From 76c65292782d07dc3ffd53ca466faa2980f228b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VirtualTam Date: Tue, 29 Jan 2013 22:13:22 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Added French Translation --- locale/fr_FR.ts | 3691 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3691 insertions(+) create mode 100644 locale/fr_FR.ts diff --git a/locale/fr_FR.ts b/locale/fr_FR.ts new file mode 100644 index 00000000..176e162f --- /dev/null +++ b/locale/fr_FR.ts @@ -0,0 +1,3691 @@ + + + + + About + + + About + À propos + + + + GoldenDict dictionary lookup program, version + Logiciel de recherche de dictionnaires GoldenDict, version + + + + (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) + © 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) + + + (c) 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) + © 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) + + + + Licensed under GNU GPLv3 or later + Sous licence GPLv3 ou plus récente + + + + Credits: + Crédits : + + + + [Unknown] + [Inconnu] + + + + ArticleMaker + + + No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. + Aucune traduction pour <b>%1</b> n'a été trouvée dans le groupe <b>%2</b>. + + + + No translation was found in group <b>%1</b>. + Aucune traduction trouvée dans le groupe <b>%1</b>. + + + + Welcome! + Bienvenue ! + + + <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. + <h3 align="center">Bienvenue dans <b>GoldenDict</b> !</h3><p>Pour commencer à utiliser le logiciel, visitez d'abord <b>Édition|Dictionnaires</b> pour ajouter des emplacements où trouver les fichiers de dictionnaires, configurer divers sites Wikipédia ou d'autres sources, ajuster l'ordre des dictionnaires ou créer des groupes de dictionnaires.<p>Vous êtes paré pour lancer de nouvelles recherches ! Vous pouvez faire cela en utilisant le panneau à gauche de cette fenêtre, ou vous pouvez <a href="Working with popup">chercher les mots d'autres applications actives</a>. <p>Pour personnaliser le logiciel, vérifiez les options disponibles dans <b>Édition|Préférences</b>. Tous les paramètres y disposent d'une aide, lisez-les bien en cas de doute !<p>Si vous avez besoin d'aide, avez des questions, des suggestions ou désirez vous enquérir de l'avis d'autrui, vous serez les bienvenus sur le's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Visitez le 's <a href="http://goldendict.org/">site</a> du logiciel pour les mises à jour. <p>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Sous licence GPLv3 ou plus récente. + + + + <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. + <h3 align="center">Bienvenue dans <b>GoldenDict</b> !</h3><p>Pour commencer à utiliser le logiciel, visitez d'abord <b>Édition|Dictionnaires</b> pour ajouter des emplacements où trouver les fichiers de dictionnaires, configurer divers sites Wikipédia ou d'autres sources, ajuster l'ordre des dictionnaires ou créer des groupes de dictionnaires.<p>Vous êtes paré pour lancer de nouvelles recherches ! Vous pouvez faire cela en utilisant le panneau à gauche de cette fenêtre, ou vous pouvez <a href="Working with popup">chercher les mots d'autres applications actives</a>. <p>Pour personnaliser le logiciel, vérifiez les options disponibles dans <b>Édition|Préférences</b>. Tous les paramètres y disposent d'une aide, lisez-les bien en cas de doute !<p>Si vous avez besoin d'aide, avez des questions, des suggestions ou désirez vous enquérir de l'avis d'autrui, vous serez les bienvenus sur le's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Visitez le 's <a href="http://goldendict.org/">site</a> du logiciel pour les mises à jour. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Sous licence GPLv3 ou plus récente. + + + + Working with popup + Utilisation avec pop-up + + + + <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. + <h3 align="center">Utilisation avec pop-up</h3>Pour rechercher des mots à partir d'autres applications actives, vous devez d'abord activer la fonctionnalité <i>"Fonction de scan avec pop-up"</i> dans les <b>Préférences</b>, et ensuite l'activer à tout moment en cliquant sur l'icône 'Pop-up', ou par clic droit sur l'icône de la barre des tâches, puis sélection de la fonctionnalité dans le menu déroulant. + + + + Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. + Ensuite, positionnez le curseur au-dessus du mot que vous souhaitez rechercher dans l'application, et une fenêtre le décrivant apparaîtra. + + + + Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. + Ensuite, sélectionnez avec la souris (ou double-cliquez) le mot que vous souhaitez rechercher dans l'application, et une fenêtre le décrivant apparaîtra. + + + + (untitled) + (sans titre) + + + + (picture) + (image) + + + + ArticleRequest + + + From + De + + + + Query error: %1 + Erreur dans la requête : %1 + + + + Close words: + Mots se rapprochant : + + + + Compound expressions: + Expressions composées : + + + + Individual words: + Mots seuls : + + + + ArticleView + + + Form + Formulaire + + + + about:blank + about:blank + + + + x + x + + + + Find: + Trouver : + + + + &Previous + &Précédent + + + + &Next + &Suivant + + + + Ctrl+G + Ctrl+G + + + + &Case Sensitive + Sensible à la &casse + + + + Highlight &all + &Tout surligner + + + + Resource + Ressource + + + + Audio + Audio + + + + Picture + Image + + + + Definition from dictionary "%1": %2 + Définition à partir du dictionnaire "%1" : %2 + + + + Definition: %1 + Définition : %1 + + + + + + + + + GoldenDict + GoldenDict + + + + The referenced resource doesn't exist. + La ressource référencée n'existe pas. + + + + The referenced audio program doesn't exist. + Le programme référencé n'existe pas. + + + + &Open Link + &Ouvrir un lien + + + + Open Link in New &Tab + Ouvrir un lien dans un nouvel on&glet + + + + Open Link in &External Browser + Ouvrir un lien dans un navigateur &externe + + + + &Look up "%1" + Re&chercher "%1" + + + + Look up "%1" in &New Tab + Rechercher "%1" dans un &nouvel onglet + + + + Send "%1" to input line + Envoyer "%1" dans la zone de saisie + + + + + &Add "%1" to history + &Ajouter "%1" à l'historique + + + + Look up "%1" in %2 + Rechercher "%1" dans %2 + + + + Look up "%1" in %2 in &New Tab + Rechercher "%1" dans "%2" dans un &nouvel onglet + + + + Playing a non-WAV file + Lecture d'un fichier non-WAV + + + + To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there. + Pour activer la lecture de fichiers de type autre que WAV, allez dans Édition|Préférences, choisissez l'onglet Audio et sélectionnez "Lire avec DirectShow". + + + + + + WARNING: %1 + ATTENTION : %1 + + + + Bass library not found. + Bibliothèque Bass non trouvée. + + + + Bass library can't play this sound. + La bibliothèque Bass ne peut lire ce son. + + + + Failed to run a player to play sound file: %1 + Échec de lancement d'un lecteur pour lire le fichier audio %1 + + + + Failed to create temporary file. + Échec de création d'un fichier temporaire. + + + + Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. + Échec lors de l'ouverture automatique du fichier de ressources, essayez d'ouvrir manuellement : %1. + + + + The referenced resource failed to download. + La ressource référencée n'a pas pu être téléchargée. + + + + DictGroupWidget + + + Form + Formulaire + + + + Group icon: + Icône de groupe : + + + + Shortcut: + Raccourci : + + + + None + Aucun + + + + From file... + À partir d'un fichier... + + + + Choose a file to use as group icon + Choisir un fichier à utiliser comme icône de groupe + + + + Images + Images + + + + All files + Tous les fichiers + + + + Error + Erreur + + + + Can't read the specified image file. + Impossible de lire le fichier d'image spécifié. + + + + DictGroupsWidget + + + + + + Dictionaries: + Dictionnaires : + + + + Confirmation + Confirmation + + + + Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? + Êtes-vous sûr de vouloir générer un ensemble de groupes basés sur des paires de langues ? + + + + Combine groups by source language to "%1->" + Combiner les groupes selon la langue source pour "%1->" + + + + Combine groups by target language to "->%1" + Combiner les groupes selon la langue cible pour "%1->" + + + + Make two-side translate group "%1-%2-%1" + Faire des groupes de traduction dans les deux sens "%1-%2-%1" + + + + + Combine groups with "%1" + Combiner les groupes avec "%1" + + + + DictInfo + + + Total articles: + Articles : + + + + Translates from: + Traduit de : + + + + Total words: + Mots : + + + + Translates to: + Traduit vers : + + + + Files comprising this dictionary: + Fichiers incluant ce dictionnaire : + + + + Description: + Description : + + + + DictListModel + + + %1 entries + %1 entrées + + + + DictionaryBar + + Dictionary Bar + Barre de dictionnaire + + + + &Dictionary Bar + Barre de &dictionnaire + + + + Edit this group + Éditer ce groupe + + + + Dictionary info + Informations sur le dictionnaire + + + + Edit dictionary + Éditer le dictionnaire + + + + EditDictionaries + + + Dictionaries + Dictionnaires + + + + &Sources + &Sources + + + + + &Dictionaries + &Dictionnaires + + + + + &Groups + &Groupes + + + + Sources changed + Sources modifiées + + + + Some sources were changed. Would you like to accept the changes? + Certaines sources ont été modifiées. Acceptez-vous ces changements ? + + + + Accept + Accepter + + + + Cancel + Annuler + + + + ExternalViewer + + + the viewer program name is empty + le nom du programme n'est pas renseigné + + + + Forvo::ForvoArticleRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Erreur de lecture XML : %1 à la position %2,%3 + + + + Added %1 + Ajouté %1 + + + + by + par + + + + Male + Homme + + + + Female + Femme + + + + from + de + + + + Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. + Allez dans Édition|Dictionnaires|Sources|Forvo puis faites une requête pour obtenir votre clé API afin de faire disparâitre ce message d'erreur. + + + + GermanTranslit + + + German Transliteration + Translitération allemande + + + + GreekTranslit + + + Greek Transliteration + Translitération grecque + + + + GroupComboBox + + + Choose a Group (Alt+G) + Choisissez un groupe (Alt+G) + + + + GroupSelectorWidget + + + Form + Formulaire + + + + Look in + Chercher dans + + + + Groups + + + Dictionaries available: + Dictionnaires disponibles : + + + + Add selected dictionaries to group (Ins) + Ajouter les dictionnaires sélectionnés au groupe (Ins) + + + + > + > + + + + Ins + Ins + + + + Remove selected dictionaries from group (Del) + Retirer les dictionnaires sélectionnés du groupe (Suppr) + + + + < + < + + + + Del + Suppr + + + + Groups: + Groupes : + + + + Tab 2 + Onglet 2 + + + + Create new dictionary group + Créer un nouveau groupe de dictionnaires + + + + &Add group + &Ajouter groupe + + + + Create language-based groups + Créer des groupes selon la langue + + + + Auto groups + Groupes automatiques + + + + Rename current dictionary group + Renommer le groupe de dictionnaires courant + + + + Re&name group + Re&nommerle