mirror of
https://github.com/xiaoyifang/goldendict-ng.git
synced 2024-11-23 20:14:05 +00:00
New Crowdin updates (#1127)
* New translations Spanish from Crowdin * New translations Belarusian from Crowdin * New translations Bulgarian from Crowdin * New translations Czech from Crowdin * New translations German from Crowdin * New translations Greek from Crowdin * New translations Finnish from Crowdin * New translations Italian from Crowdin * New translations Japanese from Crowdin * New translations Korean from Crowdin * New translations Lithuanian from Crowdin * New translations Macedonian from Crowdin * New translations Dutch from Crowdin * New translations Polish from Crowdin * New translations Portuguese from Crowdin * New translations Russian from Crowdin * New translations Slovak from Crowdin * New translations Albanian from Crowdin * New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin * New translations Swedish from Crowdin * New translations Turkish from Crowdin * New translations Ukrainian from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Chinese Traditional from Crowdin * New translations Vietnamese from Crowdin * New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin * New translations Persian from Crowdin * New translations Spanish, Argentina from Crowdin * New translations Hindi from Crowdin * New translations Esperanto from Crowdin * New translations Lojban from Crowdin * New translations German, Switzerland from Crowdin * New translations Spanish, Bolivia from Crowdin * New translations Tajik from Crowdin * New translations Quechua from Crowdin * New translations Aymara from Crowdin * New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin * New translations Turkmen from Crowdin * New translations Interlingue from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Spanish from Crowdin * New translations Belarusian from Crowdin * New translations Bulgarian from Crowdin * New translations Czech from Crowdin * New translations German from Crowdin * New translations Greek from Crowdin * New translations Finnish from Crowdin * New translations Italian from Crowdin * New translations Japanese from Crowdin * New translations Korean from Crowdin * New translations Lithuanian from Crowdin * New translations Macedonian from Crowdin * New translations Dutch from Crowdin * New translations Polish from Crowdin * New translations Portuguese from Crowdin * New translations Russian from Crowdin * New translations Slovak from Crowdin * New translations Albanian from Crowdin * New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin * New translations Swedish from Crowdin * New translations Turkish from Crowdin * New translations Ukrainian from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Chinese Traditional from Crowdin * New translations Vietnamese from Crowdin * New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin * New translations Persian from Crowdin * New translations Hindi from Crowdin * New translations Esperanto from Crowdin * New translations Tajik from Crowdin * New translations Turkmen from Crowdin * New translations French from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin
This commit is contained in:
parent
06c0135875
commit
11a6c31e6a
|
@ -3065,10 +3065,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>ال&واجهة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>يغيّر اللغة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>مفتاح Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3637,6 +3633,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dictionary debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3156,10 +3156,6 @@ Apnaqañatakispa apaqanataki yatiyatam.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Programa ajanu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Aru turkawi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>CTRL tecla</translation>
|
||||
|
@ -3771,6 +3767,14 @@ Kunapachanakas thaqhat arunaka imt'aña.
