12 14:14:49 +00:00
< source > & amp ; Add & quot ; % 1 & quot ; to history < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Shtoj & quot ; % 1 & quot ; te historiku < / translation >
2012-09-12 14:14:49 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1552" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 < / source >
< translation > Shikoj & quot ; % 1 & quot ; në % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1560" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 in & amp ; New Tab < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shikoj & quot ; % 1 & quot ; në % 2 në fushën e & amp ; re < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1852" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > WARNING : FFmpeg Audio Player : % 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > KUJDEs : FFmpeg Audio Player : % 1 < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1793" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to run a player to play sound file : % 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi ekzekutimi i lexuesit për skedën zanore : % 1 < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1811" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to create temporary file . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi krijimi i skedës kohëshkurtër . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1822" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to auto - open resource file , try opening manually : % 1 . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi vetëhapja e skedës burimore , provojeni vetë : % 1 . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1845" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi shkarkimi i resursit të referuar . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1492" / >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save & amp ; image . . . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ruaj & amp ; imazhin . . . < / translation >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1500" / >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save s & amp ; ound . . . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ruaj t & amp ; ingullin . . . < / translation >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1845" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > KUJDES : % 1 < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "54" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "142" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > x < / source >
< translation > x < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "132" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Find : < / source >
< translation > Gjej : < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "71" / >
< location filename = "../articleview.ui" line = "160" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Previous < / source >
< translation > & amp ; Kaluar < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "85" / >
< location filename = "../articleview.ui" line = "177" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > & amp ; Tjetër < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "184" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "220" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Case Sensitive < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Krahasoj & amp ; shkrimin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "197" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Highlight & amp ; all < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Theksoj & amp ; të gjitha < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< context >
< name > BelarusianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "417" / >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( classic orthography ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkthimi bjellorusisht nga latinishtja në cirilik ( ortografi klasike ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "420" / >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( school orthography ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkthimi bjellorusisht nga latinishtja në cirilik ( ortografi shkollore ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "423" / >
< source > Belarusian transliteration ( smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkthimi bjellorusisht ( zvogëlon diferencat mes ortografisë klasike dhe shkollore në cirilik ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< / context >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "14" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "20" / >
< source > You need to supply a Username and a Password to access via proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "30" / >
< source > Username : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "40" / >
< source > Password : < / source >
< translation type = "unfinished" > Fjalëkalimi : < / translation >
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > DictGroupWidget < / name >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "37" / >
< source > Group icon : < / source >
< translation > Ikona e grupit : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "85" / >
< source > Shortcut : < / source >
< translation > Shkurtore : < / translation >
< / message >
< message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "38" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > None < / source >
< translation > Asnjë < / translation >
< / message >
< message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "43" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > From file . . . < / source >
< translation > Nga skeda . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "90" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Choose a file to use as group icon < / source >
< translation > Zgjedh skedën për ta përdorur si ikonën e grupit < / translation >
< / message >
< message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "92" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Images < / source >
< translation > Imazhe < / translation >
< / message >
< message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "93" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > All files < / source >
< translation > Tërë skedat < / translation >
< / message >
< message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "100" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > Gabim < / translation >
< / message >
< message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "100" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Can & apos ; t read the specified image file . < / source >
< translation > Nuk lexon skedën e imazhit të përcaktuar . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictGroupsWidget < / name >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "590" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "665" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "838" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1013" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Dictionaries : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Fjalorët : < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "690" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Confirmation < / source >
< translation > Miratimi < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "691" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs ? < / source >
< translation > Jeni i sigurt për prodhimin e disa grupeve sipas gjuhëve të ç iftuara ? < / translation >
< / message >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "716" / >
< source > Unassigned < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > I pacaktuar < / translation >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< / message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "854" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups by source language to & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kombinoj grupet sipas gjuhës së burimit në & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "871" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups by target language to & quot ; - & gt ; % 1 & quot ; < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kombinoj grupet sipas gjuhës së synuar në & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "889" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Make two - side translate group & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Krijoj grup përkthimi dyanësh & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "907" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "926" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups with & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kombinoj grupet me & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< context >
< name > DictHeadwords < / name >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "27" / >
< source > Search mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "33" / >
< source > This element determines how filter string will be interpreted < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "40" / >
< source > If checked on the symbols case will be take in account when filtering < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "43" / >
< source > Match case < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "53" / >
< source > Exports headwords to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "56" / >
< source > Export < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "79" / >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< source > Help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "89" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > OK < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "101" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Press this button to apply filter to headwords list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "104" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Apply < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "117" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "120" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Auto apply < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "127" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Filter : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "134" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Filter string ( fixed string , wildcards or regular expression ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "31" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "32" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Wildcards < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "33" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > RegExp < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "235" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Unique headwords total : % 1 , filtered : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "252" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Save headwords to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "254" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Skeda tekst ( * . txt ) ; ; Të gjitha skedat ( * . * ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "278" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Export headwords . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "278" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Anuloj < / translation >
< / message >
< / context >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< context >
< name > DictInfo < / name >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "29" / >
< source > Total articles : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Artikujt totalë : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "46" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Translates from : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkthen nga : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "60" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Total words : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Totali i fjalëve : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "77" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Translates to : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkthen në : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "91" / >
< source > Open folder < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Hap dosjen < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "110" / >
< source > Edit dictionary < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Editoj fjalorin < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "120" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Skedat që përbëjnë fjalorin : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "201" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Description : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përshkrimi : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "263" / >
< source > Show all unique dictionary headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "266" / >
< source > Headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< message >
< location filename = "../dictinfo.cc" line = "29" / >
< source > Edit the dictionary via command :
% 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Editoj fjalorin me komandën :
% 1 < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > DictListModel < / name >
< message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "233" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > % 1 entries < / source >
< translation > % 1 artikuj < / translation >
< / message >
< / context >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< context >
< name > DictServer < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "248" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Url : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "249" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Databases : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "250" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Search strategies : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< message >
< location filename = "../dictserver.cc" line = "254" / >
< source > Server databases < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / context >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< context >
< name > DictServersModel < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "762" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > Aktiv < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "764" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > Emri < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "766" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "768" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Databases < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "770" / >
< source > Strategies < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "772" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > Ikona < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "805" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Comma - delimited list of databases
( empty string or & quot ; * & quot ; matches all databases ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "808" / >
< source > Comma - delimited list of search strategies
( empty string mean & quot ; prefix & quot ; strategy ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > DictionaryBar < / name >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "15" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Dictionary Bar < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Brezi i fjalorëve < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "25" / >
< source > Extended menu with all dictionaries . . . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Meny e zgjeruar me të gjithë fjalorët . . . < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "112" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Edit this group < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Editoj grupin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "136" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Dictionary info < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Info për fjalorin < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "141" / >
< source > Dictionary headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "143" / >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< source > Open dictionary folder < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Hap dosjen e fjalorit < / translation >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "150" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Edit dictionary < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Editoj fjalorin < / translation >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > EditDictionaries < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "44" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Sources < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Burimet < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "45" / >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "242" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries < / source >
< translation > & amp ; Fjalorët < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "46" / >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "245" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Groups < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Grupet < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "122" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sources changed < / source >
< translation > Burimet e ndryshuara < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "123" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Some sources were changed . Would you like to accept the changes ? < / source >
< translation > Disa burime u ndryshuan . Do i pranoni ndryshimet ? < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "126" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Accept < / source >
< translation > Pranoj < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "128" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuloj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.ui" line = "14" / >
< source > Dictionaries < / source >
< translation > Fjalorët < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ExternalViewer < / name >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../externalviewer.cc" line = "54" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > the viewer program name is empty < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > emri i programit ë shtë bosh < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< context >
< name > FTS : : FtsIndexing < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "68" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > None < / source >
< translation type = "unfinished" > Asnjë < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FTS : : FullTextSearchDialog < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "140" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "147" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Whole words < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "148" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Plain text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "149" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Wildcards < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "150" / >
2014-05-10 12:56:26 +00:00
< source > RegExp < / source >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "155" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Max distance between words ( % 1 - % 2 ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "164" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Max articles per dictionary ( % 1 - % 2 ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "187" / >
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "297" / >
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "385" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Articles found : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "266" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Now indexing : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "310" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > CJK symbols in search string are not compatible with search modes & quot ; Whole words & quot ; and & quot ; Plain text & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "319" / >