groupe + + + + Remove current dictionary group + Retirer le groupe de dictionnaires courant + + + + &Remove group + &Retirer le groupe + + + + Remove all dictionary groups + Retirer tous les groupes de dictionnaires + + + + + Remove all groups + Retirer tous les groupes + + + + Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. + "&" is not an accelerator here, should be replaced by &amp; in the source file + Glissez-&déposez les dictionnaires à partir de et vers les groupes, déplacez-les à l'intérieur des groupes, réorganisez les groupes en utilisant votre souris. + + + + Add group + Ajouter groupe + + + + Give a name for the new group: + Nommer le nouveau groupe : + + + + Rename group + Renommer le groupe + + + + Give a new name for the group: + Renommer le groupe : + + + + Remove group + Retirer le groupe + + + + Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? + Êtes-vous sûr de vouloir enlever le groupe <b>%1</b> ? + + + + Are you sure you want to remove all the groups? + Êtes-vous sûr de vouloir enlever tous les groupes ? + + + + Hunspell + + + Spelling suggestions: + Orthographes suggérées : + + + + %1 Morphology + %1 Morphologie + + + + HunspellDictsModel + + + Enabled + Activé + + + + Name + Nom + + + + Initializing + + + GoldenDict - Initializing + GoldenDict - Initialisation + + + + + Please wait while indexing dictionary + Veuillez patienter pendant l'indexation du dictionnaire + + + + Dictionary Name + Nom du dictionnaire + + + + Please wait... + Veuillez patienter... + + + + Language + + + Afar + Afar + + + + Abkhazian + Abkhaze + + + + Avestan + Avestique + + + + Afrikaans + Afrikaans + + + + Akan + Akan + + + + Amharic + Amharique + + + + Aragonese + Aragonais + + + + Arabic + Arabe + + + + Assamese + Assamais + + + + Avaric + Avarin + + + + Aymara + Aymara + + + + Azerbaijani + Azéri + + + + Bashkir + Bachkir + + + + Belarusian + Biélorusse + + + + Bulgarian + Bulgare + + + + Bihari + Bihari + + + + Bislama + Bichelamar + + + + Bambara + Bambara + + + + Bengali + Bengali + + + + Tibetan + Tibétain + + + + Breton + Breton + + + + Bosnian + Bosniaque + + + + Catalan + Catalan + + + + Chechen + Tchétchène + + + + Chamorro + Chamorro + + + + Corsican + Corse + + + + Cree + Cri + + + + Czech + Tchèque + + + + Church Slavic + Liturgique slave + + + + Chuvash + Tchouvache + + + + Welsh + Gallois + + + + Danish + Danois + + + + German + Allemand + + + + Divehi + Divehi + + + + Dzongkha + Dzongkha + + + + Ewe + Ewe + + + + Greek + Grec + + + + English + Anglais + + + + Esperanto + Esperanto + + + + Spanish + Espagnol + + + + Estonian + Estonien + + + + Basque + Basque + + + + Persian + Perse + + + + Fulah + Peul + + + + Finnish + Finnois + + + + Fijian + Fidjien + + + + Faroese + Féroïen + + + + French + Français + + + + Western Frisian + Frison occidental + + + + Irish + Irlandais + + + + Scottish Gaelic + Gaélique écossais + + + + Galician + Galicien + + + + Guarani + Guarani + + + + Gujarati + Gujarati + + + + Manx + Mannois + + + + Hausa + Haoussa + + + + Hebrew + Hébreu + + + + Hindi + Hindi + + + + Hiri Motu + Hiri Motu + + + + Croatian + Croate + + + + Haitian + Haïtien + + + + Hungarian + Hongrois + + + + Armenian + Arménien + + + + Herero + Héréro + + + + Interlingua + Interlingua + + + + Indonesian + Indonésien + + + + Interlingue + Interlingue + + + + Igbo + Igbo + + + + Sichuan Yi + Nuosu (Yi) + + + + Inupiaq + Inupiak + + + + Ido + Ido + + + + Icelandic + Islandais + + + + Italian + Italien + + + + Inuktitut + Inuktitut + + + + Japanese + Japonais + + + + Javanese + Javanais + + + + Georgian + Géorgien + + + + Kongo + Kikongo + + + + Kikuyu + Kikuyu + + + + Kwanyama + Kwanyama + + + + Kazakh + Kazakh + + + + Kalaallisut + + + + + Khmer + + + + + Kannada + + + + + Korean + Coréen + + + + Kanuri + + + + + Kashmiri + + + + + Kurdish + + + + + Komi + + + + + Cornish + + + + + Kirghiz + + + + + Latin + Latin + + + + Luxembourgish + Luxembourgeois + + + + Ganda + + + + + Limburgish + + + + + Lingala + + + + + Lao + + + + + Lithuanian + Lituanien + + + + Luba-Katanga + + + + + Latvian + + + + + Malagasy + + + + + Marshallese + + + + + Maori + + + + + Macedonian + + + + + Malayalam + + + + + Mongolian + + + + + Marathi + + + + + Malay + + + + + Maltese + + + + + Burmese + + + + + Nauru + + + + + Norwegian Bokmal + Norvégien (bokmål) + + + + North Ndebele + + + + + Nepali + + + + + Ndonga + + + + + Dutch + Néerlandais + + + + Norwegian Nynorsk + Norvégien (nynorsk) + + + + Norwegian + Norvégien + + + + South Ndebele + + + + + Navajo + + + + + Chichewa + + + + + Occitan + Occitan + + + + Ojibwa + + + + + Oromo + + + + + Oriya + + + + + Ossetian + + + + + Panjabi + + + + + Pali + + + + + Polish + + + + + Pashto + + + + + Portuguese + Portugais + + + + Quechua + + + + + Raeto-Romance + + + + + Kirundi + + + + + Romanian + Roumain + + + + Russian + Russe + + + + Kinyarwanda + + + + + Sanskrit + Sanscrit + + + + Sardinian + + + + + Sindhi + + + + + Northern Sami + Sami (Nord) + + + + Sango + + + + + Serbo-Croatian + Serbo-Croate + + + + Sinhala + + + + + Slovak + Slovaque + + + + Slovenian + Slovénien + + + + Samoan + + + + + Shona + + + + + Somali + Somalien + + + + Albanian + Albanien + + + + Serbian + Serbe + + + + Swati + + + + + Southern Sotho + + + + + Sundanese + + + + + Swedish + Suédois + + + + Swahili + Swahili + + + + Tamil + + + + + Telugu + + + + + Tajik + + + + + Thai + Thaï + + + + Tigrinya + + + + + Turkmen + + + + + Tagalog + + + + + Tswana + + + + + Tonga + + + + + Turkish + Turc + + + + Tsonga + + + + + Tatar + + + + + Twi + + + + + Tahitian + Tahitien + + + + Uighur + + + + + Ukrainian + + + + + Urdu + + + + + Uzbek + + + + + Venda + + + + + Vietnamese + Vietnamien + + + + Volapuk + + + + + Walloon + + + + + Wolof + + + + + Xhosa + + + + + Yiddish + + + + + Yoruba + + + + + Zhuang + + + + + Chinese + + + + + Zulu + Zoulou + + + + Traditional Chinese + Chinois traditionel + + + + Simplified Chinese + Chinois simplifié + + + + Other + Autre + + + + Other Simplified Chinese dialects + Autres dialectes chinois simplifiés + + + + Other Traditional Chinese dialects + Autres dialectes chinois traditionels + + + + Other Eastern-European languages + Autres langues d'Europe de l'Est + + + + Other Western-European languages + Autres langues d'Europe de l'Ouest + + + + Other Russian languages + Autres langues russes + + + + Other Japanese languages + Autres langues japonaises + + + + Other Baltic languages + Autres langues baltiques + + + + Other Greek languages + Autres langues grecques + + + + Other Korean dialects + Autres dialectes coréens + + + + Other Turkish dialects + Autres dialectes turcs + + + + Other Thai dialects + Autres ldialectes thaï + + + + Tamazight + + + + + LoadDictionaries + + + Error loading dictionaries + Erreur lors du chargement des dictionnaires + + + + MainWindow + + + + + GoldenDict + GoldenDict + + + + + Welcome! + Bienvenue ! + + + + &File + &Fichier + + + + &Edit + &Edition + + + + &Help + &Aide + + + + &View + &Vue + + + + &Zoom + &Zoom + + + + H&istory + H&istorique + + + Search Pane + Recherche + + + Results Navigation Pane + Résultats + + + + &Search Pane + Re&chercher + + + + &Results Navigation Pane + &Résultats de la recherche + + + + &Dictionaries... F3 + &Dictionnaires... F3 + + + + &Preferences... + &Préférences... + + + + F4 + f4 + + + + &Homepage + &Accueil + + + + &About + &À propos + + + + About GoldenDict + À propos de GoldenDict + + + + F1 + F1 + + + + + &Quit + &Quitter + + + + Quit from application + Quitter à partir de l'application + + + + Ctrl+Q + Ctrl+Q + + + + &Forum + &Forum + + + + &Close To Tray + &Fermer + + + + Minimizes the window to tray + Réduit la fenêtre dans la barre des tâches + + + + Ctrl+F4 + Ctrl+F4 + + + + &Save Article + &Sauver l'article + + + + Save Article + Sauver l'article + + + + F2 + F2 + + + + &Print + Im&primer + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + Page Set&up + Paramètres d'impressio&n + + + + Print Pre&view + Aperçu a&vant impression + + + + &Rescan Files + &Rescanner les fichier + + + + &New Tab + &Nouvel onglet + + + + &Always on Top + Toujours &au-dessus + + + + Always on Top + Toujours au-dessus + + + + Ctrl+O + Ctrl+O + + + + + + Menu Button + Bouton du menu + + + Print Preview + Aperçu avant impression + + + Rescan Files + Rescanner les fichiers + + + + Ctrl+F5 + Ctrl+F5 + + + + &Clear + E&ffacer + + + + New Tab + Nouvel onglet + + + + Ctrl+T + Ctrl+T + + + + &Configuration Folder + Dossier de &configuration + + + + + &Show + Affi&cher + + + + Ctrl+H + Ctrl+H + + + + &Export + &Exporter + + + + &Import + &Importer + + + Show Names in Dictionary Bar + Afficher les noms dans la barre du dictionnaire + + + Show Small Icons in Toolbars + Afficher des petites icônes dans les barres d'outils + + + + &Menubar + Barre du &menu + + + Navigation + Navigation + + + + Show Names in Dictionary &Bar + Afficher les noms dans la &barre de dictionnaire + + + + Show Small Icons in &Toolbars + Afficher de petites icônes dans les barres d'ou&tils + + + + &Navigation + &Navigation + + + + Back + Précédent + + + + Forward + Suivant + + + + Scan Popup + Fenêtre de scan + + + + Pronounce Word (Alt+S) + Prononcer le mot (Alt+S) + + + + Zoom In + Zoomer + + + + Zoom Out + Dézoomer + + + + Normal Size + Taille normale + + + + + Look up in: + Chercher dans : + + + + Found in Dictionaries: + Trouvé dans les dictionnaires : + + + + Words Zoom In + Zoomer + + + + Words Zoom Out + Dézoomer + + + + Words Normal Size + Taille normale + + + + Show &Main Window + Afficher la fenêtre &principale + + + + Opened tabs + Onglets ouverts + + + + Close current tab + Fermer l'onglet courant + + + + Close all tabs + Fermer tous les onglets + + + + Close all tabs except current + Fermer tous les onglets sauf l'onglet courant + + + + Loading... + Chargement... + + + + %1 dictionaries, %2 articles, %3 words + %1 dictionnaires, %2 articles, %3 mots + + + + Look up: + Chercher : + + + + All + Tout + + + + Open Tabs List + Liste des onglets ouverts + + + + (untitled) + (sans titre) + + + + %1 - %2 + %1 - %2 + + + + WARNING: %1 + ATTENTION : %1 + + + + Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. + Échec lors de l'initialisation du mécanisme d'écoute des raccourcis.<br>Vérifiez que l'extension ENREGISTREMENT du serveur X est activée. + + + + New Release Available + Nouvelle version disponible + + + + Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. + La version <b>%1</b> de GoldenDict est disponible au téléchargement.