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dictionary debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3060,10 +3060,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Інтэрфейс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Змена мовы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Клавіша Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3627,6 +3623,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Адладжванне слоўніка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Шрыфт інтэрфейсу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Перазапусціце, каб прымяніць змяненне шрыфта інтэрфейсу.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3067,10 +3067,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Интерфейс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Промяна на езика</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Клавиш Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3639,6 +3635,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Отстраняване на грешки в речника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Шрифт на интерфейса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Рестартирайте, за да приложите промяната на интерфейсния шрифт.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3065,10 +3065,6 @@ a nabídne otevření stránky s aktualizací ke stažení.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Rozhraní</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Měním jazyk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Klávesa Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3637,6 +3633,14 @@ ze Stardict, Babylon a GLS slovníků</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Ladění slovníku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Písmo rozhraní</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Restartujte pro aplikaci změny písma rozhraní.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3058,10 +3058,6 @@ Sollte eine neuere Version verfügbar sein informiert GoldenDict den Benutzer un
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Oberfläche</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Sprache ändern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>CTRL-Taste</translation>
|
||||
|
@ -3627,6 +3623,14 @@ Stardict, Babylon und GLS Wörterbüchern wünschen.</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dictionary debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3062,10 +3062,6 @@ Download-Seite.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Oberfläche</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Sprache ändern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Strg-Taste</translation>
|
||||
|
@ -3632,6 +3628,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch-Debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Schnittstellenschriftart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Neustarten, um die Änderung der Schnittstellenschriftart anzuwenden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3067,10 +3067,6 @@ GoldenDict. Αν ναι, το πρόγραμμα θα ειδοποιεί το
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Εφαρμογή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Αλλαγή γλώσσας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Πλήκτρο Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3642,6 +3638,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Αποσφαλμάτωση λεξικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Γραμματοσειρά Διεπαφής</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Επανεκκινήστε για να εφαρμόσετε την αλλαγή γραμματοσειράς της διασύνδεσης.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3068,10 +3068,6 @@ elŝutan paĝon.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interfaco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Ŝanĝanta Lingvo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl-klavo</translation>
|
||||
|
@ -3640,6 +3636,14 @@ el Stardict, Babylon kaj GLS-vortaroj</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Vortaro elpurigi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Interfaco Tiparo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Rekomencu por apliki la interfacan tiparo-ŝanĝon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3067,10 +3067,6 @@ página web de descarga utilizando el navegador de internet.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interfaz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Modificar idioma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Tecla Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3639,6 +3635,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dictionary debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3066,10 +3066,6 @@ la página web para descargarla.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interfaz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Cambiando la lengua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Tecla CTRL</translation>
|
||||
|
@ -3635,6 +3631,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dictionary debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3065,10 +3065,6 @@ para su descarga.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interfaz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Cambiando Idioma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Tecla Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3637,6 +3633,14 @@ de diccionarios Stardict, Babylon y GLS</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Depuración del diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Fuente de interfaz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Reinicie para aplicar el cambio de fuente de la interfaz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3065,10 +3065,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&رابط</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>تغییر دادن زبان</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>کلید مهار</translation>
|
||||
|
@ -3637,6 +3633,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>دیکشنری اشکال زدایی</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>فونت رابط</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>برای اعمال تغییر فونت رابط، راه اندازی مجدد کنید.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3068,10 +3068,6 @@ lataussivun.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Käyttöliittymä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Vaihdetaan Kieltä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl-näppäin</translation>
|
||||
|
@ -3640,6 +3636,14 @@ alkaen alkaen alkupisteestä, Babylonista ja GLS-sanakirjoista</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Sanakirjan virheenkorjaus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Käyttöliittymän Kirjasin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Käynnistä uudelleen ottaaksesi käyttöön käyttöliittymän kirjasimen muutokset.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3064,10 +3064,6 @@ téléchargement.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Changement de langue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Touche Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3636,6 +3632,14 @@ des dictionnaires Stardict, Babylon et GLS</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Débogage du dictionnaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Police de l'interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Redémarrez pour appliquer le changement de police de l'interface.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3055,10 +3055,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&अंतराफलक</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>भाषा परिवर्तन</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>कन्ट्रोल कुंजी</translation>
|
||||
|
@ -3624,6 +3620,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>शब्दकोश डीबग</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>इंटरफ़ेस फ़ॉन्ट</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>इंटरफ़ेस फ़ॉन्ट परिवर्तन लागू करने के लिए पुनरारंभ करें।</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3068,10 +3068,6 @@ download page.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interfacie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Cambiar li lingue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Taste Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3640,6 +3636,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dictionary debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3066,10 +3066,6 @@ e si collega al sito del programma.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interfaccia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Modifica della lingua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Tasto Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3638,6 +3634,14 @@ dai dizionari di Stardict, Babylon e GLS</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Debug del dizionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Carattere Dell'Interfaccia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Riavvia per applicare il cambiamento del carattere dell'interfaccia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3067,10 +3067,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>インターフェイス(&I)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>言語の変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl キー</translation>
|
||||
|
@ -3639,6 +3635,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>辞書デバッグ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>インターフェースフォント</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>インターフェースのフォントの変更を適用するには再起動してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3068,10 +3068,6 @@ download page.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>sazycimde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>basti fi lo ka bangu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ctrl key</translation>
|
||||
|
@ -3640,6 +3636,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dictionary debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3064,10 +3064,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>화면(&I)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>언어 변경</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl 키</translation>
|
||||
|
@ -3636,6 +3632,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>사전 디버그</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>인터페이스 글꼴</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>인터페이스 글꼴 변경 사항을 적용하려면 다시 시작하세요.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3068,10 +3068,6 @@ ir pasiūlys atverti parsisiuntimo puslapį.
