goldendict-ng/src/locale/de_DE.ts

2542 lines
92 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de_DE">
<context>
<name></name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="149"/>
<location filename="../mediawiki.cc" line="270"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Fehler beim XML parsen: %1 bei %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="48"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict, ein Programm zum Nachschlagen in Wörterbüchern, Version </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="61"/>
<source>#.#</source>
<translation>#.#</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="70"/>
<source>(c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</source>
<translation>(c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="80"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Lizensiert unter der GNU GPLv3 oder neuer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="107"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>In &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; wurde kein Eintrag für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="123"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Willkommen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="125"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Willkommen bei &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Um mit dem Programm zu starten, besuchen Sie vorher &lt;b&gt;Bearbeiten|Wörterbücher&lt;/b&gt;, um Pfade zu gespeicherten Wörterbüchern hinzuzufügen, Wikipedia oder andere Seiten einzurichten, oder um die Wörterbücher zu ordnen bzw. um Sie in Gruppen zu unterteilen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dann sind Sie bereit, um das erste Wort nachzuschlagen! Sie können das im Fenster auf der linken Seite, oder &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;mittels der Popup-Funktion in anderen Applikationen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Um das Programm anzupassen, besuchen Sie &lt;b&gt;Bearbeiten|Einstellungen&lt;/b&gt;. Alle Einstellungen haben Tooltips, die Ihnen helfen, die letzten Zweifel zu nehmen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sollten Sie trotzdem noch Hilfe brauchen, oder wenn Sie sonstige Fragen und Verbesserungsvorschlage haben, oder wenn Sie nur wissen wollen, wass andere denken, finden Sie uns im &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;Forum&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Programmupdates sind auf der &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;Website&lt;/a&gt; zu finden.&lt;p&gt;(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Lizensiert unter der GPLv3 oder neuer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="141"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Mit Popups arbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="143"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="150"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="153"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="215"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(unbenannt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="371"/>
<source>From </source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="378"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Abfragefehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="472"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Ähnliche Wörter: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="605"/>
<location filename="../articleview.cc" line="881"/>
<location filename="../articleview.cc" line="900"/>
<location filename="../articleview.cc" line="910"/>
<location filename="../articleview.cc" line="933"/>
<source>GoldenDict</source>
<translation>GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="605"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Die angegebene Ressource existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="679"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>&amp;Link öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="685"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Link in neuem &amp;Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="692"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Link in &amp;externen Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="702"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Schlage &quot;%1&quot; nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="710"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Schlage &quot;%1&quot; in &amp;neuem Tab nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="725"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Schlage &quot;%1&quot; in %2 nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="733"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Schlage &quot;%1&quot; in %2 in &amp;neuem Tab nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="881"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Konnte folgende Audio-Datei nicht mit dem Player abspielen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="900"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Konnte keine temporäre Datei anlegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="910"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Konnte die Ressource nicht automatisch öffnen; versuchen Sie es manuell: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="933"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Die angegebene Ressource konnte nicht heruntergeladen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="36"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="65"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="79"/>
<source>Find:</source>
<translation>Suche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="89"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Vorheriger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="106"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="113"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Strg+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="126"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Groß und Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Gruppensymbol:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="125"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 Einträge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="41"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Quellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="42"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="186"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Wörterbücher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="43"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="189"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Gruppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="84"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Quellen geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="85"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Einige Quellen haben sich geändert. Möchten Sie die Änderungen akzeptieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="88"/>
<source>Accept</source>
<translation>Übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="90"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Wörterbücher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Deutsche Translitaration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="10"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Gruppe auswählen (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
<source>Look in</source>
<translation>Suche in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="77"/>
<source>Add group</source>
<translation>Gruppe hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="78"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Geben Sie den Namen der neuen Gruppe ein:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="97"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Gruppe umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="98"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Geben Sie den neuen Namen der Gruppe ein:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="109"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Gruppe entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="110"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Möchten Sie wirklich die Gruppe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="122"/>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Alle Gruppen entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="123"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Wollen Sie wirklich alle Gruppen entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Vorhandene Wörterbücher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="61"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Ausgewählte Wörterbücher zur Gruppe hinzufügen (Einf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>Ins</source>
<translation>Einf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="86"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Ausgewählte Wörterbücher von der Gruppe entfernen (Entf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>Del</source>
<translation>Entf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="116"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Gruppen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="130"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Tab 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="140"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Eine neue Gruppe von Wörterbüchern erzeugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Gruppe &amp;hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="150"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Die ausgewählte Wörterbüchgruppe umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Gruppe &amp;umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="160"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Die ausgewählte Wörterbuchgruppe entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Gruppe &amp;entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="170"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Alle Gruppen von Wörterbüchern entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="184"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Benutzen Sie Drag und&amp;Drop um Wörterbücher zwischen Gruppen oder innerhalb von Gruppen zu verschieben, oder um die Reihenfolge der Gruppen zu verändern.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="202"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Rechtschreibvorschläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="661"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 Morphologie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="802"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="804"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="17"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="26"/>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Bitte warten Sie während die Wörterbücher initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="16"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>GoldenDict - Initialisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="38"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Name des Wörterbuchs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="47"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="48"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abkhazisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="49"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="50"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="51"/>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="52"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amharisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="53"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="54"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="55"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Avaric</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Aserbaijanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Baschkir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Weißrussisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Magahi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Breton</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Chechen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Korsisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Tschuwasch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Walisisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dänisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>German</source>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>English</source>
<translation>Englisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Persian</source>