<br>Cliquez sur <b>Télécharger</b> pour accéder à la page de téléchargement. + + + + Download + Téléchargement + + + + Skip This Release + Ignorer la version + + + + You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. + Vous avez choisi de masquer une barre de menus. Utilisez %1 pour l'afficher à nouveau. + + + + Ctrl+M + Ctrl+M + + + + Page Setup + Paramètres d'impression + + + + No printer is available. Please install one first. + Aucune imprimante n'est disponible. Veuillez en installer une afin de continuer. + + + + Print Article + Imprimer l'article + + + + Save Article As + Enregister l'article sous + + + + Html files (*.html *.htm) + Fichiers HTML (*.html *.htm) + + + + Error + Erreur + + + + Can't save article: %1 + Impossible d'enregistrer l'article : %1 + + + + The main window is set to be always on top. + La fenêtre pricipale est configurée pour être toujours au premier plan. + + + + &Hide + &Masquer + + + + History view mode + Mode d'affichage de l'historique + + + + Export history to file + Exporter l'historique dans un fichier + + + + + Text files (*.txt);;All files (*.*) + Fichiers texte (*.txt);;Tous les fichiers (*.*) + + + + History export complete + Export de l'historique terminé + + + + Export error: + Erreur d'export : + + + + Import history from file + Importer l'historique à partir d'un fichier + + + + Imported from file: + Importé à partir du fichier : + + + + Import error: invalid data in file + Erreur d'import : données invalides dans le fichier + + + + History import complete + Import d'historique terminé + + + + Import error: + Erreur d'import : + + + + Dictionary info + Informations sur le dictionnaire + + + + Edit dictionary + Éditer le dictionnaire + + + + MediaWiki::MediaWikiArticleRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Erreur de lecture XML : %1 à la position %2,%3 + + + + MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Erreur de lecture XML : %1 à la position %2,%3 + + + + MediaWikisModel + + + Enabled + Activé + + + + Name + Nom + + + + Address + Adresse + + + + Icon + Icône + + + + OrderAndProps + + + Form + Formulaire + + + + Dictionary order: + Ordre des dictionnaires : + + + + + + + ... + ... + + + + Inactive (disabled) dictionaries: + Dictionnaires inactifs : + + + + Dictionary information + Informations sur le dictionnaire + + + + Name: + Nom : + + + + Total articles: + Articles : + + + + Total words: + Mots : + + + + Translates from: + Traduit de : + + + + Translates to: + Traduit vers : + + + + Description: + Description : + + + + Files comprising this dictionary: + Fichiers incluant ce dictionnaire : + + + + Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. + Définissez l'ordre des éléments en les déplaçant (glisser-déposer). Déposez les dictionnaires dans le groupe 'inactif' pour désactiver leur utilisation. + + + + Sort by name + Trier par nom + + + + Sort by languages + Trier par langue + + + + PathsModel + + + Path + Chemin + + + + Recursive + Récursif + + + + Preferences + + + Preferences + Préférences + + + + &Interface + &Interface + + + + Tabbed browsing + Navigation par onglets + + + + Normally, opening a new tab switches to it immediately. +With this on however, new tabs will be opened without +switching to them. + Normalement, ouvrir un nouvel onglet bascule vers celui-ci. +Si cette option est activée, les nouveaux onglets seront ouverts +sans basculer vers ceux-ci. + + + + Open new tabs in background + Ouvrir les nouveaux onglets en arrière-plan + + + + With this on, new tabs are opened just after the +current, active one. Otherwise they are added to +be the last ones. + Si cette option est activée, les nouveaux onglets seront +ouverts à côté de l'onglet courant. Sinon, ils seront ajoutés +en fin de liste. + + + + Open new tabs after the current one + Ouvrir les nouveaux onglets après l'onglet courant + + + + Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. + Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas voir la barre principale lorsqu'un seul onglet est ouvert. + + + + Hide single tab + Cacher l'onglet + + + + Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order + Ctrl-Tab parcourt les onglets dans l'ordres des éléments les plus récents + + + + When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used +to open main window and perform other tasks. + Lorsque cette option est active, une icône apparaît dans la barre des tâches, pouvant être utilisée +pour ouvrir la fenâtre principale et accomplir d'autres tâches. + + + + Enable system tray icon + Activer l'icône de la barre des tâches + + + + With this on, the application starts directly to system tray without showing +its main window. + L'application démarre directement dans la barre des tâches, sans que +la fenêtre principale n'apparaisse. + + + + Start to system tray + Démarrer dans la barre des tâches + + + + With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing +the application. + Cacher la fenêtre principale au lieu de fermer l'application. + + + + Close to system tray + Réduire dans la barre des tâches + + + + Turn this option on if you want to select words by single mouse click + Sélection des mots avec un clic unique + + + + Select word by single click + Sélection par clic unique + + + + Startup + Démarrage + + + + Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. + Démarrer automatiquement GoldenDict avec l'ordinateur. + + + + Start with system + Lancer au démarrage de l'ordinateur + + + + Interface language: + Langue de l'interface : + + + + Display style: + Style d'affichage : + + + + Double-click translates the word clicked + Double-clic traduit le mot cliqué + + + + Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. +With this on however, it will hide the main window. + Normalement, presser Echap donne le focus à la ligne de traduction. +Avec cette otion activée, Echap cachera la fenêtre principale. + + + + ESC key hides main window + Echap cache la fenêtre principale + + + + Add-on style: + Style d'add-on : + + + + &Scan Popup + Pop-up de &scan + + + + When enabled, a translation popup window would be shown each time +you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select +any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and +off from main window or tray icon. + Une pop-up de traduction apparaît lorsque : +- la souris survole un mot à l'écran (Windows) ; +- un mot est sélescionné à la souris (Linux). +Lorsque cette option est active, il est possible de l'activer/désactiver à partir de la fenêtre principale ou l'icône de la barre des tâches. + + + + Enable scan popup functionality + Activer la fonction de scan par pop-up + + + + Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, +the program would always start with the scan popup active. + Définit si la fonctionnalité de scan par pop-up est activée par défaut ou non. +Si cette option est active, GoldenDict démarrera toujours avec la pop-up de scan activée. + + + + Start with scan popup turned on + Démarrer avec la pop-up de scan activée + + + + With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are +in the pressed state when the word selection changes. + La pop-up n'apparâit que si toutes les touches sélectionnées sont enfoncées lorsque la sélection de mot change. + + + + Only show popup when all selected keys are kept pressed: + Ne montrer la pop-up que lorsque les touches sélectionnées sont maintenues enfoncées : + + + + Left Ctrl only + Ctrl gauche uniquement + + + + Left Ctrl + Ctrl gauche + + + + Right Shift only + Maj droite uniquement + + + + Right Shift + Maj droite + + + + Alt key + Touche Alt + + + + Alt + Alt + + + + Ctrl key + Touche Ctrl + + + + Ctrl + Ctrl + + + + Left Alt only + Alt gauche uniquement + + + + Left Alt + Alt gauche + + + + Shift key + Touche Maj + + + + Shift + Maj + + + + Right Alt only + Alt droite uniquement + + + + Right Alt + Alt droite + + + + Right Ctrl only + Ctrl droite uniquement + + + + Right Ctrl + Ctrl droite + + + + Left Shift only + Maj gauche uniquement + + + + Left Shift + Maj gauche + + + + Windows key or Meta key + Touche Windows ou Meta + + + + Win/Meta + Win/Meta + + + + Normally, in order to activate a popup you have to +maintain the chosen keys pressed while you select +a word. With this enabled, the chosen keys may also +be pressed shortly after the selection is done. + + + + + Keys may also be pressed afterwards, within + + + + + To avoid false positives, the keys are only monitored +after the selection's done for a limited amount of +seconds, which is specified here. + Pour éviter les faux positifs, les touches sont uniquement +contrôlées après que la sélection a été faite pendant un laps +de temps limité, ici spécifié en secondes. + + + + secs + secondes + + + + Send translated word to main window instead of to show it in popup window + + + + + Send translated word to main window + + + + + Hotkeys + Raccourcis + + + + Use the following hotkey to show or hide the main window: + Utiliser ce raccourci pour afficher ou cacher la fenêtre principale : + + + + Use the following hotkey to translate a word from clipboard: + Utiliser ce raccourci pour traduire un mot à partir du presse-papiers : + + + + The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. + Les raccourcis sont gloabaux et utilisables à partir de n'importe quel programme, quel que soit le contexte, tant que GoldenDict est actif en arrière-plan. + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note : Il semble que vous utilisez une version de Xorg XServer dont la fonction RECORD est défaillante. Les raccourcis peuvent ne pas fonctionner dans GoldenDict. Cela doit être corrigé dans le serveur. Veuillez vous référer au </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">report de bug</span></a><span style=" color:#ff0000;"> et laissez un commentaire si vous le souhaitez.</span></p></body></html> + + + + &Audio + &Audio + + + + Pronunciation + Prononciation + + + + Auto-pronounce words in main window + Prononciation automatique dans la fenêtre principale + + + + Auto-pronounce words in scan popup + Prononciation automatique dans la pop-up de scan + + + + Playback + Playback + + + + Use Windows native playback API. Limited to .wav files only, +but works very well. + Utiliser l'API de playback WIndows native. Limitée exclusivement aux fichiers WAV, +mais parfaitement fonctionnelle. + + + + Play via Windows native API + Lire avec l'API Windows native + + + + Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable, +but should support most audio file formats. + Jouer via le framework Phonon. Peut être quelque peu instable, +mais devrait supporter la plupart des formats de fichier audio. + + + + Play via Phonon + Lire avec Phonon + + + + Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode +you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. + Lire l'audio avec la bibliothèque Bass. Choix optimal. Pour utiliser ce mode, +placez bass.dll (http://www.un4seen.com) dans le dossier d'installation de GoldenDict. + + + + Play via Bass library + Lire avec la bibliothèque Bass + + + + Use any external program to play audio files + Utiliser un programme externe pour lire les fichiers audio + + + + Use external program: + Utiliser un programme externe : + + + + &Network + &Réseau + + + + Enable if you wish to use a proxy server +for all program's network requests. + Activez cette option pour utiliser un serveur proxy +pour toutes les requêtes passant par le