2014-05-11 14:39:54 +00:00
< source > The search line must contains at least one word containing < / source >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "320" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > or more symbols < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "332" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > No dictionaries for full - text search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FTS : : Indexing < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "61" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > None < / source >
< translation type = "unfinished" > Asnjë < / translation >
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > Forvo : : ForvoArticleRequest < / name >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "224" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Gabim në analizimin e XML : % 1 në % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "300" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Added % 1 < / source >
< translation > Shtoi % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "303" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > by < / source >
< translation > nga < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "307" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Male < / source >
< translation > Mashkull < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "307" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Female < / source >
< translation > Femër < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "309" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > from < / source >
< translation > nga < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "347" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Go to Edit | Dictionaries | Sources | Forvo and apply for our own API key to make this error disappear . < / source >
< translation > Shkon te Editoj | Fjalorët | Burime | Forvo dhe zbaton kodin tonë API për ta zhdukur këtë gabimin . < / translation >
< / message >
< / context >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< context >
< name > FullTextSearchDialog < / name >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "26" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "189" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "37" / >
< source > Match case < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "46" / >
< source > Mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "94" / >
< source > Articles found : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "116" / >
< source > Available dictionaries in group : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "122" / >
< source > Wait for indexing : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "143" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Total : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "150" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Indexed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "167" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Now indexing : None < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "215" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Anuloj < / translation >
< / message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "235" / >
< source > Help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > GermanTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../german.cc" line = "48" / >
< source > German Transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Gjermanisht < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreekTranslit < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../greektranslit.cc" line = "839" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Greek Transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Greqisht < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupComboBox < / name >
< message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< location filename = "../groupcombobox.cc" line = "14" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Choose a Group ( Alt + G ) < / source >
< translation > Zgjedh Grupin ( Alt + G ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupSelectorWidget < / name >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "13" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "19" / >
< source > Look in < / source >
< translation > Shikoj në < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Groups < / name >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "29" / >
< source > Group tabs < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "35" / >
< source > Open groups list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "123" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Add group < / source >
< translation > Shtoj grupin < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "124" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Give a name for the new group : < / source >
< translation > Vini emrin e grupit të ri : < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "149" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Rename group < / source >
< translation > Riemërtoj grupin < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "150" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Give a new name for the group : < / source >
< translation > Vini emrin e ri të grupit : < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "161" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove group < / source >
< translation > Heq grupin < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "162" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Are you sure you want to remove the group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / s o u r c e >
< translation > Jeni i sigurt për heqjen e grupit & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "186" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "174" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove all groups < / source >
< translation > Heq tërë grupet < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "175" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Are you sure you want to remove all the groups ? < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Jeni i sigurt për heqjen e të gjitha grupeve ? < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "22" / >
< source > Dictionaries available : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Fjalorët e gatshëm : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "64" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Add selected dictionaries to group ( Ins ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shtoj fjalorët e përzgjedhur te grupi ( Ins ) < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "67" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & gt ; < / source >
< translation > & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "70" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ins < / source >
< translation > Ins < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "89" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove selected dictionaries from group ( Del ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Heq fjalorët e përzgjedhur nga grupi ( Del ) < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "92" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & lt ; < / source >
< translation > & lt ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "95" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Del < / source >
< translation > Del < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "119" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Groups : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Grupet : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "133" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tab 2 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tab 2 < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "143" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Create new dictionary group < / source >
< translation > Krijoj grupin e ri të fjalorëve < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "146" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Add group < / source >
< translation > & amp ; Shtoj grupin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "153" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Create language - based groups < / source >
< translation > Krijoj grupet sipas gjuhës < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "156" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Auto groups < / source >
< translation > Autogrupoj < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "163" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Rename current dictionary group < / source >
< translation > Riemërtoj grupin aktual të fjalorëve < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "166" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Re & amp ; name group < / source >
< translation > Ri & amp ; emërtoj grupin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "173" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove current dictionary group < / source >
< translation > Heq grupin aktual të fjalorëve < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "176" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Remove group < / source >
< translation > & amp ; Heq grupin < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "183" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove all dictionary groups < / source >
< translation > Heq tërë grupet e fjalorëve < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "197" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Drag & amp ; drop dictionaries to and from the groups , move them inside the groups , reorder the groups using your mouse . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kapini e lëshojini fjalorët midis grupeve , lëvizini , radhitini duke përdorur mausin . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< / context >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< context >
< name > Help : : HelpWindow < / name >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "64" / >
< source > GoldenDict help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "71" / >
< source > Home < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "73" / >
< source > Back < / source >
< translation type = "unfinished" > Pas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "75" / >
< source > Forward < / source >
< translation type = "unfinished" > Para < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "80" / >
< source > Zoom In < / source >
< translation type = "unfinished" > Zmadhoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "82" / >
< source > Zoom Out < / source >
< translation type = "unfinished" > Zvogëloj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "84" / >
< source > Normal Size < / source >
< translation type = "unfinished" > Përmasat normale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "127" / >
< source > Content < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "128" / >
< source > Index < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< context >
< name > HistoryPaneWidget < / name >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "21" / >
< source > & amp ; Delete Selected < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Fshij përzgjedhjen < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "30" / >
< source > Copy Selected < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kopjoj përzgjedhjen < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "47" / >
< source > History : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Historiku : < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "219" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > % 1 / % 2 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > % 1 / % 2 < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "223" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > History size : % 1 entries out of maximum % 2 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Masa e historikut : % 1 njësi jashtë maksimumit % 2 < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > Hunspell < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "277" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Spelling suggestions : < / source >
< translation > Sugjerimet e rrokjezimit : < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "868" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > % 1 Morphology < / source >
< translation > % 1 Morfologjia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HunspellDictsModel < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1340" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enabled < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktiv < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1342" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Emri < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Initializing < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "21" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Please wait . . . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Lutemi të prisni . . . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "28" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "30" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Please wait while indexing dictionary < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Prisni , fjalori po indeksohet < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "22" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > GoldenDict - Initializing < / source >
< translation > GoldenDict - Nis < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "44" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Dictionary Name < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Emri i fjalorit < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Language < / name >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "55" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Afar < / source >
< translation > Afar < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "56" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Abkhazian < / source >
< translation > Abkhazian < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "57" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Avestan < / source >
< translation > Avestan < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "58" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Afrikaans < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Afrikanisht < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "59" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Akan < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > А kan < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "60" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Amharic < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Amharic < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "61" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Aragonese < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aragonese < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "62" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Arabic < / source >
< translation > Arabisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "63" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Assamese < / source >
< translation > А с с а м с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "64" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Avaric < / source >
< translation > А в а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "65" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Aymara < / source >
< translation > А й м а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "66" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Azerbaijani < / source >
< translation > А з е р б а й д ж а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "67" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bashkir < / source >
< translation > Б а ш к и р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "68" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Belarusian < / source >
< translation > Bjellorusisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "69" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bulgarian < / source >
< translation > Bullgarisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "70" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bihari < / source >
< translation > Б и х а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "71" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bislama < / source >
< translation > Б и с л а м а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "72" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bambara < / source >
< translation > Б а м а н а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "73" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bengali < / source >
< translation > Б е н г а л и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "74" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tibetan < / source >
< translation > Т и б е т с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "75" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Breton < / source >
< translation > Б р е т о н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "76" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bosnian < / source >
< translation > Б о с н и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "77" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Catalan < / source >
< translation > К а т а л о н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "78" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chechen < / source >
< translation > Ч е ч е н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "79" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chamorro < / source >
< translation > Ч а м о р р о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "80" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Corsican < / source >
< translation > К о р с и к а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "81" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Cree < / source >
< translation > К р и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "82" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Czech < / source >
< translation > Ç ekisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "83" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Church Slavic < / source >
< translation > Ц е р к о в н о - с л а в я н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "84" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chuvash < / source >
< translation > Ч у в а ш с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "85" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Welsh < / source >
< translation > У э л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "86" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Danish < / source >
< translation > Danisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "87" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > German < / source >
< translation > Gjermanisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "88" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Divehi < / source >
< translation > М а л ь д и в с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "89" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Dzongkha < / source >
< translation > Д з о н г к а ( Б у т а н ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "90" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ewe < / source >
< translation > Э в е < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "91" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Greek < / source >
< translation > Greqisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "92" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > English < / source >
< translation > Anglisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "93" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Esperanto < / source >