<translation>Persisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Fulah</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijianisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Färöisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>French</source>
<translation>Französisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galizisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guaraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebräisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitianisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Isländisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italienisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Javanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Oshivambo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Kazakh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Kalaallisut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Cornisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirghizstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxemburgisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Limburgisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Lao</source>
<translation>Laotisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Kiluba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Madagassisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedonisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malajalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongolisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malaysisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Burmesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Nord-Ndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holländisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norwegisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Süd-Ndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Okzitanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Ossetisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Punjabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Paschto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugiesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Rätoromanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>Kirundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumänisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanskrit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardinisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Serbokroatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Singhalesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sundanesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Schwedisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tadschikisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Thai</source>
<translation>Thailändisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmenisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Setswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Tonga</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Xitsonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitianisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uigurisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Usbekisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Venda</source>
<translation>Tshivenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Wallonisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Jiddisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="171"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Fehler beim Laden der Wörterbücher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="48"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="442"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Suche in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="60"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="63"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="64"/>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="71"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Scan Popup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="81"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Wort aussprechen (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="90"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="91"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="92"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Normale Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="102"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Im &amp;Hauptfenster zeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="106"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="281"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>B&amp;eenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="155"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Lade...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="245"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Willkommen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="431"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 Wörterbücher, %2 Artikel, %3 Wörter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="442"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Nachschlagen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="460"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="515"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(unbenannt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="875"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>WARNUNG: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1117"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
<source>GoldenDict</source>
<translation>GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1118"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1251"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Neue Version verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1252"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; von GoldenDict ist nun zum Herunterladen verfügbar.&lt;br&gt;Klicken Sie auf &lt;b&gt;Herunterladen&lt;/b&gt;, um zur Seite fürs Herunterladen zu gelangen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1257"/>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1258"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Diese Version überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1369"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Seite einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1370"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Es ist kein Drucker vorhanden. Bitte zuerst einen installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1387"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Drucke Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1408"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Artikel speichern als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1408"/>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation>Html Dateien (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1423"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1424"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Kann Artikel nicht speichern: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="81"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="102"/>
<source>Search Pane</source>
<translation>Suchformular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Wörterbücher...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="236"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="248"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="245"/>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation>&amp;Gruppen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="257"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="260"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="265"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="270"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="273"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>Über GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="276"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="284"/>
<source>Quit from application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="287"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Strg+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="297"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>In die &amp;Symbolleiste schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="300"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>In the Symbolleiste minimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="303"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Strg+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>Artikel &amp;speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="315"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Artikel speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="318"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="327"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Strg+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="335"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>&amp;Seite einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="340"/>
<source>Print Preview</source>
<translation>Druckvorschau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="345"/>
<source>Rescan Files</source>
<translation>Dateien neu einlesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="348"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Strg+F5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="301"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="303"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="305"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="26"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Reihenfolge der Wörterbücher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="51"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="61"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="101"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="111"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="136"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Inaktive (deaktivierte) Wörterbücher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="150"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Informationen über das Wörterbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="158"/>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="185"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Artikel insgesamt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="192"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Wörter insgesamt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="209"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Übersetzt von:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="216"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Übersetzt nach:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="271"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Wörterbuch zusammengesetzt aus diesen Dateien:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="336"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Verändern Sie die Reihenfolge mit Drag und Drop. Lassen sie ein Wörterbuch mittels Drag und Drop in der inaktiven Gruppe fallen, um es zu deaktivieren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="591"/>
<source>Path</source>
<translation>Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="593"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekursiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="38"/>
<source>System default</source>
<translation>Systemvorgabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="39"/>
<source>English</source>
<translation>Englisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="40"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="50"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="51"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="265"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Sprache ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="266"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Starten Sie das Programm neu, um den Sprachwechsel abzuschließen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="41"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Oberfläche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="60"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Tabbed browsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="66"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="71"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Neue Tabs im Hintergrund öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="78"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Mit dieser Option werden neue Tabs nach dem aktuellen, sprich aktiven Tab, geöffnet.