réseau. + + + + Use proxy server + Utiliser un proxy + + + + Type: + Type : + + + + Host: + Hôte : + + + + Port: + Port : + + + + User: + Utilisateur : + + + + Password: + Mot de passe : + + + + Enabling this would make GoldenDict block most advertisements +by disallowing content (images, frames) not originating from the site +you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. + + + + + Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) + Empêcher le chargement de contenu en provenance d'autres sites (cache la plupart des publicités) + + + + Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from +online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. +Plugin must be installed for this option to work. + + + + + Enable web plugins + Activer les plugins web + + + + When this is enabled, the program periodically +checks if a new, updated version of GoldenDict +is available for download. If it is so, the program +informs the user about it and prompts to open a +download page. + + + + + Check for new program releases periodically + Vérifier régulièrement les mises à jour + + + + Ad&vanced + A&vancé + + + + ScanPopup extra technologies + + + + + Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it + (for example Internet Explorer 9). +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + + + + + Use &IAccessibleEx + Utiliser &IAccessibleEx + + + + Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it. +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + + + + + Use &UIAutomation + Utiliser l'a&utomatisation de l'interface + + + + Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it. +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + + + + + Use &GoldenDict message + Utiliser les messages de &GoldenDict + + + + History + Historique + + + + Turn this option on to store history of the translated words + Conserver l'historique des mots traduits + + + + Store &history + Conserver l'&historique + + + + Articles + Articles + + + + Turn this option on to always expand optional parts of articles + Toujours afficher les parties optionnelles des articles + + + + Expand optional &parts + Afficher les &parties optionnelles + + + + System default + Défaut (système) + + + + Default + Défaut + + + + Lingvo + Lingvo + + + + Babylon + Babylon + + + + Play via DirectShow + Jouer via DirectShow + + + + Changing Language + Changement de langue + + + + Restart the program to apply the language change. + Redémarrez le programme pour applique les changement de langue. + + + + ProgramTypeEditor + + + Audio + Audio + + + + Plain Text + Texte + + + + Html + Html + + + + Prefix Match + Préfixe + + + + Unknown + Inconnu + + + + Programs::RunInstance + + + No program name was given. + Aucun nom d'application n'a été renseigné. + + + + The program has crashed. + L'application a planté. + + + + The program has returned exit code %1. + L'application a renvoyé le code de sortie %1. + + + + ProgramsModel + + + Enabled + Activé + + + + Type + Type + + + + Name + Nom + + + + Command Line + Ligne de commande + + + + Icon + Icône + + + + QuickFilterLine + + + Dictionary search/filter (Ctrl+F) + Rechercher dans les dictionnaires/filtrer (Ctrl+F) + + + + Quick Search + Recherche rapide + + + + Clear Search + Effacer la recherche + + + + Romaji + + + Hepburn Romaji for Hiragana + Rōmaji Hepburn pour l'Hiragana + + + + Hepburn Romaji for Katakana + Rōmaji Hepburn pour le Katakana + + + + RussianTranslit + + + Russian Transliteration + Translitération russe + + + + ScanPopup + + + Dialog + Message + + + + word + mot + + + + Back + Précédent + + + + + + + + + ... + ... + + + + Forward + Suivant + + + + List Matches (Alt+M) + Lister les correspondances (Alt+M) + + + + Alt+M + Alt+M + + + + Pronounce Word (Alt+S) + Prononcer le mot (Alt+S) + + + + Alt+S + Alt+S + + + + Send word to main window (Alt+W) + Envoyer le mot vers la fenêtre principale (Alt+W) + + + + Alt+W + Alt+W + + + + Shows or hides the dictionary bar + Affiche ou masque la barre de dictionnaire + + + + Use this to pin down the window so it would stay on screen, +could be resized or managed in other ways. + Utiliser pour épingler la fenêtre de manière à ce qu'elle reste à l'écran, puisse être redimensionnée ou gérée par d'autres moyens. + + + + SoundDirsModel + + + Path + Chemin + + + + Name + Nom + + + + Sources + + + Files + Fichiers + + + + Paths to search for the dictionary files: + Chemins à parcourir pour trouver des fichiers de dictionnaires : + + + + + + + + &Add... + &Ajouter... + + + + + + + + &Remove + &Retirer + + + + Re&scan now + &Scanner à nouveau + + + + Sound Dirs + Dossiers audio + + + + Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: + Créer des dictionnaires à partir de fichiers audio en ajoutant les chemins ici : + + + + Morphology + Morphologie + + + + Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: + Chemin vers un répertoire contenant des dictionnaires Hunspell/Myspell : + + + + &Change... + &Changer... + + + + Available morphology dictionaries: + Dictionnaires de morphologie disponibles : + + + + Each morphology dictionary appears as a +separate auxiliary dictionary which +provides stem words for searches and +spelling suggestions for mistyped words. +Add appropriate dictionaries to the bottoms +of the appropriate groups to use them. + Chaque dictionnaire de morphologie apparaît comme un +dictionnaire auxiliaire distinct fournissant les racines pour les recherches +et les suggestions orthographiques pour les