< translation > Э с п е р а н т о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "94" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Spanish < / source >
< translation > Spanjisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "95" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Estonian < / source >
< translation > Estonisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "96" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Basque < / source >
< translation > Б а с к с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "97" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Persian < / source >
< translation > Persisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "98" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Fulah < / source >
< translation > Ф у л а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "99" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Finnish < / source >
< translation > Finlandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "100" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Fijian < / source >
< translation > Ф и д ж и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "101" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Faroese < / source >
< translation > Ф а р е р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "102" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > French < / source >
< translation > Frëngjisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "103" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Western Frisian < / source >
< translation > Ф р и з и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "104" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Irish < / source >
< translation > Irlandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "105" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation > Г а л л ь с к и й ( Ш о т л а н д и я ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "106" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Galician < / source >
< translation > Г а л и ц и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "107" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Guarani < / source >
< translation > Г у а р а н и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "108" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Gujarati < / source >
< translation > Г у д ж а р а т и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "109" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Manx < / source >
< translation > М а н к с < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "110" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hausa < / source >
< translation > Х а у с а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "111" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hebrew < / source >
< translation > Hebraisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "112" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hindi < / source >
< translation > Х и н д и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "113" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hiri Motu < / source >
< translation > Х и р и - м о т у < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "114" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Croatian < / source >
< translation > Kroatisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "115" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Haitian < / source >
< translation > Г а и т я н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "116" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hungarian < / source >
< translation > Hungarisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "117" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Armenian < / source >
< translation > Armenisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "118" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Herero < / source >
< translation > Э р е р о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "119" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Interlingua < / source >
< translation > И н т е р л и н г в а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "120" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Indonesian < / source >
< translation > Indonezisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "121" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Interlingue < / source >
< translation > О к ц и д е н т а л ь < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "122" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Igbo < / source >
< translation > И б о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "123" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation > С ы ч у а н ь с к и й И < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "124" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Inupiaq < / source >
< translation > И н у п и а к < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "125" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ido < / source >
< translation > И д о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "126" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Icelandic < / source >
< translation > Islandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "127" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Italian < / source >
< translation > Italisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "128" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Inuktitut < / source >
< translation > И н у к т и т у т < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "129" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Japanese < / source >
< translation > Japonisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "130" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Javanese < / source >
< translation > Я в а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "131" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Georgian < / source >
< translation > Gjeorgjisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "132" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kongo < / source >
< translation > К о н г о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "133" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kikuyu < / source >
< translation > К и к у ю < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "134" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kwanyama < / source >
< translation > К в а н ь я м а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "135" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kazakh < / source >
< translation > К а з а х с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "136" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kalaallisut < / source >
< translation > К а л а а л и с у т < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "137" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Khmer < / source >
< translation > К х м е р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "138" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kannada < / source >
< translation > К а н н а д а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "139" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Korean < / source >
< translation > Korean < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "140" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kanuri < / source >
< translation > К а н у р и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "141" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kashmiri < / source >
< translation > К а ш м и р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "142" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kurdish < / source >
< translation > К у р д с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "143" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Komi < / source >
< translation > К о м и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "144" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Cornish < / source >
< translation > К о р н у о л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "145" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kirghiz < / source >
< translation > К и р г и з с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "146" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Latin < / source >
< translation > Latinisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "147" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Luxembourgish < / source >
< translation > Л ю к с е м б у р г с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "148" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ganda < / source >
< translation > Г а н д а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "149" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Limburgish < / source >
< translation > Л и м б у р ж с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "150" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Lingala < / source >
< translation > Л и н г а л а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "151" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Lao < / source >
< translation > Л а о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "152" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Lithuanian < / source >
< translation > Lituanisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "153" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Luba - Katanga < / source >
< translation > Л у б а - К а т а н г а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "154" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Latvian < / source >
< translation > Л а т ы ш с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "155" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Malagasy < / source >
< translation > М а л ь г а ш с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "156" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Marshallese < / source >
< translation > М а р ш а л л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "157" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Maori < / source >
< translation > М а о р и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "158" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Macedonian < / source >
< translation > Maqedonisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "159" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Malayalam < / source >
< translation > М а л а й я л а м < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "160" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Mongolian < / source >
< translation > Mongolisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "161" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Marathi < / source >
< translation > М а р а т и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "162" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Malay < / source >
< translation > М а л а й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "163" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Maltese < / source >
< translation > М а л ь т и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "164" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Burmese < / source >
< translation > Б и р м а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "165" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Nauru < / source >
< translation > Н а у р у < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "166" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation > Н о р в е ж с к и й б у к м о л < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "167" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > North Ndebele < / source >
< translation > С е в . Н д е б е л е < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "168" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Nepali < / source >
< translation > Н е п а л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "169" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ndonga < / source >
< translation > Н д о н г а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "170" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Dutch < / source >
< translation > Holandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "171" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation > Н о в о н о р в е ж с к и й ( н ю н о р с к ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "172" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Norwegian < / source >
< translation > Norvegjisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "173" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > South Ndebele < / source >
< translation > Ю ж . Н д е б е л е < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "174" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Navajo < / source >
< translation > Н а в а х о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "175" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chichewa < / source >
< translation > Ч и ч е в а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "176" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Occitan < / source >
< translation > Ф р а н ц у з с к и й ( д и а л е к т Occitan ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "177" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ojibwa < / source >
< translation > О д ж и б в а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "178" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Oromo < / source >
< translation > О р о м о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "179" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Oriya < / source >
< translation > О р и я < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "180" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ossetian < / source >
< translation > О с е т и н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "181" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Panjabi < / source >
< translation > П а н д ж а б и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "182" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pali < / source >
< translation > П а л и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "183" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Polish < / source >
< translation > Polonisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "184" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pashto < / source >
< translation > П у ш т у н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "185" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Portuguese < / source >
< translation > Portugalisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "186" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Quechua < / source >
< translation > К е ч у а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "187" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Raeto - Romance < / source >
< translation > Р о м а н ш с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "188" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kirundi < / source >
< translation > Р у н д и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "189" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Romanian < / source >
< translation > Rumanisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "190" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Russian < / source >
< translation > Rusisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "191" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kinyarwanda < / source >
< translation > К и н ь я р у а н д а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "192" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sanskrit < / source >
< translation > Sanskritisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "193" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sardinian < / source >
< translation > С а р д и н и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "194" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sindhi < / source >
< translation > С и н д х и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "195" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Northern Sami < / source >
< translation > С е в е р н о е С а а м и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "196" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sango < / source >
< translation > С а н г о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "197" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation > Serbokroatisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "198" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sinhala < / source >
< translation > С и н г а л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "199" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Slovak < / source >
< translation > Sllovakisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "200" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Slovenian < / source >
< translation > Sllovenisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "201" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Samoan < / source >
< translation > С а м о а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "202" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Shona < / source >
< translation > С х о н а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "203" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Somali < / source >
< translation > С о м а л и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "204" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Albanian < / source >
< translation > Shqip < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "205" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Serbian < / source >
< translation > Serbisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "206" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Swati < / source >
< translation > Swati < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "207" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Southern Sotho < / source >
< translation > Souther Sotho < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "208" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sundanese < / source >
< translation > Sundanisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "209" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Swedish < / source >
< translation > Suedisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "210" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Swahili < / source >
< translation > Swahili < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "211" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tamil < / source >
< translation > Tamil < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "212" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Telugu < / source >
< translation > Telugu < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "213" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tajik < / source >
< translation > Tajik < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "214" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Thai < / source >
< translation > Tailandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "215" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tigrinya < / source >
< translation > Tigrinya < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "216" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Turkmen < / source >
< translation > Turkmen < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "217" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tagalog < / source >
< translation > Т а г а л о г < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "218" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tswana < / source >
< translation > Т с в а н а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "219" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tonga < / source >
< translation > Т о н г а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "220" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Turkish < / source >
< translation > Turqisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "221" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tsonga < / source >
< translation > Т с о н г а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "222" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tatar < / source >