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Sąsaja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Kalbos keitimas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Vald klavišas</translation>
|
||||
|
@ -3637,6 +3633,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Žodyno derinimas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Sąsajos šriftas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Paleiskite iš naujo, kad pritaikytumėte sąsajos šrifto pakeitimą.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3075,10 +3075,6 @@ GoldenDict. Ако се појави нова верзија, програмо
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Интерфејс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Промена на јазик</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Тастер Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3648,6 +3644,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Отстранување грешки во речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Фонт за интерфејс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Рестартирајте за да ја примените промената на фонтот на интерфејсот.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3063,10 +3063,6 @@ gevraagd een downloadpagina te openen.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Weergave</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Toepassingstaal wijzigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl-toets</translation>
|
||||
|
@ -3636,6 +3632,14 @@ van Stardict, Babylon en GLS woordenboeken</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Woordenboek debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Lettertype interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Herstart om de lettertypewijziging van de interface toe te passen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3066,10 +3066,6 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interfejs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Zmiana języka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Klawisz Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3639,6 +3635,14 @@ ze słowników Stardict, Babylon i GLS</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Debugowanie słownika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Czcionka interfejsu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Uruchom ponownie, aby zastosować zmianę czcionki interfejsu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3071,10 +3071,6 @@ e pergunta se ele deseja visitar a página de download.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Modificando Idioma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Tecla Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3645,6 +3641,14 @@ dos dicionários Stardict, Babylon e GLS</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Depuração do dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Fonte da Interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Reinicie para aplicar a alteração da fonte da interface.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3068,10 +3068,6 @@ página de download.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Mudança de Idioma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl tecla</translation>
|
||||
|
@ -3640,6 +3636,14 @@ no Stardict, Babilônia e dicionários GLS</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Depuração do dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Fonte da Interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Reinicie para aplicar a alteração da fonte da interface.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3067,10 +3067,6 @@ la página web para descargarla.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Programaqpa uyan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Simita t'ikrachkan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Tecla CTRL</translation>
|
||||
|
@ -3636,6 +3632,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dictionary debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3071,10 +3071,6 @@ GoldenDict. Если новая версия появилась, програм
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Интерфейс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Смена языка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>При зажатии любой клавиши Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3645,6 +3641,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Отладка словаря</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Шрифт интерфейса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Перезапустите, чтобы применить изменение шрифта интерфейса.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3065,10 +3065,6 @@ na stiahnutie.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Rozhranie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Zmena jazyka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Kláves Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3633,6 +3629,14 @@ zo slovníkov Stardict, Babylon a GLS.</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Ladenie slovníka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Písmo rozhrania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Ak chcete použiť zmenu písma rozhrania, reštartujte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3062,10 +3062,6 @@ kërkon ta shkarkojë.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Grafika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Ndryshimi i Gjuhës</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Tasti Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3632,6 +3628,14 @@ nga fjalorët Stardict, Babylon dhe GLS</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Korrigjimi i fjalorit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Fonti i ndërfaqes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Rinisni për të aplikuar ndryshimin e fontit të ndërfaqes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3069,10 +3069,6 @@ GoldenDict. Ако се појавила нова верзија, програм