mots mal orthographiés. +Ajoutez les dictionnaires appropriés à la fin des groupes concernés pour les utiliser. + + + + Wikipedia + Wikipedia + + + + Wikipedia (MediaWiki) sites: + Sites Wikipedia (MediaWiki) : + + + + Websites + Sites web + + + + Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: + N'importe quel site. Une chaîne %GDWORD% sera remplacée par le mot recherché : + + + + Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. + Alternativement, utilisez %GD1251% pour le CP1251, %GDISO1% pour l'ISO 8859-1. + + + + Programs + Programmes + + + + Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. + N'importe quel programme externe. Une chaîne %GDWORD% sera remplacée par le mot recherché. Le mot sera aussi utilisé dans l'entrée standard. + + + + Forvo + Forvo + + + + Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. + Prononcoations par<a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Le site permet aux utilisateurs d'enregistrer et partager des prononciations de mots. Vous pouvez les écouter à partir de GoldenDict. + + + + Enable pronunciations from Forvo + Activer les prononciations à partir de Forvo + + + + API Key: + Clé API : + + + + Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field +blank to use the default key, which may become unavailable +in the future, or register on the site to get your own key. + L'utilisation de Forvo requiert une clé API. Laissez ce champ vide pour utiliser la clé par défaut, qui est susceptible de ne plus être disponible à l'avenir, ou inscrivez-vous sur le site pour obtenir votre propre clé. + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> +<tr> +<td style="border: none;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> +<tr> +<td style="border: none;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obtenez votre propre clé <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">ici</span></a>, ou laissez vide pour utiliser la clé par défaut.</p></td></tr></table></body></html> + + + + Language codes (comma-separated): + Codes des langues (séparés par des virgules) : + + + + List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". + Liste des codes de langues dont vous souhaitez disposer. Par exemple : "fr, en". + + + + Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. + La liste complète des codes de langues est disponible <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">ici</a>. + + + + Transliteration + Tanslitération + + + + Russian transliteration + Translitération russe + + + + Greek transliteration + Translitération grecque + + + + German transliteration + Translitération allemande + + + + Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language + Activer l'utilisation de l'alphabet latin pour écrire le japonais + + + + Japanese Romaji + Japonais (Rōmaji) + + + + Systems: + Systèmes : + + + + The most widely used method of transcription of Japanese, +based on English phonology + La méthode la plus largement utilisée pour transcrire le japonais, +basée sur la phonologie anglaise + + + + Hepburn + Hepburn + + + + The most regular system, having a one-to-one relation to the +kana writing systems. Standardized as ISO 3602 + +Not implemented yet in GoldenDict. + Le système le plus répandu, lié au systèmes d'écriture kana. +Standardisé comme ISO 3602 + +Pas encore implémenté dans GoldenDict. + + + + Nihon-shiki + Nihon-shiki + + + + Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. +Standardized as ISO 3602 + +Not implemented yet in GoldenDict. + Basé sur le système Nihon-shiki, mais modifié pour le japonais moderne standard. +Standardisé comme ISO 3602 + +Pas encore implémenté dans GoldenDict. + + + + Kunrei-shiki + Kunrei-shiki + + + + Syllabaries: + Syllabaires : + + + + Hiragana Japanese syllabary + Syllabaire japonais (Hiragana) + + + + Hiragana + Hiragana + + + + Katakana Japanese syllabary + Syllabaire japonais (Katakana) + + + + Katakana + Katakana + + + + (not available in portable version) + (non disponible dans le version portable) + + + + + + Choose a directory + Sélectionner un répertoire + + + + + + + + Confirm removal + Confirmer la suppression + + + + + Remove directory <b>%1</b> from the list? + Retirer le dossier <b>%1</b> de la liste ? + + + + + Remove site <b>%1</b> from the list? + Retirer le site <b>%1</b> de la liste ? + + + + Remove program <b>%1</b> from the list? + Retirer le programme <b>%1</b> de la liste ? + + + + StylesComboBox + + + None + Aucun + + + + TranslateBox + + + Type a word or phrase to search dictionaries + Saisissez un mot ou une phrase pour chercher dans les dictionnaires + + + + Drop-down + Descendre + + + + WebSitesModel + + + Enabled + Activé + + + + Name + Nom + + + + Address + Adresse + + + + Icon + Icône + + + + WordFinder + + + Failed to query some dictionaries. + Échec d'interrogation de certains dictionnaires. + + + From ab60550b6d3699719d1aa388bd239169ca3dccbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VirtualTam Date: Tue, 29 Jan 2013 22:40:55 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Added French translation to project file --- goldendict.pro | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/goldendict.pro b/goldendict.pro index 955b2ac7..aa640881 100644 --- a/goldendict.pro +++ b/goldendict.pro @@ -355,7 +355,8 @@ TRANSLATIONS += locale/ru_RU.ts \ locale/tg_TJ.ts \ locale/ay_WI.ts \ locale/be_BY.ts \ - locale/be_BY@latin.ts + locale/be_BY@latin.ts \ + locale/fr_FR.ts # Build version file !isEmpty( hasGit ) {