< translation > Т а т а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "223" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Twi < / source >
< translation > Т в и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "224" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tahitian < / source >
< translation > Т а и т я н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "225" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Uighur < / source >
< translation > У й г у р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "226" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ukrainian < / source >
< translation > Ukrainisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "227" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Urdu < / source >
< translation > У р д у < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "228" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Uzbek < / source >
< translation > У з б е к с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "229" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Venda < / source >
< translation > В е н д а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "230" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Vietnamese < / source >
< translation > Vietnamisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "231" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Volapuk < / source >
< translation > В о л а п ю к < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "232" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Walloon < / source >
< translation > В а л л о н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "233" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Wolof < / source >
< translation > У о л о ф < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "234" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Xhosa < / source >
< translation > К ш о с а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "235" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Yiddish < / source >
< translation > И д и ш < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "236" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Yoruba < / source >
< translation > Й о р у б а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "237" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Zhuang < / source >
< translation > Ч ж у а н г < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "238" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chinese < / source >
< translation > Kinezisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "239" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Zulu < / source >
< translation > Zulu < / translation >
< / message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "240" / >
< source > Lojban < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Lojban < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "375" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Traditional Chinese < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kinezisht tradicionale < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "376" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Simplified Chinese < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kinezisht e thjeshtuar < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "377" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tjetër < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "378" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Simplified Chinese dialects < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dialekte të tjera të kinezishtes së thjeshtuar < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "379" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Traditional Chinese dialects < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dialekte të tjera të kinezishtes tradicionale < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "380" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Eastern - European languages < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gjuhë të tjera evropiano - lindore < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "381" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Western - European languages < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gjuhë të tjera evropiano - perëndimore < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "382" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Russian languages < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gjuhë të tjera ruse < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "383" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Japanese languages < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gjuhë të tjera japoneze < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "384" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Baltic languages < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gjuhë të tjera baltike < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "385" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Greek languages < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gjuhë të tjera greke < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "386" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Korean dialects < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dialekte të tjera koreane < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "387" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Turkish dialects < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dialekte të tjera turke < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "388" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Thai dialects < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dialekte të tjera tajlandeze < / translation >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "389" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Tamazight < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tamazight < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > LoadDictionaries < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../loaddictionaries.cc" line = "266" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Error loading dictionaries < / source >
< translation > Gabim në ngarkimin e fjalorëve < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< context >
< name > Main < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../main.cc" line = "214" / >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< source > Error in configuration file . Continue with default settings ? < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gabim në skedën e konfiguracionit . Do vijoni me parametrat standardë ? < / translation >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "154" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Back < / source >
< translation > Pas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "156" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Forward < / source >
< translation > Para < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "181" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Scan Popup < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Skanimi i jashtëm < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "343" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Show & amp ; Main Window < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shfaq dritaren & amp ; kryesore < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "383" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "347" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Dal < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "548" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Hap . . . < / translation >
< / message >
2014-03-14 12:40:28 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "871" / >
2014-03-14 12:40:28 +00:00
< source > String to search in dictionaries . The wildcards & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; and sets of symbols & apos ; [ . . . ] & apos ; are allowed .
To find & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; , & apos ; [ & apos ; , & apos ; ] & apos ; symbols use & apos ; \ * & apos ; , & apos ; \ ? & apos ; , & apos ; \ [ & apos ; , & apos ; \ ] & apos ; respectively < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2925" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Skip This Release < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kaloj këtë versionin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3055" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > You have chosen to hide a menubar . Use % 1 to show it back . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Zgjodhët të fshehni menynë . Përdorni % 1 për ta rishfaqur . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3056" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ctrl + M < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ctrl + M < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3154" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Page Setup < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Sistemimi i faqes < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3155" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > No printer is available . Please install one first . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk ka asnjë printer . Lutemi e instaloni më parë . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3173" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Print Article < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Printoj artikullin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3242" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Article , Complete ( * . html ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Artikull , i plotë ( * . html ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3243" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Article , HTML Only ( * . html ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Artikull , vetëm HTML ( * . html ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3246" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Save Article As < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ruaj artikullin si < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3260" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > Gabim < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3261" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Can & apos ; t save article : % 1 < / source >
< translation > Nuk ruan artikullin : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1213" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > % 1 dictionaries , % 2 articles , % 3 words < / source >
< translation > % 1 fjalorë , % 2 artikuj , % 3 fjalë < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2781" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism . & lt ; br & gt ; Make sure your XServer has RECORD extension turned on . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi nisja e mekanizmit monitorues të tasteve kryesore . & lt ; br & gt ; Sigurohuni që XServer e ka të ndezur zgjatimin RECORD . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2918" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > New Release Available < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ka dalë version i ri < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2919" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; o f G o l d e n D i c t i s n o w a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . & l t ; b r & g t ; C l i c k & l t ; b & g t ; D o w n l o a d & l t ; / b & g t ; t o g e t t o t h e d o w n l o a d p a g e . < / s o u r c e >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Versioni & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; p ë r G o l d e n D i c t ë s h t ë g a t i p ë r t & a p o s ; u s h k a r k u a r . & l t ; b r & g t ; K l i k o n i & l t ; b & g t ; S h k a r k o j & l t ; / b & g t ; , q ë t ë h a p n i f a q e n e s h k a r k i m i t . < / t r a n s l a t i o n >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2924" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Download < / source >
< translation > Shkarkoj < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "261" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1224" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up in : < / source >
< translation > Shikoj në : < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "96" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Menubar < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Brezi i & amp ; menysë < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "299" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Found in Dictionaries : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gjetjet në fjalorë : < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "196" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shqiptoj fjalën ( Alt + S ) < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "94" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Show Names in Dictionary & amp ; Bar < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tregoj emrat e & amp ; fjalorëve < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "95" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Show Small Icons in & amp ; Toolbars < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tregoj ikonat e & amp ; vogla < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "151" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Navigation < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Lundrimi < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "208" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Zoom In < / source >
< translation > Zmadhoj < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "214" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Zvogëloj < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "218" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Normal Size < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përmasat normale < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "329" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Words Zoom In < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Zmadhoj fjalët < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "333" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Words Zoom Out < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Zvogëloj fjalët < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "335" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Words Normal Size < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Fjalët në përmasat normale < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "381" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close current tab < / source >
< translation > Mbyll fushën < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "391" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close all tabs < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Mbyll të gjitha fushat < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "399" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close all tabs except current < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Mbyll të gjitha fushat veç kësaj < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2014-03-13 14:09:41 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1224" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up : < / source >
< translation > Shikoj : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1242" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > All < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Të gjithë < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "794" / >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2978" / >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< source > Accessibility API is not enabled < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Accessibility API ë shtë joaktiv < / translation >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3298" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Saving article . . . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ruan artikullin . . . < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3358" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > The main window is set to be always on top . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dritarja kryesore qëndron gjithmonë në krye . < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3613" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import history from file < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Importoj historikun nga skeda < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3662" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import error : invalid data in file < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gabim importi : skedë me të dhëna të pasakta < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3666" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > History import complete < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përfundoi importi i historikut < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3669" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import error : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gabim importi : < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3920" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Dictionary info < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Info për fjalorin < / translation >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3924" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Dictionary headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3926" / >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< source > Open dictionary folder < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Hap dosjen e fjalorit < / translation >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3932" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Edit dictionary < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Editoj fjalorin < / translation >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "370" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Opened tabs < / source >
< translation > Fushat e hapura < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1397" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Open Tabs List < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Hap listën e fushave < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1455" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( pa titull ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1669" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3525" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Hide < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Fsheh < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3551" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Export history to file < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Eksportoj historikun në skedë < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3553" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3615" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Skeda tekst ( * . txt ) ; ; Të gjitha skedat ( * . * ) < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3592" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > History export complete < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përfundoi eksporti i historikut < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3595" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Export error : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gabim eksporti : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "46" / >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "735" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Mirë se erdhët ! < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "78" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Skedar < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "95" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editoj < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "102" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Ndihmë < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "353" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Preferences . . . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Preferencat . . . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "429" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > F2 < / source >