Andernfalls werden sie ans Ende hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="83"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Neue Tabs nach dem aktuellen öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="93"/>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="97"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="115"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="119"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>In die Symbolleiste starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="126"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="130"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="140"/>
<source>Startup</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="146"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="149"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Mit Betriebsystem starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="161"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Sprache der Oberfläche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="187"/>
<source>Display style:</source>
<translation>Darstellung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="246"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="271"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="283"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default nor not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="287"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="294"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="298"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="337"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Nur Strg links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="340"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Strg links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="347"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Nur Umschalttaste rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="350"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Umschalttaste rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="357"/>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt-Taste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="360"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="367"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Strg-Taste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="370"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Strg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="377"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Nur Alt links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="380"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Alt links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="387"/>
<source>Shift key</source>
<translation>Umschalttaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="390"/>
<source>Shift</source>
<translation>Umschalttaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="397"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Nur Alt rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="400"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>Alt rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="407"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Nur Strg rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="410"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Strg rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="417"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Nur Umschalttaste links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="420"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Umschalttaste links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="427"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows/Meta-Taste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="430"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="464"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shorty after the selection is done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="470"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="477"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="501"/>
<source>secs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="544"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Tastenkürzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="563"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="594"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="641"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="669"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="688"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="695"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="704"/>
<source>Program to play audio files:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="734"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="753"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="757"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Proxyserver verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="771"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="781"/>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="791"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="812"/>
<source>User:</source>
<translation>Benutzer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="822"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="857"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="864"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Periodisch auf neue Programmversionen prüfen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="90"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="99"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Russische Translitaration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="56"/>
<source>word</source>
<translation>Wort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="63"/>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation>Treffer anzeigen (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="66"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="89"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="119"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="79"/>
<source>Alt+M</source>
<translation>Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="86"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Wort aussprechen (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="96"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="697"/>
<source>Path</source>
<translation>Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="699"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="83"/>
<location filename="../sources.cc" line="110"/>
<location filename="../sources.cc" line="137"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="97"/>
<location filename="../sources.cc" line="124"/>
<location filename="../sources.cc" line="164"/>
<location filename="../sources.cc" line="188"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Löschung bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="98"/>
<location filename="../sources.cc" line="125"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Soll das Verzeichnis &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; von der Liste entfernt werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="165"/>
<location filename="../sources.cc" line="189"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Soll die Seite &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; von der Liste entfernt werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="34"/>
<source>Files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="40"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Pfad, um nach Wörterbuchdateien zu suchen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="54"/>
<location filename="../sources.ui" line="117"/>
<location filename="../sources.ui" line="241"/>
<location filename="../sources.ui" line="300"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="61"/>
<location filename="../sources.ui" line="124"/>
<location filename="../sources.ui" line="248"/>
<location filename="../sources.ui" line="307"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="81"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Neu Ein&amp;lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="97"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Audio Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="103"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="153"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Morphologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="159"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="175"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>Än&amp;dern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="184"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="196"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="221"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="227"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Wikipedia (MediaWiki) Seiten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="280"/>
<source>Websites</source>
<translation>Webseiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="286"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="331"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="339"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Transliteration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="358"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Russische Translitaration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="382"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Deutsche Translitaration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="406"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="409"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="421"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Systeme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="428"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="432"/>
<source>Hepburn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="442"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="448"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="458"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="464"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="471"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Silbenschriften:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="478"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Japanische Hiragana Silbenschrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="481"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="488"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Japanische Katakana Silbenschrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="491"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="454"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="456"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="458"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="153"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Einige Wörterbücher konnten nicht befragt werden.</translation>
</message>
</context>
</TS>