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Сучеље</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Промена језика</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Тастер Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3642,6 +3638,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Отклањање грешака у речнику</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Интерфејс Фонт</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Поново покрените да бисте применили промену фонта интерфејса.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3069,10 +3069,6 @@ saken och ber denna att öppna en hämtningssida.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Gränssnitt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Språkbyte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl-tangenten</translation>
|
||||
|
@ -3642,6 +3638,14 @@ från Stardict, Babylon och GLS ordböcker</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Ordbok debug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Gränssnittets teckensnitt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Starta om för att tillämpa gränssnittets teckensnittsändring.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3067,10 +3067,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Интерфейс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Забонро иваз кунед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Тугмаи Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3640,6 +3636,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>ислоҳи луғат</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Шрифти интерфейс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Барои татбиқи тағири ҳуруфи интерфейс аз нав оғоз кунед.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3067,10 +3067,6 @@ göçürip alyş sahypasyny açmagy teklip edýär.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Interfeýs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Dili çalşmak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl düwmesi</translation>
|
||||
|
@ -3639,6 +3635,14 @@ arkaly goşmaça makalalary gözlemek üçin bu opsiýany açyň</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Sözlük düzediş</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Interfeýs şrifti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Interfeýs şriftini üýtgetmek üçin täzeden başlaň.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3067,10 +3067,6 @@ ve muhtemelen indirme sayfasını açar.</translation>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Arayüz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Dili Değiştir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctrl düğmesi</translation>
|
||||
|
@ -3638,6 +3634,14 @@ eşanlamlı listeleri aracılığıyla ekstra makale aramasını etkinleştirmek
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Sözlük hata ayıklaması</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Arayüz Yazı Tipi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Arayüz yazı tipi değişikliğini uygulamak için yeniden başlatın.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3068,10 +3068,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>&Інтерфейс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Зміна мови</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Будь-яка Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3641,6 +3637,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Налагодження словника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Шрифт інтерфейсу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Перезапустіть програму, щоб застосувати зміни шрифту інтерфейсу.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -3062,10 +3062,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>G&iao diện</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>Thay đổi ngôn ngữ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Phím Ctrl</translation>
|
||||
|
@ -3633,6 +3629,14 @@ từ các từ điển Stardict, Babylon và GLS</translation>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>Gỡ lỗi từ điển</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>Phông chữ giao diện</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>Khởi động lại để áp dụng thay đổi phông chữ giao diện.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
<name>AnkiConnector</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>anki: can't create a card without a word</source>
|
||||
<translation>anki:无法创建一个没有单词的卡片</translation>
|
||||
<translation>Anki: 无法创建一个没有单词的卡片</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
|
||||
|
@ -242,7 +242,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>ERROR: %1</source>
|
||||
<translation>错误: %1</translation>
|
||||
<translation>错误:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save sound</source>
|
||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
|
||||
<translation>您确定需要基于metadata.toml生成分组吗?</translation>
|
||||
<translation>您确定需要基于 metadata.toml 生成分组吗?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Combine groups by source language to "%1->"</source>
|
||||
|
@ -3061,13 +3061,9 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>界面(&I)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>变更界面语言</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctr l键</translation>
|
||||
<translation>Ctrl 键</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
|
||||
|
@ -3257,7 +3253,7 @@ however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
|
||||
<translation>剪贴板取词。注意!非Linux系统,这个选项必须打开</translation>
|
||||
<translation>剪贴板取词。注意!非 Linux 系统,这个选项必须打开。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Track Clipboard change</source>
|
||||
|