< translation > F2 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "115" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Pamje < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "119" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Zoom < / source >
< translation > & amp ; Zmadhimi < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "126" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > H & amp ; istory < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > H & amp ; istorik < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "338" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries . . . < / source >
2013-01-26 17:56:01 +00:00
< translation > & amp ; Fjalorët . . . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "341" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > F3 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > F3 < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "150" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Search Pane < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Paneli i & amp ; kërkimit < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "136" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "277" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Results Navigation Pane < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Paneli i & amp ; rezultateve < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "304" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > & amp ; History Pane < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Paneli i & amp ; historikut < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "356" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > F4 < / source >
< translation > F4 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "364" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Homepage < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Faqja zyrtare < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "372" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Për < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "375" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > About GoldenDict < / source >
< translation > Për GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "591" / >
< source > GoldenDict reference < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "594" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "386" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Quit from application < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Mbyll aplikacionin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "389" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "397" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Forum < / source >
< translation > & amp ; Forumi < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "405" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Close To Tray < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Mbyll në shirit < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "408" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Minimizes the window to tray < / source >
< translation > Minimizon dritaren në shiritin e sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "411" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + F4 < / source >
< translation > Ctrl + F4 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "423" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Save Article < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Ruaj artikullin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "426" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Save Article < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ruaj artikullin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "441" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Print < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Printoj < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "444" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + P < / source >
< translation > Ctrl + P < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "452" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Page Set & amp ; up < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Sistem & amp ; oj faqen < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "460" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Print Pre & amp ; view < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Parashikoj & amp ; shtypjen < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "468" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Rescan Files < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Riskanoj skedat < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "491" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; New Tab < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Fushë e re < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "543" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Always on Top < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Gjithmonë në krye < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "546" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Always on Top < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gjithmonë në krye < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "549" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Ctrl + O < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ctrl + O < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "558" / >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "561" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "253" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Menu Button < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Butoni i menysë < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "566" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search in page < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "569" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Ctrl + F < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "577" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "580" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Ctrl + Shift + F < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "471" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + F5 < / source >
< translation > Ctrl + F5 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "479" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > & amp ; Pastroj < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "558" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > New Tab < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Fushë e re < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "494" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ctrl + T < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ctrl + T < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "505" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Configuration Folder < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dosja e & amp ; konfiguracionit < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "513" / >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3529" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Show < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Shfaq < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "516" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Ctrl + H < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ctrl + H < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "524" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Export < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Eksportoj < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "532" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > & amp ; Import < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Importoj < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< / context >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< context >
< name > Mdx : : MdxArticleRequest < / name >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../mdx.cc" line = "636" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< source > Dictionary file was tampered or corrupted < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Skeda e fjalorit u manipulua ose u dëmtua < / translation >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../mdx.cc" line = "647" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< source > Failed loading article from % 1 , reason : % 2 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi hapja e artikullit nga % 1 , arsyeja : % 2 < / translation >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiArticleRequest < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "324" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Gabim në analizimin e XML : % 1 në % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiWordSearchRequest < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "192" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Gabim në analizimin e XML : % 1 në % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWikisModel < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "449" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enabled < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktiv < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "451" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Emri < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "453" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > А dresa < / translation >
< / message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "455" / >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ikona < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > OrderAndProps < / name >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "37" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Dictionary order : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Radha e fjalorëve : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "53" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Inactive ( disabled ) dictionaries : < / source >
< translation > Fjalorët joaktivë ( e ç aktivizuar ) : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "67" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Dictionary information < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Informacion për fjalorin < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "75" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name : < / source >
< translation > Emri : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "105" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Total articles : < / source >
< translation > Artikujt totalë : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "112" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Total words : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Totali i fjalëve : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "129" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Translates from : < / source >
< translation > Përkthen nga : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "136" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Translates to : < / source >
< translation > Përkthen në : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "165" / >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< source > Description : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përshkrimi : < / translation >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "245" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation > Skedat që përbëjnë fjalorin : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "325" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Adjust the order by dragging and dropping items in it . Drop dictionaries to the inactive group to disable their use . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ndreqeni radhën duke kapur e lëshuar elementet . Kalojini fjalorët te grupi joaktiv për t & apos ; i ç aktivizuar . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "253" / >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< source > Sort by name < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Radhit sipas emrit < / translation >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "255" / >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< source > Sort by languages < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Radhit sipas gjuhëve < / translation >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "266" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Dictionary headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "290" / >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< source > Dictionaries active : % 1 , inactive : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > PathsModel < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1122" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Shtegu < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1124" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Recursive < / source >
< translation > Brendësia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "14" / >
< source > Preferences < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Preferencat < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "47" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Interface < / source >
< translation > & amp ; Grafika < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "187" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tabbed browsing < / source >
< translation > Shfletimi me fusha < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "193" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Normally , opening a new tab switches to it immediately .
With this on however , new tabs will be opened without
switching to them . < / source >
< translation > Normalisht , kur hapet një fushë e re kaloni menjëherë te ajo .
Por , kur e ndez këtë , fushat e reja hapen pa kaluar te to . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "198" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Open new tabs in background < / source >
< translation > Hap fushat e reja në sfond < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "205" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > With this on , new tabs are opened just after the
current , active one . Otherwise they are added to
be the last ones . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e ndez , fushat e reja hapen direkt pas aktuales ,
asaj aktive . Përndryshe ato i shtohen më të fundit . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "210" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Open new tabs after the current one < / source >
< translation > Hap fushat e reja pas aktuales < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "99" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > When enabled , an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks . < / source >
< translation > Kur e aktivizon , në shiritin e sistemit shfaqet një ikonë që mund të përdoret
2013-08-26 17:44:38 +00:00
për të hapur dritaren kryesore dhe për të kryer detyra të tjera . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "103" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enable system tray icon < / source >
< translation > Aktivizoj ikonën në shiritin e sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "121" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > With this on , the application starts directly to system tray without showing
its main window . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e ndez , aplikacioni nis direkt në shiritin e sistemit , pa e shfaqur dritaren kryesore . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "125" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Start to system tray < / source >
< translation > Nis në shiritin e sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "132" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > With this on , an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e ndez , dritarja kryesore e aplikacionit nuk mbyllet por do të fshehet . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "136" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close to system tray < / source >
< translation > Mbyll në shiritin e sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "53" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Startup < / source >
< translation > Nisja < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "62" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Start with system < / source >
< translation > Nis me sistemin < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "239" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Interface language : < / source >
< translation > Gjuha e grafikës : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "265" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Display style : < / source >
< translation > Stili i pamjes : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "146" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Double - click translates the word clicked < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkthej fjalën me dy klikime < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "417" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default or not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Zgjedh nëse mënyra standarde e skanimit të jashtëm ë shtë ndezur apo jo .
Kur e zgjedh , programi nis gjithmonë me skanimin e jashtëm aktiv . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "616" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Normalisht , skanimi aktivizohet duke mbajtur shtypur tastet
e zgjedhura gjatë përzgjedhjes së fjalës . Kur e aktivizon ,
tastet e zgjedhura mund të shtypen shkurt pas përzgjedhjes . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "706" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hotkeys < / source >
< translation > Tastet kryesore < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "725" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use the following hotkey to show or hide the main window : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdor një tast për të shfaqur a fshehur dritaren kryesore : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "756" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use the following hotkey to translate a word from clipboard : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdor një tast për të përkthyer fjalën në kujtesën e kompjuterit : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "803" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tastet kryesore punojnë përgjithësisht në ç do program , për aq kohë sa GoldenDict vepron në sfond . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "380" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Scan Popup < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Skanimi i jashtëm < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "217" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Select this option if you don & apos ; t want to see the main tab bar when only a single tab is opened . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Zgjedh a duhet shfaqur brezi i fushave kur ë shtë hapur vetëm një fushë . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "220" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Hide single tab < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Fsheh fushën e vetme < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "227" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Ctrl - Tab navigates tabs in MRU order < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kaloj fushat me Ctrl + Tab sipas rendit MRU < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "59" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nis automatikisht GoldenDict pas hapjes së sistemit . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "153" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Normally , pressing ESC key moves focus to the translation line .
With this on however , it will hide the main window . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Normalisht , shtypja e tastit ESC e ç on fokusin te vija e përkthimit . Kur e ndez këtë , ai fsheh dritaren kryesore . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "157" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > ESC key hides main window < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tasti ESC fsheh dritaren kryesore < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "164" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Turn this option on if you want to select words by single mouse click < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktivizoni opsionin nëse doni të seleksiononi fjalët me një klikim < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "167" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Select word by single click < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Seleksionoj fjalën me një klikim < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "74" / >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< source > Add - on style : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Stili i shtesave : < / translation >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "288" / >
< source > Help language < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "334" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Adjust this value to avoid huge context menus . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ndreq vlerën për të shmangur menytë e gjata të kontekstit . < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "337" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Context menu dictionaries limit : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Limiti i fjalorëve në meny : < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "399" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > When enabled , a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen ( Windows ) or select
any word with mouse ( Linux ) . When enabled , you can switch it on and
off from main window or tray icon . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e aktivizon , ç do herë që e drejtoni mausin në ndonjë fjalë mbi ekran ( Windows )
ose kur seleksiononi një fjalë me mausin ( Linux ) , ju shfaqet një dritare e jashtme
me përkthimin . Mund të ndizet e të fiket në ikonën e dritares kryesore
ose nga shiriti i sistemit . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "405" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enable scan popup functionality < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktivizoj skanimin e jashtëm < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "421" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Start with scan popup turned on < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nis me skanuesin e ndezur < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "428" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > With this enabled , the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e aktivizon , skanimi do funksionojë vetëm kur tërë tastet e përzgjedhura
janë në gjendjen e shtypur . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "432" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Only show popup when all selected keys are kept pressed : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shfaq skanuesin vetëm kur shtyp tastet e përzgjedhura : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "480" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Ctrl only < / source >
< translation > Vetëm Ctrl majtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "483" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Ctrl < / source >
< translation > Ctrl majtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "490" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Shift only < / source >
< translation > Vetëm Shift djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "493" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Shift < / source >
< translation > Shift djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "500" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Alt key < / source >
< translation > Tasti Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "503" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Alt < / source >
< translation > Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "510" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl key < / source >
< translation > Tasti Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "513" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl < / source >
< translation > Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "520" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Alt only < / source >
< translation > Vetëm Alt majtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "523" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Alt < / source >
< translation > Alt majtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "530" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Shift key < / source >
< translation > Tasti Shift < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "533" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Shift < / source >
< translation > Shift < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "540" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Alt only < / source >
< translation > Vetëm Alt djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "543" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Alt < / source >
< translation > Alt djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "550" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Ctrl only < / source >
< translation > Vetëm Ctrl djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "553" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Ctrl < / source >
< translation > Ctrl djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "560" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Shift only < / source >
< translation > Vetëm Shift majtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "563" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Shift < / source >
< translation > Shift majtas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "570" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Windows key or Meta key < / source >
< translation > Tasti Windows ose Meta < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "573" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Win / Meta < / source >
< translation > Win / Meta < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "622" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Keys may also be pressed afterwards , within < / source >
< translation > Tastet mund të shtypen edhe më pas , brenda < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "629" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > To avoid false positives , the keys are only monitored
after the selection & apos ; s done for a limited amount of
seconds , which is specified here . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Për të shmangur përzgjedhjet false , tastet monitorohen vetëm
kur e kryen përzgjedhjen brenda një sasie të kufizuar sekondash ,
2011-03-09 03:36:10 +00:00
e përcaktuar këtu . < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "653" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > secs < / source >
< translation > sek < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "675" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send translated word to main window instead of to show it in popup window < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dërgon fjalën e përkthyer te dritarja kryesore , jo te dritarja kërcyese < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "678" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send translated word to main window < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dërgoj fjalën e përkthyer te dritarja kryesore < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "813" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : You appear to be running an X . Org XServer release which has the RECORD extension broken . Hotkeys in GoldenDict will probably not work . This must be fixed in the server itself . Please refer to the following & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; bug entry & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; a n d l e a v e a c o m m e n t t h e r e i f y o u l i k e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Shënim : Duket sikur po punoni me një version të X . Org XServer që e ka të prishur zgjatimin RECORD . Ka mundësi që tastet kryesore në GoldenDict të mos funksionojnë . Kjo duhet ndrequr te vetë serveri . Ju lutem , raportojeni & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; këtë të metë & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; d h e l i n i n j ë k o m e n t n ë s e d o n i . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "851" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Audio < / source >
< translation > & amp ; Audio < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "870" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pronunciation < / source >
< translation > Shqiptimi < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "876" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Auto - pronounce words in main window < / source >
< translation > Autoshqiptoj fjalët në dritaren kryesore < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "883" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Auto - pronounce words in scan popup < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Autoshqiptoj fjalët e skanuara < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "893" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Playback < / source >
< translation > Riprodhimi < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "899" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Play audio files via FFmpeg ( libav ) and libao < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Riprodhon skedat zanore me FFmpeg ( libav ) dhe libao < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "902" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Use internal player < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdor lexuesin e brendshëm < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "986" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > System proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "993" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > Custom proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1000" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > Custom settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1180" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1199" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Allow full - text search for : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1283" / >
2014-05-11 14:39:54 +00:00
< source > Don & apos ; t search in dictionaries containing more than < / source >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1300" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > articles ( 0 - unlimited ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1528" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Select this option to automatic collapse big articles < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e ndez , artikujt e mëdhenj do të mblidhen automatikisht . < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1531" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse articles more than < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Mbledh artikujt me më shumë se < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1538" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Articles longer than this size will be collapsed < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Artikujt mbi këtë përmasë do të mblidhen < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1554" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > symbols < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > simbole < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "911" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use any external program to play audio files < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Riprodhon skedat zanore me një program tjetër < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "914" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use external program : < / source >
< translation > Përdor programin e jashtëm : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "951" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Rrjeti < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "970" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enable if you wish to use a proxy server
for all program & apos ; s network requests . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktivizojeni kur dëshironi të përdorni një server proxy
për tërë kërkesat e programit për internet . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "974" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use proxy server < / source >
< translation > Përdor server proxy < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1008" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Type : < / source >
< translation > Lloji : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1018" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Host : < / source >
< translation > Hosti : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1028" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Port : < / source >
< translation > Porti : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1049" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > User : < / source >
< translation > Përdoruesi : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1059" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Password : < / source >
< translation > Fjalëkalimi : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1097" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content ( images , frames ) not originating from the site
you are browsing . If some site breaks because of this , try disabling this . < / source >
< translation > Kur e aktivizon , GoldenDict bllokon shumicën e reklamave duke mohuar
përmbajtjen ( imazhe , korniza ) jashtë faqes që shfleton . Nëse ndonjë
2013-08-26 17:44:38 +00:00
faqe shfaq probleme prej kësaj , ç aktivizojeni . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1102" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Disallow loading content from other sites ( hides most advertisements ) < / source >
< translation > Mohoj përmbajtjen nga faqet e tjera ( fsheh shumicën e reklamave ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1109" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins .
Plugin must be installed for this option to work . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e aktivizon , mund të dëgjohen shqiptimet nga fjalorët
online që varen nga Flash ose spinat e tjera të internetit .
Spina duhet instaluar që të funksionojë . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1114" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enable web plugins < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktivizoj spinat e internetit < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1121" / >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< source > Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests .
Enable this option to workaround the problem . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Disa faqe e njohin GoldenDict me anë të kokëve HTTP , dhe i bllokojnë kërkesat .
Ky opsion e anashkalon problemin . < / translation >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1125" / >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< source > Do not identify GoldenDict in HTTP headers < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk identifikoj GoldenDict në kokët HTTP < / translation >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1148" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > When this is enabled , the program periodically
checks if a new , updated version of GoldenDict
is available for download . If it is so , the program
informs the user about it and prompts to open a
download page . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e aktivizon , programi verifikon periodikisht kur del një version i ri ,
i azhurnuar , i GoldenDict . Atëherë , programi informon rreth tij dhe
kërkon ta shkarkojë . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1155" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Check for new program releases periodically < / source >
< translation > Verifikoj periodikisht versionet e reja të programit < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1346" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ad & amp ; vanced < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Av & amp ; ancuar < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1352" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > ScanPopup extra technologies < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Teknologji shtesë për Skanimin e jashtëm < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1358" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it
( for example Internet Explorer 9 ) .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdorni teknologjinë IAccessibleEx për të gjetur fjalën nën kursor .
Teknologjia punon vetëm me disa programe që e garantojnë atë
( për shembull , Internet Explorer 9 ) .
Nuk keni pse ta aktivizoni nëse nuk i përdorni këto programe . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1364" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; IAccessibleEx < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdor & amp ; IAccessibleEx < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1371" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdorni teknologjinë UI Automation për të gjetur fjalën nën kursor .
Teknologjia punon vetëm me disa programe që e garantojnë atë .
Nuk keni pse ta aktivizoni nëse nuk i përdorni këto programe . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1376" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; UIAutomation < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdor & amp ; UIAutomation < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1383" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdorni mesazhet e GoldenDict për të gjetur fjalën nën kursor .
Teknologjia punon vetëm me disa programe që e garantojnë atë .
Nuk keni pse ta aktivizoni nëse nuk i përdorni këto programe . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1388" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; GoldenDict message < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përdor mesazhet e & amp ; GoldenDict < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1398" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > History < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Historiku < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1404" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > Turn this option on to store history of the translated words < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e ndez , depozitohet historiku i fjalëve të përkthyera . < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1407" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > Store & amp ; history < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Depozitoj & amp ; historikun < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1422" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > Specify the maximum number of entries to keep in history . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Specifikoni numrin maksimal të njësive që ruhen në historik . < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1425" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > Maximum history size : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Masa maksimale e historikut : < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1462" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > History saving interval . If set to 0 history will be saved only during exit . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Intervali i ruajtjes së historikut . Kur vendoset 0 , historiku ruhet vetëm gjatë mbylljes së programit . < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1468" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > Save every < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ruaj ç do < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1485" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > minutes < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > minuta < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1510" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Articles < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Artikujt < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1516" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Turn this option on to always expand optional parts of articles < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kur e ndez , pjesët fakultative të artikujve zgjerohen gjithmonë . < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1519" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Expand optional & amp ; parts < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Zgjeroj & amp ; pjesët fakultative < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "58" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > System default < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Standardi i sistemit < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "98" / >
< location filename = "../preferences.cc" line = "139" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Default < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Standard < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "140" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Modern < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Modern < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "141" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Lingvo < / source >
< translation > Lingvo < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "142" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Babylon < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Babylon < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "143" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Lingoes < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Lingoes < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "144" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Lingoes - Blue < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Lingoes Blu < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "552" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Changing Language < / source >
< translation > Ndryshimi i Gjuhës < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "553" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Restart the program to apply the language change . < / source >
< translation > Riniseni programin për të zbatuar ndryshimin e gjuhës . < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ProgramTypeEditor < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1030" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Audio < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Audio < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1032" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Plain Text < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tekst i thjeshtë < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1034" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Html < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Html < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1036" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Prefix Match < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Krahasoj parashtesën < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1038" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Unknown < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > E panjohur < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Programs : : RunInstance < / name >
< message >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "176" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > No program name was given . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk u dha emri i programit . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "192" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The program has crashed . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Programi u prish . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "195" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The program has returned exit code % 1 . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Programi ktheu kodin e daljes % 1 . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramsModel < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "938" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enabled < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktiv < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "940" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Type < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Lloji < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "942" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Name < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Emri < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "944" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Command Line < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Vija e komandës < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "946" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ikona < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / context >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../aard.cc" line = "420" / >
< location filename = "../dsl.cc" line = "1654" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Article loading error < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gabim në hapjen e artikullit < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../aard.cc" line = "512" / >
< location filename = "../slob.cc" line = "726" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Article decoding error < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gabim në deshifrimin e artikullit < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "140" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_alloc_context ( ) failed . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi avformat_alloc_context ( ) . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "147" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > av_malloc ( ) failed . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi av_malloc ( ) . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "156" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avio_alloc_context ( ) failed . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi avio_alloc_context ( ) . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "173" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_open_input ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi avformat_open_input ( ) : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "180" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_find_stream_info ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi avformat_find_stream_info ( ) : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "195" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Could not find audio stream . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk gjen rrymën audio . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "203" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Codec [ id : % 1 ] not found . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk gjen kodekun [ id : % 1 ] . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "210" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avcodec_open2 ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi avcodec_open2 ( ) : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "271" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Cannot find usable audio output device . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk gjen pajisje output të përdorshme për zërin . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "284" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Unsupported sample format . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Format i pagarantuar . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "294" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > ao_open_live ( ) failed : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi ao_open_live ( ) : < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "299" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > No driver . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk ka drejtues . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "302" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > This driver is not a live output device . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Drejtuesi nuk ë shtë pajisje output e drejtërdrejtë . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "305" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > A valid option key has an invalid value . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Një tast i duhur ka vlerë të pasaktë . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "308" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Cannot open the device : % 1 , channels : % 2 , rate : % 3 , bits : % 4 . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk mund të hapë pajisjen : % 1 , kanalet : % 2 , raporti : % 3 , bitet : % 4 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "315" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Unknown error . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gabim i panjohur . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "340" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avcodec_alloc_frame ( ) failed . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi avcodec_alloc_frame ( ) . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / context >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< context >
< name > QuickFilterLine < / name >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1023" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Dictionary search / filter ( Ctrl + F ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kërkoj / filtroj fjalorët ( Ctrl + F ) < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1032" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Quick Search < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kërkim i shpejtë < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1037" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Clear Search < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Pastroj kërkimin < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< / context >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< context >
< name > ResourceToSaveHandler < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2637" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "2644" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > ERROR : % 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > GABIM : % 1 < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2637" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Resource saving error : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Gabim në ruajtjen e resursit : < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2644" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi shkarkimi i resursit të referuar . < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > Romaji < / name >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../romaji.cc" line = "108" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hepburn Romaji for Hiragana < / source >
< translation > Hepburn Romaji për Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../romaji.cc" line = "117" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hepburn Romaji for Katakana < / source >
< translation > Hepburn Romaji për Katakana < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RussianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../russiantranslit.cc" line = "107" / >
< source > Russian Transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Rusisht < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanPopup < / name >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialog < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "113" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Back < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Pas < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "127" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Forward < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Para < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "141" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Shqiptoj Fjalën ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "151" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Alt + S < / source >
< translation > Alt + S < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "161" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send word to main window ( Alt + W ) < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dërgoj fjalën te dritarja kryesore ( Alt + W ) < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "171" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Alt + W < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Alt + W < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "191" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Shows or hides the dictionary bar < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shfaq ose fsheh brezin e fjalorit < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "214" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use this to pin down the window so it would stay on screen ,
could be resized or managed in other ways . < / source >
< translation > Këtë e përdor për të piketuar dritaren që të qëndrojë mbi ekran ,
2013-08-26 17:44:38 +00:00
që të marrë një përmasë të re ose për mënyrat e tjera . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "116" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "130" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "144" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "194" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "218" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.cc" line = "501" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../scanpopup.cc" line = "850" / >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > SoundDirsModel < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1228" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Shtegu < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1230" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Emri < / translation >
< / message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1232" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ikona < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > Sources < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "110" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Text to Speech < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tekst në tinguj < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "126" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > ( not available in portable version ) < / source >
< translation > ( nuk mundësohet në versionin portabël ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "163" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "190" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "217" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Choose a directory < / source >
< translation > Zgjedh direktorinë < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "177" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "204" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "244" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "268" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "292" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "316" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
< translation > Miratoj heqjen < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "178" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "205" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove directory & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Do e hiqni direktorinë & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; n g a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "245" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "269" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "293" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Do e hiqni faqen & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; n g a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "317" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Remove program & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Do e hiqni programin & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; n g a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "37" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Files < / source >
< translation > Skeda < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "43" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Paths to search for the dictionary files : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shtigjet ku do të kërkohen skedat e fjalorëve : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "57" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "120" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "244" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "303" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "367" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "426" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Add . . . < / source >
< translation > & amp ; Shtoj . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "64" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "127" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "251" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "310" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "374" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "433" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
< translation > & amp ; Heq < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "84" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Re & amp ; scan now < / source >
< translation > Ri & amp ; skanoj tani < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "100" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sound Dirs < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Direktoritë audio < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "106" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here : < / source >
< translation > Krijoni fjalorë me disa skeda zanore duke e shtuar shtegun këtu : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "156" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Morphology < / source >
< translation > Morfologjia < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "162" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Path to a directory with Hunspell / Myspell dictionaries : < / source >
< translation > Shtegu i direktorisë me fjalorët Hunspell / Myspell : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "178" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > & amp ; Ndryshoj . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "187" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Available morphology dictionaries : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Fjalorët morfologjikë të gatshëm : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "199" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words .
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation > Ç do fjalor morfologjik duket si një fjalor i dytë
ndihmës që jep fjalët rrënjë për kërkimet dhe
sugjeron rrokjet për fjalët e shkruara gabim .
Shtojini fjalorët e duhur te fundi i grupeve
2013-08-26 17:44:38 +00:00
të caktuara për t & apos ; i përdorur . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "283" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Websites < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Faqet në internet < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "289" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Any websites . A string % GDWORD % will be replaced with the query word : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ç do faqe në internet . Radha % GDWORD % do zëvendësohet me fjalën e kërkuar : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "403" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Programs < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Programet < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "462" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Forvo < / source >
< translation > Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "474" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Live pronunciations from & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shqiptimet direkte nga & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. Kjo faqe lejon individët të regjistrojnë shqiptimet e fjalëve dhe t'i ndajnë ato me të tjerët. Mund të dëgjohen në GoldenDict.</translation>
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "487" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enable pronunciations from Forvo < / source >
< translation > Aktivizoj shqiptimet nga Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "517" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > API Key : < / source >
< translation > К odi API : < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "524" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use of Forvo currently requires an API key . Leave this field
blank to use the default key , which may become unavailable
in the future , or register on the site to get your own key . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Tani , përdorimi i Forvo - s kërkon një kod API . Lëreni bosh fushën për të përdorur atë standard ,
2011-03-09 03:36:10 +00:00
që mund të mos lejohet në të ardhmen , ose regjistrohuni te faqja për të marrë kodin tuaj . < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "549" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.</source>
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Merrni kodin tuaj & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">këtu</a>, ose lëreni bosh për të përdorur standardin.</translation>
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "334" / >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % for ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 respectively ,
% GDBIG5 % for Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % for Big5 - HKSCS , % GDGBK % for GBK and GB18030 , % GDSHIFTJIS % for Shift - JIS . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ndryshe , përdorni % GD1251 % për CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % për ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 përkatësisht ,
% GDBIG5 % për Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % për Big5 - HKSCS , % GDGBK % për GBK and GB18030 , % GDSHIFTJIS % për Shift - JIS . < / translation >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< / message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "347" / >
< source > DICT servers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "353" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > DICT servers : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "409" / >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . If such string is not presented , the word will be fed into standard input . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ç do program i jashtëm . Vargu % GDWORD % do zëvendësohet me fjalën e kërkuar . Kur vargu nuk shkruhet , fjala jepet si input standard . < / translation >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "562" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Language codes ( comma - separated ) : < / source >
< translation > Kodet e gjuhëve ( të ndara me presje ) : < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "569" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > List of language codes you would like to have . Example : & quot ; en , ru & quot ; . < / source >
< translation > Lista e kodeve të gjuhëve që doni të keni . Shembull : & quot ; en , ru & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "592" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Full list of language codes is available & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
< translation > Lista e plotë e kodeve të gjuhëve jepet & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">këtu</a>.</translation>
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "634" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Transliteration < / source >
< translation > Përkthimi < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "655" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Russian transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Rusisht < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "666" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Greek transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Greqisht < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "690" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > German transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Gjermanisht < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "701" / >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< source > Belarusian transliteration < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Përkthimi bjellorusisht < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "727" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Lejon përdorimin e alfabetit latin për të shkruar japonishten < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "730" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Japanese Romaji < / source >
< translation > Japonishtja Romaji < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "742" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Systems : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Sistemi : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "749" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The most widely used method of transcription of Japanese ,
based on English phonology < / source >
< translation > Metoda më e përhapur e tejshkrimit të japonishtes ,
e bazuar në fonologjinë japoneze < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "753" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hepburn < / source >
< translation > Hepburn < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "763" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The most regular system , having a one - to - one relation to the
kana writing systems . Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Sistemi më i rregullt , që ka rrotullimin e veçantë për sistemet e shkrimit kana .
I standardizuar si ISO 3602 .
Akoma i pafutur në GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "769" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Nihon - shiki < / source >
< translation > Nihon - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "779" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Based on Nihon - shiki system , but modified for modern standard Japanese .
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Bazohet në sistemin Nihon - shiki , por ë shtë modifikuar për japonishten standarde moderne .
I standardizuar si ISO 3602 .
Akoma i pafutur në GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "785" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kunrei - shiki < / source >
< translation > Kunrei - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "792" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Syllabaries : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Rrokjezimi : < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "799" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hiragana Japanese syllabary < / source >
< translation > Rrokjezimi i Japonishtes Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "802" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hiragana < / source >
< translation > Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "809" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Katakana Japanese syllabary < / source >
< translation > Rrokjezimi i Japonishtes Katakana < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "812" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Katakana < / source >
< translation > Katakana < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "224" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Wikipedia < / source >
< translation > Wikipedia < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "230" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Wikipedia ( MediaWiki ) sites : < / source >
< translation > Faqet në Wikipedia ( MediaWiki ) : < / translation >
< / message >
< / context >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< context >
< name > StylesComboBox < / name >
< message >
< location filename = "../stylescombobox.cc" line = "17" / >
< source > None < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Asnjë < / translation >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > TextToSpeechSource < / name >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "33" / >
< source > Selected voice engines : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Motorët e përzgjedhur të zërit : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "53" / >
< source > & amp ; Add < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Shtoj < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "60" / >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Heq < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "84" / >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< source > Preferences < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Preferencat < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "90" / >
< source > Volume : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Volumi : < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "119" / >
< source > Rate : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Vlerësimi : < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "151" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Preview < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Parashikoj < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "165" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Available voice engines : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Motorët e gatshëm të zërit : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "183" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Text to be previewed : < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Teksti që parashikohet : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "190" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Type text to be previewed here . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Shkruani tekstin që do të parashikohet . < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "224" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > & amp ; Preview < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > & amp ; Parashikoj < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "58" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > No TTS voice available < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk ka zë TTS < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "59" / >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > Cannot find available TTS voice . & lt ; br & gt ; Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Nuk gjen zërin TTS të gatshëm . & lt ; br & gt ; Lutemi të siguroheni që keni instaluar të paktën një motor TTS në kompjuter . < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "79" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Miratoj heqjen < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "80" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Remove voice engine & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Do e hiqni motorin e zërit & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; n g a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< / context >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< context >
< name > TranslateBox < / name >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../translatebox.cc" line = "103" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Type a word or phrase to search dictionaries < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Kërkoni një fjalë a frazë në fjalor < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../translatebox.cc" line = "125" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Drop - down < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ul poshtë < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > VoiceEnginesModel < / name >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "233" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Enabled < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktiv < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "235" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Name < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Emri < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "237" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Id < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Id < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "239" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ikona < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > WebSitesModel < / name >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "606" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enabled < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Aktiv < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "608" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Emri < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "610" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresa < / translation >
< / message >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "612" / >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Ikona < / translation >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > WordFinder < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../wordfinder.cc" line = "203" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to query some dictionaries . < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > Dështoi kërkimi në disa fjalorë . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< context >
< name > WordList < / name >
< message >
< location filename = "../wordlist.cc" line = "113" / >
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-08-26 17:44:38 +00:00
< translation > KUJDES : % 1 < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / TS >