@ -3297,7 +3293,7 @@ however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Anki Connect</source>
|
||||
<translation>Anki连接</translation>
|
||||
<translation>Anki 连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>http://</source>
|
||||
|
@ -3317,7 +3313,7 @@ however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Vocabulary field...</source>
|
||||
<translation>对应anki里面的变量名,如设置word,则用{{Word}}引用</translation>
|
||||
<translation>对应 Anki 里面的变量名,如设置 word,则用{{Word}}引用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Text</source>
|
||||
|
@ -3352,7 +3348,7 @@ Enable this option to workaround the problem.</source>
|
|||
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict's network cache in
|
||||
%1
|
||||
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
|
||||
<translation>GoldenDict使用的最大磁盘容量位于%1
|
||||
<translation>GoldenDict 使用的最大磁盘容量位于%1
|
||||
如果设置为0,磁盘缓存会被禁用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -3362,7 +3358,7 @@ If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<source>When this option is enabled, GoldenDict
|
||||
clears its network cache from disk during exit.</source>
|
||||
<translation>GoldenDict退出时清空网络缓存。</translation>
|
||||
<translation>GoldenDict 退出时清空网络缓存。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clear network cache on exit</source>
|
||||
|
@ -3477,7 +3473,7 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
|
||||
<translation>用 Ctrl-tab 浏览标签页时,以“最近使用”为序</translation>
|
||||
<translation>用 Ctrl-Tab 浏览标签页时,以“最近使用”为序</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Babylon</source>
|
||||
|
@ -3557,11 +3553,11 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
|
||||
<translation>重新启动以应用界面风格更改。</translation>
|
||||
<translation>重启以应用界面风格更改。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Positional information is required to use Xapian's phrase searching and NEAR operator, but the database size will be much bigger. Applies only to new incoming dictionaries.</source>
|
||||
<translation>使用Xapian的短语搜索和NEAR运算符需要位置信息,但数据库大小会更大。 仅适用于新传入的词典。</translation>
|
||||
<translation>使用 Xapian 的短语搜索和 NEAR 运算符需要位置信息,但数据库大小会更大。 仅适用于新传入的词典。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable index with positional information</source>
|
||||
|
@ -3617,12 +3613,20 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When debugging with dictionary css/js, disable certain cache to make it easier.</source>
|
||||
<translation>当使用字典css/js进行调试时,禁用某些缓存使其更加容易。</translation>
|
||||
<translation>当使用字典 css/js 进行调试时,禁用某些缓存使其更加容易。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>词典调试</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>界面字体</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>重启以应用界面字体更改。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3741,7 +3745,7 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable tts.</source>
|
||||
<translation>禁用 tts。</translation>
|
||||
<translation>禁用 TTS。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change the group of main window.</source>
|
||||
|
@ -3787,7 +3791,7 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>警告: %1</translation>
|
||||
<translation>警告:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3884,7 +3888,7 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Highlight &all</source>
|
||||
<translation>高亮所有结果(&a)</translation>
|
||||
<translation>高亮所有结果(&A)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Case Sensitive</source>
|
||||
|
@ -3996,7 +4000,7 @@ GoldenDict 尚不支持此方案。</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">here</span></a></p></body></html></source>
|
||||
<translation>从<a href="http://api.forvo.com/key/">这里</a>获取自己的API Key。</translation>
|
||||
<translation>从<a href="http://api.forvo.com/key/">这里</a>获取自己的 API Key。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
|
||||
|
@ -4013,7 +4017,7 @@ based on English phonology</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
|
||||
<translation>这只适用于搜索的时候,每行代表一个音译转写,分号分隔。 例如,ae;æ,用户可以在目标单词中输入ae代替实际要输入的æ。</translation>
|
||||
<translation>这只适用于搜索的时候,每行代表一个音译转写,分号分隔。 例如,ae;æ,用户可以在目标单词中输入 ae 代替实际要输入的 æ。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>ae;æ #this is an example</source>
|
||||
|
@ -4029,7 +4033,7 @@ kana writing systems. Standardized as ISO 3602
|
|||
|
||||
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
|
||||
<translation>最常用的方案,跟假名系统一一对应。
|
||||
标准化 为ISO 3602。
|
||||
标准化为 ISO 3602。
|
||||
|
||||
GoldenDict 尚不支持此方案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4049,9 +4053,9 @@ GoldenDict 尚不支持此方案。</translation>
|
|||
<source>Examples: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; for French <br>
|
||||
|
||||
Full list of availiable languages can be found <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> here </a></source>
|
||||
<translation>示例: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; 对于法语 <br>
|
||||
<translation>示例:&quot;eng&quot; 对应英语, &quot;fra&quot; 对应法语 <br>
|
||||
|
||||
可用语言的完整列表可在这里查找 <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> </a></translation>
|
||||
可用语言的完整列表可在<a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages">这里</a>获取。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Katakana</source>
|
||||
|
|
|
@ -3065,10 +3065,6 @@ download page.</source>
|
|||
<source>&Interface</source>
|
||||
<translation>介面(&I)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Changing Language</source>
|
||||
<translation>變更介面語言</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl key</source>
|
||||
<translation>Ctr l鍵</translation>
|
||||
|
@ -3631,6 +3627,14 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Dictionary debug</source>
|
||||
<translation>字典調試</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface Font</source>
|
||||
<translation>界面字體</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||||
<translation>重新啟動以應用界面字體更改。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue