mirror of
https://github.com/xiaoyifang/goldendict-ng.git
synced 2024-11-23 20:14:05 +00:00
New Crowdin updates (#1880)
Some checks failed
SonarCloud / Build and analyze (push) Has been cancelled
Some checks failed
SonarCloud / Build and analyze (push) Has been cancelled
* New translations French from Crowdin * New translations Spanish from Crowdin * New translations Belarusian from Crowdin * New translations Bulgarian from Crowdin * New translations Czech from Crowdin * New translations German from Crowdin * New translations Greek from Crowdin * New translations Finnish from Crowdin * New translations Hungarian from Crowdin * New translations Italian from Crowdin * New translations Japanese from Crowdin * New translations Korean from Crowdin * New translations Lithuanian from Crowdin * New translations Macedonian from Crowdin * New translations Dutch from Crowdin * New translations Polish from Crowdin * New translations Portuguese from Crowdin * New translations Russian from Crowdin * New translations Slovak from Crowdin * New translations Albanian from Crowdin * New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin * New translations Swedish from Crowdin * New translations Turkish from Crowdin * New translations Ukrainian from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Chinese Traditional from Crowdin * New translations Vietnamese from Crowdin * New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin * New translations Persian from Crowdin * New translations Spanish, Argentina from Crowdin * New translations Hindi from Crowdin * New translations Esperanto from Crowdin * New translations Lojban from Crowdin * New translations German, Switzerland from Crowdin * New translations Spanish, Bolivia from Crowdin * New translations Tajik from Crowdin * New translations Quechua from Crowdin * New translations Aymara from Crowdin * New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin * New translations Turkmen from Crowdin * New translations Interlingue from Crowdin * New translations Kabyle from Crowdin * New translations French from Crowdin * New translations Spanish from Crowdin * New translations Belarusian from Crowdin * New translations Bulgarian from Crowdin * New translations Czech from Crowdin * New translations German from Crowdin * New translations Greek from Crowdin * New translations Finnish from Crowdin * New translations Hungarian from Crowdin * New translations Italian from Crowdin * New translations Japanese from Crowdin * New translations Korean from Crowdin * New translations Lithuanian from Crowdin * New translations Macedonian from Crowdin * New translations Dutch from Crowdin * New translations Polish from Crowdin * New translations Portuguese from Crowdin * New translations Russian from Crowdin * New translations Slovak from Crowdin * New translations Albanian from Crowdin * New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin * New translations Swedish from Crowdin * New translations Turkish from Crowdin * New translations Ukrainian from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Chinese Traditional from Crowdin * New translations Vietnamese from Crowdin * New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin * New translations Persian from Crowdin * New translations Hindi from Crowdin * New translations Esperanto from Crowdin * New translations Tajik from Crowdin * New translations Quechua from Crowdin * New translations Aymara from Crowdin * New translations Turkmen from Crowdin
This commit is contained in:
parent
1745faa298
commit
19bcd94834
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>حرّر القاموس</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>افتح مجلد الفهرس</translation>
|
||||
|
@ -651,11 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>تم تعطيل البحث عن النص الكامل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>حرّر القاموس بالأمر: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -748,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>افتح مجلد القاموس</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>حرّر القاموس</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2426,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>أظهر الأسماء في &شريط القواميس</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>أظهر رموز صغيرة في شريط الأد&وات</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>شريط ال&قوائم</translation>
|
||||
|
@ -2446,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>تقدّم</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>تمكين المسح</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>انطق الكلمة (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2544,10 +2523,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>إزالة علامة التبويب الحالية من المفضلة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>فشل تهيئة تقنية مراقبة المفاتيح الساخنة.<br>تأكد من أن امتداد RECORD في XServer ممكّن.</translation>
|
||||
|
@ -2700,10 +2675,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>افتح مجلد القاموس</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>حرّر القاموس</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>الآن الفهرسة للبحث عن النص الكامل: </translation>
|
||||
|
@ -2712,6 +2683,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>إزالة الكلمة الرئيسية "%1" من المفضلة؟</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Small Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Large Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Normal Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Toggle clipboard monitoring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,16 +3041,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>منبثقة الا&ستكشاف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>يحدّد إن كان وضع منبثقة الاستكشاف ممكّن افتراضيًّا أو لا. إن عُلِّم،
|
||||
سيبدأ البرنامج دائمًا ومنبثقة الاستكشاف نشطة.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>ابدأ و منبثقة الاستكشاف تعمل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>أرسل الكلمة المترجمة إلى النافذة الرئيسية بدلًا من إظهارها في نافذة منبثقة</translation>
|
||||
|
@ -3178,10 +3155,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>انطق تلقائيًّا الكلمات في النافذة الرئيسية</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>انطق تلقائيًّا الكلمات في منبثقة الاستكشاف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>التشغيل</translation>
|
||||
|
@ -3571,6 +3544,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>إعادة التشغيل مطلوبة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with clipboard monitoring turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in the popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3812,10 +3797,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>استخدم هذا لتثبيت النافذة فتبقى على الشاشة،
|
||||
يمكن تغيير حجمها أو إدارتها بطرق عدّة.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>تحذير: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -598,10 +598,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Aru-pirwa askichaña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Jisk’a carpeta índice uka jist’araña</translation>
|
||||
|
@ -654,12 +650,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Phuqat qillqat thaqhañax ch’amanchatawa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Aru-pirwa askichaña lurayaña ukampi:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -752,10 +742,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Aru-pirwa ukat q'ipi jist'araña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Aru-pirwa askichaña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2468,10 +2454,6 @@ Añadir la pestaña actual a favoritos</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Aru-pirwanak wak'an &sutinak uñachayaña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Irnaqañatak &wak'an jisk'a saltanak uñachayaña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menú uka wak'a</translation>
|
||||
|
@ -2492,10 +2474,6 @@ Anterior</translation>
|
|||
|
||||
Posterior</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Escáner ukax ch’amanchatawa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Aru arst'aña (Alt+S)
|
||||
|
@ -2601,10 +2579,6 @@ Abrir lista de pestañas</translation>
|
|||
|
||||
Eliminar la pestaña actual de favoritos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2Ukaxa mä juk’a pachanakwa lurasi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Pantjiw teclas jank'aki uñjañataki.<br>Uñjam XServer naqañapaw RECORD.<br>
|
||||
|
@ -2767,10 +2741,6 @@ Error de importación: datos incorrectos en el fichero.</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Aru-pirwa ukat q'ipi jist'araña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Aru-pirwa askichaña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Taqpach qillqat thaqhawix ullasiskiwa: </translation>
|
||||
|
@ -2781,6 +2751,22 @@ Error de importación: datos incorrectos en el fichero.</translation>
|
|||
|
||||
¿Eliminar la palabra "%1" de favoritos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Uñacht’ayaña &Jisk’a Iconos ukanakax Barras de Herramientas ukan uñacht’ayatawa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Uñacht’ayaña &Jach’a Iconos Barras de Herramientas ukan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Uñacht’ayaña &Normal Iconos ukanakax Barras de Herramientas ukan uñacht’ayatawa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Toggle portapapeles uñakipaña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3139,18 +3125,6 @@ Aka jakhu mayjacham jach'a menus jithiqañataki.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Uñstir wintanampi ullaña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Habilitar escaneo en una ventana emergente cuando inicia.
|
||||
|
||||
Jisa uskum thaqhañataki jan walikitaki janiwa.
|
||||
Akasti marcado, thaqhawi ist'araskaniwa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Mä uñstiri wintananxa escaneo uk naktayaña, qalltkis ukja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Enviar palabra traducida a la ventana principal
|
||||
|
@ -3273,10 +3247,6 @@ Uñstir wintana uñachañatakixa salta ukan mä klik luram. </translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Nayrir wintanan justupak arunak arst'awi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Uñstiri wintanan justupak arunak arst'awi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Arst'awi</translation>
|
||||
|
@ -3696,6 +3666,18 @@ Activar esta opción para realizar búsquedas adicionales con listas de sinónim
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Wasitat qalltañaw wakisi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Ajlliñawa, portapapeles uñakipañaxa wakichawi's qalltawipanxa nayraqata uñakipatawa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Qalltañatakix portapapeles ukan uñjañax ch’amanchatawa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Uka popup ukanx arunakax auto-pronunciar sañ muni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3941,10 +3923,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Utilice esto para fijar la ventana en la pantalla,
|
||||
redimensionarla o gerenciarla en otra manera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - QuriDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>AKHAM LURASMA: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Рэдагаваць слоўнік</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Адкрыць індэксны каталог</translation>
|
||||
|
@ -652,11 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Паўнатэкставы пошук адключаны</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Рэдагаваць слоўнік з дапамогай каманды: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Адкрыць каталог слоўніка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Рэдагаваць слоўнік</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Паказваць &назвы на панэлі слоўнікаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Паказваць малыя значкі на панэлі &інструментаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Панэль &меню</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Далей</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Уключыць сканаванне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Вымавіць слова (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Выдаліць бягучую ўкладку з улюбёнага</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Не ўдалося ініцыялізаваць механізм назірання за спалучэннямі клавіш.<br>Пераканайцеся, што ў XServer уключана пашырэнне RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Адкрыць каталог слоўніка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Рэдагаваць слоўнік</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Зараз індэксуюцца для паўнатэкставага пошуку: </translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Выдаліць загалоўнае слова "%1" з улюбёнана?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Паказваць &маленькія значкі на панэлі інструментаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Паказваць &вялікія значкі на панэлі інструментаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Паказваць &звычайныя значкі на панэлі інструментаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Пераключыць маніторынг буфера абмену</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3048,16 +3035,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Апрацоўванне ў выплыўных вокнах</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Вызначае, ці будзе прадвызначана ўключаная функцыя апрацоўвання ў выплыўных вокнах. Калі адзначана,
|
||||
праграма заўсёды будзе запускацца з актываванай функцыяй.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Запускаць з уключанай функцыяй апрацоўвання ў выплыўных вокнах</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Адпраўляць слова для перакладу ў галоўнае акно замест выплыўнога</translation>
|
||||
|
@ -3171,10 +3148,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Аўтаматычна вымаўляць словы ў галоўным акне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Аўтаматычна вымаўляць словы ў выплыўных вокнах</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Прайграванне</translation>
|
||||
|
@ -3561,6 +3534,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Патрабуецца перазапуск</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Выбірае, ці будзе маніторынг буфера абмену ўключацца па змаўчанні пры запуску праграмы'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Пачніце з уключанага маніторынгу буфера абмену</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Аўтаматычнае вымаўленне слоў ва ўсплываючым акне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3801,10 +3786,6 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
could be resized or managed in other ways.</source>
|
||||
<translation>Выкарыстоўвайце, каб замацаваць акно на экране, змяніць памер і інш.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>УВАГА: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редактирай речника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Отворете индексната папка</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Търсенето в пълен текст е деактивирано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Редакция на речник чрез команда:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Отвори папката на речника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редактирай речника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>По&казвай името в панел речници</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Малки икони в панел инструменти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Главно меню</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Напред</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Активиране на сканирането</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Произнасяне на думата (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Изтрий текущия подпрозорец от Любими</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Грешка при инициализирането на механизма за наблюдение на бързи клавиши.<br>Уверете се, че вашият XServer е с включено разширение RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Отвори папката на речника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редактирай речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Индексират се за Цялотекстово търсене: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Да изтрие заглавието "%1" от Любими?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показване на &малки икони в лентите с инструменти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показване на &големи икони в лентите с инструменти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показване на &нормални икони в лентите с инструменти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Превключване на наблюдението на клипборда</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Изскачащ прозорец</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Избран ли е, Изкачащ прозорец по подразб. или не. Ако е проверено,
|
||||
програмата винаги ще стартира с активен Изкачащ прозорец.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Пускане с включен изскачащ прозорец</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Изпрати превежданата дума в главния окно прозорец вместо превод в изскачащ</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Автоматично произнасяне на думите в главния прозорец</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Автоматично произнасяне на думите в изскачащия прозорец</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Възпроизвеждане</translation>
|
||||
|
@ -3573,6 +3545,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Необходимо е рестартиране</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Избира дали наблюдението на клипборда да бъде включено по подразбиране при стартиране на програмата'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Започнете с включен мониторинг на клипборда</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Автоматично произнасяне на думи в изскачащия прозорец</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3814,10 +3798,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Използвайте да закрепи отдолу прозореца, да бъде на екрана,
|
||||
като променен или аранжиран по друг начин.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ a školní ortografií v cyrilici)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Upravit slovník</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Otevřete složku indexu</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ a školní ortografií v cyrilici)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Fulltextové vyhledávání zakázáno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Upravit slovník příkazem:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ a školní ortografií v cyrilici)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Otevřít složku slovníků</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Upravit slovník</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ a školní ortografií v cyrilici)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Zo&brazit názvy v pruhu slovníků</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Zobrazi&t malé ikony v nástrojových lištách</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Pruh &nabídky</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ a školní ortografií v cyrilici)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Vpřed</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Povolit skenování</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Vyslovit slovo (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Pro zjištění '*', '?', '[', ']' symbo
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Odstranit aktuální kartu z oblíbených</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Nepovedlo se inicializovat klávesové zkratky monitorujícícho mechanismu.<br>Ujistěte se, že má XServer zapnuto rozšíření RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Pro zjištění '*', '?', '[', ']' symbo
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Otevřít složku slovníků</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Upravit slovník</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indexování pro fulltextové vyhledávání: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Pro zjištění '*', '?', '[', ']' symbo
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Odstranit headword "%1" z oblíbených položek?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Zobrazit &malé ikony na lištách nástrojů</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Zobrazit &velké ikony na lištách nástrojů</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Zobrazit &normální ikony na lištách nástrojů</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Přepnout sledování schránky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,16 +3040,6 @@ ukončení aplikace.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>Vy&skakovací okno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Určuje, zda je vyskakovací okno automaticky povoleno nebo zakázáno. Pokud
|
||||
zaškrtnuto, program bude automaticky startovat s aktivovaným vyskakovacím oknem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Spouštět s povoleným vyskakovacím oknem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Poslat přeložené slovo do hlavního okna namísto zobrazení ve vyskakovacím okně</translation>
|
||||
|
@ -3178,10 +3154,6 @@ zvolené klávesy stisknuty při změně výběru.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Automaticky vyslovovat slova v hlavním okně</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Automaticky vyslovovat slova ve vyskakovacím okně</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Přehrání</translation>
|
||||
|
@ -3571,6 +3543,18 @@ ze Stardict, Babylon a GLS slovníků</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Je potřeba restart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Určuje, zda bude při startu programu'standardně zapnuto sledování schránky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Začněte se zapnutým sledováním schránky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Automaticky vyslovovat slova ve vyskakovacím okně</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3812,10 +3796,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Toto použijte pro připíchnutí okna, aby zůstalo na obrazovce.
|
||||
Lze měnit jeho velikost a může s ním být i jinak manipulováno.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 – GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>UPOZORNĚNÍ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Index Ordner öffnen</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Volltextsuche deaktiviert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Das Wörterbuch mit folgendem Zeilenkommando bearbeiten:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -747,10 +737,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch-Ordner öffnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2425,10 +2411,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Namen in &Wörterbuchleiste anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Kleine Symbole in der &Toolbar anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menüleiste</translation>
|
||||
|
@ -2445,10 +2427,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Vorwärts</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Scannen aktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Wort aussprechen (ALT+S)</translation>
|
||||
|
@ -2543,10 +2521,6 @@ Um folgende Symbole zu finden '*', '?', '[', &apos
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Aktuellen Tab von Lesezeichen entfernen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Der Mechanismus für die Tastenkürzel konnte nicht initialisiert werden.<br>Vergewissern Sie sich, dass der XServer die RECORD Erweiterung aktiviert hat.</translation>
|
||||
|
@ -2699,10 +2673,6 @@ Um folgende Symbole zu finden '*', '?', '[', &apos
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch-Ordner öffnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indexiere Volltextsuche: </translation>
|
||||
|
@ -2711,6 +2681,22 @@ Um folgende Symbole zu finden '*', '?', '[', &apos
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Entferne Überschrift "%1" von Lesezeichen ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Small Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Large Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Normal Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Toggle clipboard monitoring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3048,16 +3034,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>Popup &scannen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Gibt an, ob der Popup Modus standardmässig aktiviert ist oder nicht.
|
||||
Falls aktiviert, wird das Programm immer mit aktiviertem Modus gestartet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Mit aktiviertem Popup starten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Übersetzte Wörter ans Hauptfenster senden, anstatt sie im Popup-Fenster anzuzeigen.</translation>
|
||||
|
@ -3171,10 +3147,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Wörter im Hauptfenster automatisch aussprechen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Wörter im Popup automatisch aussprechen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Abspielen</translation>
|
||||
|
@ -3560,6 +3532,18 @@ Stardict, Babylon und GLS Wörterbüchern wünschen.</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Neustart erforderlich</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with clipboard monitoring turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in the popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3801,10 +3785,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Hiermit kann das Fenster fixiert werden, damit es am Bildschirm bleibt,
|
||||
es in der Grösse verändert, oder andersweitig verwaltet werden kann.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>WARNUNG: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Indexordner öffnen</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Volltextsuche deaktiviert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Das Wörterbuch mit folgendem Kommando bearbeiten:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch-Ordner öffnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Namen in &Wörterbuchleiste anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Kleine Icons in der &Toolbar anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menüleiste</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Vorwärts</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Scannen aktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Wort aussprechen (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2523,6 @@ Um '*', 'zu finden?', '[', ']' Symbole v
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Aktuellen Tab von Lesezeichen entfernen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Der Mechanismus für die Tastenkürzel konnte nicht initialisiert werden.<br>Vergewissern Sie sich, dass der XServer die RECORD Erweiterung aktiviert hat.</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2675,6 @@ Um '*', 'zu finden?', '[', ']' Symbole v
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch-Ordner öffnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indexierung für Volltextsuche: </translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2683,22 @@ Um '*', 'zu finden?', '[', ']' Symbole v
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Schlagwort "%1" aus den Favoriten entfernen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Kleine Symbole in Symbolleisten anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Große Symbole in Symbolleisten anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Normale Symbole in Symbolleisten anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Zwischenablageüberwachung ein-/ausschalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3052,16 +3038,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>Popup &scannen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Gibt an, ob der Popup Modus standardmäßig aktiviert ist oder nicht. Falls aktiviert,
|
||||
wird das Programm immer mit aktiviertem Modus gestartet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Mit aktiviertem Popup starten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Übersetzte Wörter ans Hauptfenster senden, anstatt sie im Popup-Fenster anzuzeigen</translation>
|
||||
|
@ -3175,10 +3151,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Wörter im Hauptfenster automatisch aussprechen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Wörter im Popup automatisch aussprechen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Abspielen</translation>
|
||||
|
@ -3566,6 +3538,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Neustart erforderlich</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Wählt, ob die Zwischenablageüberwachung beim Start des Programms'standardmäßig aktiviert wird.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Beginnen Sie mit aktivierter Zwischenablageüberwachung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Wörter im Popup automatisch aussprechen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3807,10 +3791,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Hiermit kann das Fenster fixiert werden, damit es am Bildschirm bleibt,
|
||||
es in der Größe verändert, oder andersweitig verwaltet werden kann.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>WARNUNG: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -598,10 +598,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Επεξεργασία λεξικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Άνοιγμα φακέλου ευρετηρίου</translation>
|
||||
|
@ -654,11 +650,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Η αναζήτηση πλήρους κειμένου απενεργοποιήθηκε</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Επεξεργασία του λεξικού με χρήση της εντολής: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -751,10 +742,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Άνοιγμα φακέλου λεξικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Επεξεργασία λεξικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2429,10 +2416,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση &ονομάτων λεξικών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Μι&κρά εικονίδια</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Γραμμή &μενού</translation>
|
||||
|
@ -2449,10 +2432,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Μπροστά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Ενεργοποίηση Σάρωσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Εκφώνηση λήμματος (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2547,10 +2526,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Αφαίρεση τρέχουσας καρτέλας από τα αγαπημένα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Απέτυχε η φόρτωση του μηχανισμού παρακολούθησης πλήκτρων συντομεύσεων.<br>Βεβαιωθείτε ότι η επέκταση RECORD του XServer είναι ενεργοποιημένη.</translation>
|
||||
|
@ -2703,10 +2678,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Άνοιγμα φακέλου λεξικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Επεξεργασία λεξικού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Τώρα ευρετηρίαση για αναζήτηση πλήρους κειμένου: </translation>
|
||||
|
@ -2715,6 +2686,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Αφαίρεση κεφαλίδας "%1" από τα Αγαπημένα?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση &μικρών εικονιδίων στις γραμμές εργαλείων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση &μεγάλων εικονιδίων στις γραμμές εργαλείων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση &Κανονικών εικονιδίων στις γραμμές εργαλείων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Εναλλαγή παρακολούθησης προχείρου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,17 +3043,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>Ανα&δυόμενο παράθυρο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Καθορίζει αν θα είναι προεπιλεγμένη η λειτουργία αναδυόμενου παραθύρου.
|
||||
Αν σημειώσετε την επιλογή, η εφαρμογή θα εκκινείται πάντα με το αναδυόμενο
|
||||
παράθυρο ενεργοποιημένο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Εκκίνηση με το αναδυόμενο παράθυρο ενεργοποιημένο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση της μετάφρασης στο κύριο παράθυρο αντί για το αναδυόμενο</translation>
|
||||
|
@ -3181,10 +3157,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Αυτόματη εκφώνηση λημμάτων στο κύριο παράθυρο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Αυτόματη εκφώνηση λημμάτων στο αναδυόμενο παράθυρο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Αναπαραγωγή</translation>
|
||||
|
@ -3576,6 +3548,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Απαιτείται επανεκκίνηση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Επιλέγει εάν η παρακολούθηση του προχείρου θα ενεργοποιείται από προεπιλογή κατά την εκκίνηση του προγράμματος'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Ξεκινήστε με ενεργοποιημένη την παρακολούθηση του προχείρου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Αυτόματη προφορά λέξεων στο αναδυόμενο παράθυρο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3816,10 +3800,6 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
could be resized or managed in other ways.</source>
|
||||
<translation>Χρησιμοποιήστε το για να μετατρέψετε το αναδυόμενο σε κανονικό παράθυρο, που δεν εξαφανίζεται από την οθόνη και μπορεί π.χ. να αλλάξει μέγεθος.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ inter klasika kaj lerneja ortografio en cirila)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redakti vortaron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Malfermu indeksan dosierujon</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ inter klasika kaj lerneja ortografio en cirila)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Plenteksta serĉo malŝaltita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Redaktu la vortaron per komando:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ inter klasika kaj lerneja ortografio en cirila)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Malfermu vortaran dosierujon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redakti vortaron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ inter klasika kaj lerneja ortografio en cirila)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Montri Nomojn en Vortaro & Trinkejo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Montru Malgrandajn Piktogramojn en &Ilbretoj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menubreto</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ inter klasika kaj lerneja ortografio en cirila)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Antaŭen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Ebligu Skanadon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Prononcu Vorton (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Por trovi '*', '?', '[', ']' simboloj uz
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Forigu la nunan langeton el Favoritoj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Malsukcesis pravalorigi la mekanismon de monitorado de klavoj.<br>Certiĝu, ke via XServer havas RECORD-etendon ŝaltita.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Por trovi '*', '?', '[', ']' simboloj uz
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Malfermu vortaran dosierujon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redakti vortaron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Nun indeksante por plenteksta serĉo: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Por trovi '*', '?', '[', ']' simboloj uz
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Ĉu forigi kapvorton "%1" el Favoritoj?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Montri &Malgrandajn Ikonojn en Ilobretoj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Montri &Grandajn piktogramojn en Ilobretoj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Montri &Normalajn piktogramojn en Ilobretoj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Ŝaltigi monitoradon de tondujo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ la aplikaĵon.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Skani Ŝprucfenestron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Elektas ĉu la skana ŝprucfenestra reĝimo estas ŝaltita defaŭlte aŭ ne. Se markite,
|
||||
la programo ĉiam komenciĝus kun la skana ŝprucfenestro aktiva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Komencu kun skanado ŝprucfenestron ŝaltita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Sendu tradukitan vorton al ĉefa fenestro anstataŭ montri ĝin en ŝprucfenestro</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ en la premita stato kiam la vortelekto ŝanĝiĝas.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Aŭtomate prononcu vortojn en ĉefa fenestro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Aŭtomate prononcu vortojn en skana ŝprucfenestro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Reproduktado</translation>
|
||||
|
@ -3574,6 +3546,18 @@ el Stardict, Babylon kaj GLS-vortaroj</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Rekomenco necesas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Elektas ĉu la monitorado de la tondujo estos ŝaltita defaŭlte ĉe la ekfunkciigo de la programo'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Komencu kun monitorado de tondujo ŝaltita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Aŭtomate prononcu vortojn en la ŝprucfenestro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3815,10 +3799,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Uzu ĉi tion por fiksi la fenestron por ke ĝi restu sur ekrano,
|
||||
povus esti regrandigita aŭ administrita alimaniere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>AVERTO: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Abrir carpeta de índice</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Búsqueda de texto completo deshabilitada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Editar el diccionario vía comando:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir carpeta del diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ Reordene los grupos usando el mouse sobre las pestañas con los nombres de los m
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Mostrar n&ombres en la barra de diccionarios</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar íconos &pequeños en las barras</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Barra de &menú</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ Reordene los grupos usando el mouse sobre las pestañas con los nombres de los m
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Adelante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Habilitar escaneo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Pronunciar palabra (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' uso de
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Eliminar la pestaña actual de Favoritos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>No fue posible inicializar el mecanismo de monitoreo de las teclas de acceso rápido. Verifique que su XServer posea la extensión RECORD activada.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' uso de
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir carpeta del diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Ahora indexando para búsqueda de texto completo: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' uso de
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>¿Eliminar el encabezado "%1" de Favoritos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Small Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Large Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Normal Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Toggle clipboard monitoring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3058,16 +3044,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Ventana emergente de lectura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Elige si la ventana emergente de lectura se activará por defecto o no. Si estuviera tildada,
|
||||
el programa siempre se iniciará con la ventana emergente de lectura activa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Iniciar con la ventana emergente de lectura activada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Enviar palabra traducida a la ventana principal en lugar de mostrarla en la ventana emergente de lectura</translation>
|
||||
|
@ -3181,10 +3157,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Auto-pronunciar palabras en la ventana principal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Auto-pronunciar palabras en la ventana emergente de lectura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Reproducción</translation>
|
||||
|
@ -3573,6 +3545,18 @@ de los diccionarios Stardict, Babylon y GLS.</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Reiniciar necesario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with clipboard monitoring turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in the popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3815,10 +3799,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
quede en la pantalla, pueda ser redimensionada
|
||||
o pueda ser manipulada de otras formas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ADVERTENCIA: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ entre la ortografía clásica y la escolar en cirílico)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Abrir carpeta de índice</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ entre la ortografía clásica y la escolar en cirílico)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Búsqueda de texto completo deshabilitada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Edite el diccionario mediante el comando:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ entre la ortografía clásica y la escolar en cirílico)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir carpeta del diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ entre la ortografía clásica y la escolar en cirílico)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Mostrar nombres en el diccionario y la barra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar iconos pequeños en las barras de herramientas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Barra de menús</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ entre la ortografía clásica y la escolar en cirílico)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Siguiente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Habilitar escaneo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Pronunciar la Palabra (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' uso de
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Eliminar la pestaña actual de Favoritos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Fallo de inicializar monitoreo de teclas de acceso rápido.<br>Asegúrese que su XServer tiene activada la extensión RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' uso de
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir carpeta del diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Ahora indexando para búsqueda de texto completo: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' uso de
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>¿Eliminar el encabezado "%1" de Favoritos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Small Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Large Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Normal Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Toggle clipboard monitoring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3053,16 +3039,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Escanear con ventana emergente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Selecciona si el modo de escaneo está activado por defecto o no. Si está
|
||||
marcado, el programa siempre iniciará con el modo de escaneo habilitado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Habilitar escaneo en una ventana emergente cuando inicia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Enviar la palabra traducida a la ventana principal en lugar de mostrarla en la ventana emergente</translation>
|
||||
|
@ -3177,10 +3153,6 @@ seleccionadas estén oprimidas cuando la selección de la palabra cambie.</trans
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Pronuncia palabras automáticamente en la ventana principal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Pronunciar palabras automáticamente a escanear con la ventana emergente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Reproducción</translation>
|
||||
|
@ -3569,6 +3541,18 @@ de los diccionarios Stardict, Babylon y GLS.</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Reiniciar necesario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with clipboard monitoring turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in the popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3809,10 +3793,6 @@ de los diccionarios Stardict, Babylon y GLS.</translation>
|
|||
could be resized or managed in other ways.</source>
|
||||
<translation>Utilice esto para fijar la ventana en la pantalla, redimensionarla o gerenciarla en otra manera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ADVERTENCIA: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ entre ortografía clásica y escolar en cirílico)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Abrir carpeta de índice</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ entre ortografía clásica y escolar en cirílico)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Búsqueda de texto completo deshabilitada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Editar el diccionario mediante comando:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ entre ortografía clásica y escolar en cirílico)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir carpeta del diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ entre ortografía clásica y escolar en cirílico)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Mostrar N&ombres en Barra de Diccionarios</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar &Iconos Pequeños en Barras de Herramientas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Barra de &menús</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ entre ortografía clásica y escolar en cirílico)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Adelante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Habilitar escaneo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Pronunciar palabra (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' símbo
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Eliminar la pestaña actual de Favoritos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Se se ha podido iniciar la monitorización de teclas de acceso rápido.<br>Asegúrese de que su servidor X tiene activada la extensión RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' símbo
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir directorio de diccionarios</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indexando ahora la búsqueda de texto completo:</translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' símbo
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>¿Eliminar el encabezado "%1" de Favoritos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar iconos pequeños en las barras de herramientas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar iconos grandes en las barras de herramientas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar iconos normales en las barras de herramientas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Activar o desactivar la supervisión del portapapeles</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,16 +3040,6 @@ en lugar de cerrrarse.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Ventana emergente de búsqueda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Elige si la ventana emergente de búsqueda está habilitada por defecto o no. Si se marca,
|
||||
el programa empezará siempre con la ventana emergente de búsqueda activada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Empezar con la ventana emergente de búsqueda activada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Enviar palabra traducida a la ventana principal en lugar de mostrarla en la ventana emergente</translation>
|
||||
|
@ -3178,10 +3154,6 @@ las teclas elegidas cuando cambia la palabra seleccionada.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Pronunciar palabras automáticamente en la ventana principal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Pronunciar palabras automáticamente en la ventana emergente de búsqueda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Reproducción</translation>
|
||||
|
@ -3571,6 +3543,18 @@ de diccionarios Stardict, Babylon y GLS</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Reinicio necesario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Comience con la supervisión del portapapeles activada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Pronunciar palabras automáticamente en la ventana emergente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3812,10 +3796,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Utilice esta opción para fijar la ventana de manera que permanezca inmóvil en la pantalla,
|
||||
se pueda redimensionar o se pueda manipular de otras maneras.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ADVERTENCIA: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>ویرایش واژهنامه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>پوشه فهرست را باز کنید</translation>
|
||||
|
@ -652,11 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>جستجوی متن کامل غیرفعال شد</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>ویرایش واژهنامه با دستور: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>بازکردن پوشه واژهنامه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>ویرایش واژهنامه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>نمایش نا&مها در نوار واژهنامه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>نمایش نشانههای &کوچک در نوار ابزار</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>نوار &منو</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>پیش</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>به کار انداختن پویش</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>بیان واژه (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>حذف زبانهٔ کنونی از پسندیدهها</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>برپاسازی سازوکار بازبینی کلیدهای میانبر شکست خورد.<br>مطمئن شوید که افزونه RECORD مربوط به XServer روشن شده است.</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>باز کردن پوشه واژهنامه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>ویرایش واژهنامه</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>اکنون در حال نمایه سازی برای جستجوی متن کامل: </translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>عنوان "%1" از موارد دلخواه حذف شود؟</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>نمایش نمادهای &کوچک در نوار ابزار</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>نمایش نمادهای &بزرگ در نوار ابزار</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>نمایش نمادهای &عادی در نوار ابزار</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>تغییر وضعیت نظارت بر کلیپ بورد</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,16 +3041,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>پویش &واشو</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>برگزینید که آیا حالت پویش واشو بهطور پیشفرض روشن باشد یا نه. اگر
|
||||
بهکار افتاده باشد، برنامه همیشه با فعال بودن پویش واشو آغاز میشود.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>آغاز با روشن بودن پویش واشو</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>واژه ترجمه شده را بهجای نمایش در پنجره واشو به پنجره اصلی بفرست</translation>
|
||||
|
@ -3178,10 +3155,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>بیان خودکار واژهها در پنجره اصلی</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>بیان خودکار واژهها در پویش واشو</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>بازپخش</translation>
|
||||
|
@ -3571,6 +3544,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>نیاز به راه اندازی مجدد</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>انتخاب می کند که آیا هنگام راه اندازی برنامه'نظارت بر کلیپ بورد به طور پیش فرض روشن شود یا خیر.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>با روشن بودن نظارت بر کلیپ بورد شروع کنید</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>تلفظ خودکار کلمات در پنجره بازشو</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3812,10 +3797,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>این سنجاق را فشار دهید تا پنجره روی صفحه بماند،
|
||||
میتوان تغییر اندازه داد یا طور دیگری مدیریت کرد.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>هشدار: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ klassisen ja kouluortografian välillä kyrillisessä)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Muokkaa sanakirjaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Avaa hakemistokansio</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ klassisen ja kouluortografian välillä kyrillisessä)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Koko tekstihaku pois käytöstä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Muokkaa sanakirjaa komennon kautta:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ klassisen ja kouluortografian välillä kyrillisessä)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Avaa sanakirjakansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Muokkaa sanakirjaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ klassisen ja kouluortografian välillä kyrillisessä)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Näytä nimet sanakirjassa &palkki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Näytä pienet kuvakkeet työkalupalkeissa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Valikkopalkki</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ klassisen ja kouluortografian välillä kyrillisessä)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Eteenpäin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Ota Skannaus Käyttöön</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Prounce Word (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Löytääksesi '*', '?', '[', ']' tunnus
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Poista nykyinen välilehti suosikeista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Pikanäppäinten seurantamekanismin alustus epäonnistui.<br>Varmista, että XServer on ottanut RECORD-laajennuksen käyttöön.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Löytääksesi '*', '?', '[', ']' tunnus
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Avaa sanakirjakansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Muokkaa sanakirjaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Nyt indeksoidaan koko tekstin hakuun: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Löytääksesi '*', '?', '[', ']' tunnus
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Poista otsikkosana "%1" suosikeista?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Näytä &pienet kuvakkeet työkalupalkeissa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Näytä &suuret kuvakkeet työkalupalkeissa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Näytä &normaalit kuvakkeet työkalupalkissa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Vaihda leikepöydän valvontaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ sovellus.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Kartoita Ponnahdusikkuna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Valitsee onko skannaus ponnahdusikkuna oletusarvoisesti päällä vai ei. Jos valittuna,
|
||||
ohjelma alkaisi aina skannauksen ponnahdusikkunan ollessa aktiivinen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Aloita skannaus ponnahdusikkuna otettu käyttöön</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Lähetä käännetty sana pääikkunaan sen sijaan, että se näytetään ponnahdusikkunassa</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ painettuna tilassa, kun sana valinta muuttuu.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Ääntää sanat automaattisesti pääikkunassa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Ääntää automaattisesti sanoja skannauksessa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Toisto</translation>
|
||||
|
@ -3574,6 +3546,18 @@ alkaen alkaen alkupisteestä, Babylonista ja GLS-sanakirjoista</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Uudelleenkäynnistys tarvitaan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Valitsee, otetaanko leikepöydän valvonta oletusarvoisesti käyttöön ohjelman'käynnistyessä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Aloita leikepöydän valvonnalla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Äännä sanat automaattisesti ponnahdusikkunassa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3815,10 +3799,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Tämän avulla voit kiinnittää ikkunan alaspäin, jotta se pysyisi ruudulla,
|
||||
voidaan muuttaa tai hallita muulla tavoin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>VAROITUS: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Éditer le dictionnaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Ouvrir le dossier d'index</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Recherche plein texte désactivée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Éditer le dictionnaire avec la commande :
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Ouvrir le dossier des dictionnaires</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Éditer le dictionnaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Afficher les noms dans la &barre de dictionnaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Afficher de petites icônes dans les barres d'ou&tils</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Barre du &menu</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Suivant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Activer le scan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Prononcer le mot (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2523,6 @@ Pour rechercher les symboles '*', '?', '[', '
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Supprimer l'onglet actuel des Favoris</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Échec lors de l'initialisation du mécanisme d'écoute des raccourcis.<br>Vérifiez que l'extension ENREGISTREMENT du serveur X est activée.</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2675,6 @@ Pour rechercher les symboles '*', '?', '[', '
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Ouvrir le dossier des dictionnaires</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Éditer le dictionnaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indexation en cours pour la recherche plein texte : </translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2683,22 @@ Pour rechercher les symboles '*', '?', '[', '
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Supprimer le mot-vedette "%1" des favoris ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Afficher les petites icônes dans les barres d'outils</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Afficher les grandes icônes dans les barres d'outils</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Afficher les icônes normales dans les barres d'outils</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Activer/désactiver la surveillance du presse-papiers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,16 +3040,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>Fenêtre de &scan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Définit si la fonctionnalité de scan par fenêtre pop-up est activée par défaut ou non.
|
||||
Si cette option est active, GoldenDict démarrera toujours avec la fenêtre de scan activée.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Démarrer avec la fenêtre de scan activée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Envoyer la traduction du mot vers la fenêtre principale de GoldenDict au lieu de la montrer dans une pop-up</translation>
|
||||
|
@ -3177,10 +3153,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Prononciation automatique dans la fenêtre principale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Prononciation automatique dans la fenêtre de scan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Lecture</translation>
|
||||
|
@ -3570,6 +3542,18 @@ des dictionnaires Stardict, Babylon et GLS</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Redémarrage nécessaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Choisissez si la surveillance du presse-papiers sera activée par défaut au démarrage du programme'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Commencez avec la surveillance du presse-papiers activée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Prononciation automatique des mots dans la fenêtre contextuelle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3811,10 +3795,6 @@ Erreur lors de l'enregistrement de la ressource :</translation>
|
|||
could be resized or managed in other ways.</source>
|
||||
<translation>Utiliser pour épingler la fenêtre de manière à ce qu'elle reste à l'écran, puisse être redimensionnée ou gérée par d'autres moyens.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ATTENTION : %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>शब्दकोश संपादित करें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>इंडेक्स फ़ोल्डर खोलें</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>पूर्ण-पाठ खोज अक्षम की गई</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>शब्दकोश को समादेश के माध्यम से संपादित करें:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>शब्दकोश फ़ोल्डर खोलें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>शब्दकोश संपादित करें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Afficher les noms dans la &barre de dictionnaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Afficher de petites icônes dans les barres d'ou&tils</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Barre du &menu</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Suivant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>स्कैनिंग सक्षम करें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Prononcer le mot (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2523,6 @@ Pour rechercher les symboles '*', '?', '[', '
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>पसंदीदा से वर्तमान टैब हटाएँ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Échec lors de l'initialisation du mécanisme d'écoute des raccourcis.<br>Vérifiez que l'extension ENREGISTREMENT du serveur X est activée.</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2675,6 @@ Pour rechercher les symboles '*', '?', '[', '
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Ouvrir le dossier des dictionnaires</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Éditer le dictionnaire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>अब पूर्ण-पाठ खोज के लिए अनुक्रमण: </translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2683,22 @@ Pour rechercher les symboles '*', '?', '[', '
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>पसंदीदा से हेडवर्ड "%1" हटाएं?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>टूलबार में छोटे चिह्न दिखाएं</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>टूलबार में बड़े चिह्न दिखाएं</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>टूलबार में &सामान्य चिह्न दिखाएँ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>क्लिपबोर्ड मॉनिटरिंग टॉगल करें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3048,17 +3034,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&स्कैन पॉपअप</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>यह चुनता है कि स्कैन पॉपअप पद्धति औत्सर्गिक रूप से चालू है या नहीं। अगर जाँचा हुआ हो,
|
||||
तो प्रोग्राम हमेशा स्कैन पॉपअप सक्रिय के साथ शुरू होगा।
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>स्कैन पॉपअप चालू के साथ शुरू करें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>पॉपअप विंडो में दिखाने की जगह, अनुवादित शब्द को मुख्य विंडो पर भेजें</translation>
|
||||
|
@ -3172,10 +3147,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>मुख्य खिडकी में शब्दों का स्वतः उच्चारण करें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>स्कैन पॉपअप में शब्दों का स्वतः उच्चारण करें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>प्लेबैक</translation>
|
||||
|
@ -3558,6 +3529,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>पुनः प्रारंभ करने की आवश्यकता है</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>यह चुनता है कि प्रोग्राम'के प्रारंभ होने पर क्लिपबोर्ड मॉनिटरिंग डिफ़ॉल्ट रूप से चालू होगी या नहीं।</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>क्लिपबोर्ड मॉनिटरिंग चालू करके प्रारंभ करें</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>पॉपअप में शब्दों का स्वतः उच्चारण</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3799,10 +3782,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>खिड़की को पिन करने के लिए इसका उपयोग करें जिससे कि यह स्क्रीन पर बना रहे,
|
||||
अन्य विधियों से आकार बदला या प्रबंधित किया जा सकता है</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - गोल्डनडिक्ट-एनजी</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>चेतावनी: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ a klasszikus és az iskolai helyesírás közt cirillben)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Szótár szerkesztése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Indexmappa megnyitása</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ a klasszikus és az iskolai helyesírás közt cirillben)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Keresés a teljes szövegben letiltva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>A szótár szerkesztése a paranccsal:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ a klasszikus és az iskolai helyesírás közt cirillben)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Mappa megnyitása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Szótár szerkesztése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ a klasszikus és az iskolai helyesírás közt cirillben)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Nevek megjelenítése a szótár &gombokon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Kis &ikonok megjelenítése az eszköztáron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menüsor</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ a klasszikus és az iskolai helyesírás közt cirillben)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Előre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Felugróablak engedélyezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Szó kiejtése (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ A '*', '?', '[' és ']' karakterek keres
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>A jelenlegi lap eltávolítása a kedvencekből</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Nem sikerült a gyorsbillentyűk beállítása.<br>Ellenőrizze, hogy a RECORD bővítmény engedélyezve van az XServeren.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ A '*', '?', '[' és ']' karakterek keres
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Mappa megnyitása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Szótár szerkesztése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indexelés alatt teljes szöveges kereséshez: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ A '*', '?', '[' és ']' karakterek keres
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Eltávolítja a címszót a kedvencekből: "%1"?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Kis ikonok megjelenítése az eszköztáron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Nagy ikonok megjelenítése az eszköztáron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Normál ikonok megjelenítése az eszköztáron</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Vágólap-figyelés be- és kikapcsolása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ való kilépés helyett.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>Fordító felugró&ablak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Megadja, hogy a fordító felugróablak a program indításakor be vagy ki
|
||||
legyen kapcsolva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Indulás bekapcsolt felugróablakkal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>A lefordított szót a program főablakában keresi ki, a felugróablak megjelenítése helyett</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ kijelölésekor, ha a kiválasztott billentyűk mindegyike le van nyomva.</trans
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Szavak automatikus kimondása a főablakban</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Szavak automatikus kimondása a felugróablakban</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Lejátszás</translation>
|
||||
|
@ -3573,6 +3545,18 @@ is felhasználja további szócikkek felfedezéséhez</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Újraindítás szükséges</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Kiválasztja, hogy a vágólap figyelése alapértelmezés szerint be legyen-e kapcsolva a'program indításakor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Kezdje a vágólap-felügyelet bekapcsolásával</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Szavak automatikus kiejtése a felugró ablakban</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3814,10 +3798,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Ezzel rögzítheti az ablakot, hogy mindig a képernyőn maradjon,
|
||||
átméretezheti vagy különféleképpen kezelheti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>FIGYELEM: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redacter dictionarium</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Open index folder</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Full-text search disabled</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Redacter li dictionarium med comande:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Aperter li fólder del dictionarium</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redacter li dictionarium</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Monstrar nómines in li &panel de dictionariums</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Micri icones in li &instrumentarium</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Panel de &menú</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Avan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Enable Scanning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Pronunciar li parol (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Remover li actual carte ex li preferet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Aperter li fólder del dictionarium</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redacter li dictionarium</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indexante por sercha plentextual: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Remover li parol «%1» ex li Preferet?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Small Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Large Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Normal Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Toggle clipboard monitoring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ the application.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Monitor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Activar li monitor al inicie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Send translated word to main window instead of to show it in popup window</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Auto-pronunciar paroles in li principal fenestre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Reproduction</translation>
|
||||
|
@ -3574,6 +3546,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart needed</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with clipboard monitoring turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in the popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3815,10 +3799,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation type="unfinished">Use this to pin down the window so it would stay on screen,
|
||||
could be resized or managed in other ways.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">WARNING: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ tra l'ortografia classica e scolastica in cirillico)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Modifica dizionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Apri cartella indice</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ tra l'ortografia classica e scolastica in cirillico)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Ricerca full-text disattivata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Modificia il dizionario via comando:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ tra l'ortografia classica e scolastica in cirillico)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Apri cartella dizionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Modifica dizionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ tra l'ortografia classica e scolastica in cirillico)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Mostra i n&omi dei dizionari nella barra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostra icone &piccole nelle barre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Barra dei &menu</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ tra l'ortografia classica e scolastica in cirillico)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Traduzione successiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Abilita Scansione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Ascolta la pronuncia (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Per utilizzare nelle ricerche i caratteri '*', '?', '[&
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Rimuovi la scheda corrente dai Preferiti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>L'inizializzazione del meccanismo di monitoraggio dei tasti scorciatoia è fallito.<br>Assicurarsi che nel proprio XServer c'è l'estensione RECORD attiva.</translation>
|
||||
|
@ -2703,10 +2677,6 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.</tra
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Apri cartella dizionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Modifica dizionario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indicizzazione corrente per la ricerca a testo intero: </translation>
|
||||
|
@ -2715,6 +2685,22 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.</tra
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Rimuovere il lemma "%1" dai Preferiti?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostra icone piccole nelle barre degli strumenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostra icone grandi nelle barre degli strumenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostra icone &normali nelle barre degli strumenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Attiva/disattiva il monitoraggio degli appunti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,17 +3040,6 @@ ne causerà soltanto l'iconizzazione nella barra di notifica.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Puntamento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Spuntando questa casella, si attiva sin dall'inizio l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate.
|
||||
Le parole tradotte verranno mostrate in una finestra di dialogo a comparsa.
|
||||
Al contrario se si deseleziona questa casella, scansione e traduzione vengono disabilitate.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate fin dall'avvio del programma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Mostra le traduzioni nella finestra principale del programma invece che nella classica finestra a comparsa</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3155,6 @@ Le parole tradotte verranno mostrate in una finestra di dialogo a comparsa.</tra
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>pronuncia automaticamente le parole dalla finestra principale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>pronuncia automaticamente le parole puntate</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Riproduzione</translation>
|
||||
|
@ -3572,6 +3543,18 @@ dai dizionari di Stardict, Babylon e GLS</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Riavvio necessario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Sceglie se il monitoraggio degli appunti verrà attivato per impostazione predefinita all'avvio del programma'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Inizia con il monitoraggio degli appunti attivato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Pronuncia automaticamente le parole nel popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3813,10 +3796,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Fissa sullo schermo la finestra dei risultati tradotti,
|
||||
in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ATTENZIONE: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>辞書を編集</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>インデックスフォルダーを開く</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>全文検索が無効になっています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>コマンドで辞書を編集します:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>辞書フォルダを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>辞書を編集</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>辞書バーに名前を表示(&B)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>ツールバーに小さなアイコンを表示(&T)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>メニューバー(&M)</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>進む</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>スキャンを有効化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>単語の発音 (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>お気に入りから現在のタブを削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>ホットキー監視機構の初期化に失敗しました。<br>XServer の RECORD 拡張がオンになっていることを確認してください。</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>辞書フォルダを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>辞書を編集</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>全文検索のインデックス作成: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>ヘッドワード "%1" をお気に入りから削除しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>ツールバーに小さいアイコンを表示する(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>ツールバーに大きいアイコンを表示する(&L)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>ツールバーに通常アイコンを表示する(&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>クリップボード監視の切り替え</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>スキャン ポップアップ(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>スキャン ポップアップ モードを既定でオンにするかを選択します。チェックされている場合、
|
||||
プログラムは常にスキャン ポップアップがアクティブで起動します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>スキャン ポップアップをオンにして起動する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>翻訳された単語をポップアップウィンドウに表示する代わりにメインウィンドウに送信する</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>メイン ウィンドウで単語を自動的に発音する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>スキャン ポップアップで単語を自動的に発音する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>再生</translation>
|
||||
|
@ -3573,6 +3545,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>再起動が必要です</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>クリップボード監視をオンにして開始します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>ポップアップで単語を自動発音する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3814,10 +3798,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>ウィンドウを画面に固定してサイズの変更ができる
|
||||
ようにするにはこのピンを使用します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>警告: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>pa vlacku cu binxo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Open index folder</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Full-text search disabled</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Open dictionary folder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>pa vlacku cu binxo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>ciska ro cmene lo vlacku kajna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>ro pixra poi zvati pa kajna cu cmalu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>cuxna liste kajna</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>bavla'i</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Enable Scanning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>vlaba'u pa valsi (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>pa se vanbi be lo sepli poi ca se cuxna co'u nelci se tcita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>zoi zoi. %1 .zoi - la'o zoi. %2 .zoi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Open dictionary folder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>pa vlacku cu binxo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation type="unfinished">Now indexing for full-text search: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Remove headword "%1" from Favorites?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Small Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Large Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Normal Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Toggle clipboard monitoring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ the application.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">&Popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with popup turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Send translated word to main window instead of to show it in popup window</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in main window</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Playback</translation>
|
||||
|
@ -3574,6 +3546,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart needed</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with clipboard monitoring turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in the popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3815,10 +3799,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation type="unfinished">Use this to pin down the window so it would stay on screen,
|
||||
could be resized or managed in other ways.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">WARNING: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Ẓreg asegzawal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Open index folder</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Full-text search disabled</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Ldi akaram n usegzawal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Ẓreg asegzawal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show Names in Dictionary &Bar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show Small Icons in &Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation type="unfinished">&Menubar</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Uḍfir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Enable Scanning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Pronounce Word (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Remove current tab from Favorites</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Ldi akaram n isegzawalen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Edit dictionary</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation type="unfinished">Now indexing for full-text search: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Remove headword "%1" from Favorites?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Small Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Large Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Show &Normal Icons in Toolbars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Toggle clipboard monitoring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ the application.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">&Popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with popup turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Send translated word to main window instead of to show it in popup window</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in main window</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Playback</translation>
|
||||
|
@ -3574,6 +3546,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Restart needed</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Start with clipboard monitoring turned on</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in the popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3815,10 +3799,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation type="unfinished">Use this to pin down the window so it would stay on screen,
|
||||
could be resized or managed in other ways.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">WARNING: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>사전 편집</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>색인 폴더 열기</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>전체 텍스트 검색이 비활성화됨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>명령행으로 사전 편집:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>사전 폴더 열기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>사전 편집</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>사전모음에 이름 보이기(&B)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>도구모음에 작은 아이콘(&T)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>메뉴 모음(&M)</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>앞으로</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>스캔 활성화</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>발음 듣기(Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>즐겨찾기에서 현재 탭 제거</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>단축키 감시메커니즘을 시작할 수없습니다..<br>XServer에서 RECORD extension이 활성화 되어 있는지 확인하십시오.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>사전 폴더 열기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>사전 편집</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>이제 전체 텍스트 검색을 위한 인덱싱: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>즐겨찾기에서 제목 "%1" 를 제거하시겠습니까?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>도구 모음에 작은 아이콘 표시</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>도구 모음에 큰 아이콘 표시</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>도구 모음에 일반 아이콘 표시</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>클립보드 모니터링 전환</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,16 +3040,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>스캔팝업(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>기본값으로 스캔팝업모드를 켤 것인지 설정합니다. 이 항목을 선택하면,
|
||||
프로그램이 시작할 때 항상 스캔팝업기능이 활성화됩니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>프로그램 시작시 스캔팝업 활성화</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>검색내용을 팝업창에 표시하지 않고 메인창으로 보냅니다</translation>
|
||||
|
@ -3178,10 +3154,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>메인창에서 발음 자동 재생</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>스캔팝업창에서 발음 자동 재생</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>재생</translation>
|
||||
|
@ -3570,6 +3542,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>재시작 필요</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>클립보드 모니터링을 켜서 시작하세요</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>팝업에서 단어를 자동 발음합니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3811,10 +3795,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>핀 아이콘을 선택하면 창을 항상 화면 맨 위에 표시하고,
|
||||
팝업창 크기, 사전모음의 위치 등을 조절할 수 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>경고: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Keisti žodyną</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Atidarykite rodyklės aplanką</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Viso teksto paieška išjungta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Žodyną keisti naudojant komandą:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Atverti žodyno aplanką</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Keisti žodyną</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>&Pavadinimai žodynų juostoje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Įran&kių juostoje maži ženkliukai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Meniu juosta</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Pirmyn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Įgalinti nuskaitymą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Ištarti žodį (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2523,6 @@ Norėdami rasti „*“, „?“, „[“, „]“ simbolius, atitinkamai įvesk
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Pašalinti veikiamąją kortelę iš žymelių</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Nepavyko paruošti sparčiųjų klavišų stebėjimo mechanizmo<br>Įsitikinkite, kad XServer turi įjungtą RECORD plėtinį.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Norėdami atverti parsisiuntimo puslapį, spauskite <b>Parsisiųsti</b&
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Atverti žodyno aplanką</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Keisti žodyną</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indeksuojama visatekstei paieškai: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Norėdami atverti parsisiuntimo puslapį, spauskite <b>Parsisiųsti</b&
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Pašalinti antraštinį žodį „%1“ iš žymelių?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Rodyti &mažas piktogramas įrankių juostose</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Rodyti &dideles piktogramas įrankių juostose</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Rodyti &įprastas piktogramas įrankių juostose</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Perjungti iškarpinės stebėjimą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ tiesiog paslepiama.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Iškylantis langas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Nurodykite, ar ši iškylančių langų funkcija yra numatytoji.
|
||||
Jei pažymėta, iškylančių langų funkcija bus įjungta vos paleistoje programoje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Paleisti su įjungta iškylančių langų funkcija</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Žodžio vertimas pagrindiniame lange, o ne iškylančiame lange</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ po to, kai pasikeis pažymėtas žodis.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Automatiškai ištarti pagrindinio lango žodžius</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Automatiškai ištarti iškylančio lango žodžius</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Grojimas</translation>
|
||||
|
@ -3571,6 +3543,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Reikia paleisti iš naujo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Pasirenkama, ar iškarpinės stebėjimas bus įjungtas pagal numatytuosius nustatymus paleidžiant programą'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Pradėkite įjungę iškarpinės stebėjimą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Automatiškai ištarti žodžius iššokančiajame lange</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3812,10 +3796,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Naudokite, jei norite pritvirtinti šį langą. Tuomet jis nepradigs patrukus pelę,
|
||||
galėsite keisti lango dydį ar atlikti kitus įprastus langų tvarkymo veiksmus.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 – GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Уреди речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Отворете ја папката со индекси</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Пребарувањето во цел текст е оневозможено</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Уредиго речникот преку команда:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Отвори папка на речникот</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Уреди речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Прикажи називи во картичките &Лентата на речникот</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Прикажи мала икона во &алатникот</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Мени лента</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Напред</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Овозможи скенирање</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Изговори збор (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Отстранете ја тековната картичка од Омилени</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Неуспешна иницијализација на механизмот за надгледување на кратенките(на таст.).<br>Проверете дали вашиот XServer подржува RECORD EXtension.</translation>
|
||||
|
@ -2703,10 +2677,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Отвори папка на речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Уреди речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Сега се индексира за пребарување на целосен текст: </translation>
|
||||
|
@ -2715,6 +2685,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Да се отстрани насловот "%1" од Омилени?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Прикажи и мали икони во алатникот</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Прикажи &Големи икони во Лентата со алатки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Прикажи &нормални икони во алатникот</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Вклучете го следењето на таблата со исечоци</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3058,15 +3044,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Скан попап </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Вклучи или не вклучи попап прозорец кога програмот стартува.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Овозможи попап прозорец при стартување</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Пратете го преведениот збор во главниот прозорец наместо да се прикаже во попап прозорецот</translation>
|
||||
|
@ -3181,10 +3158,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Автоматски изговари зборови во главниот прозорец</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Автоматски изговори зборови во скокачки прозорец</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Репродукција</translation>
|
||||
|
@ -3576,6 +3549,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Потребно е рестартирање</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Избира дали следењето на таблата со исечоци ќе биде стандардно вклучено при стартување на програмата'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Започнете со вклучено следење на таблата со исечоци</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Автоматско изговарање зборови во скокачкиот прозорец</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3817,10 +3802,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Кликните за да го усидрите прозорецот на екранот, промените големината
|
||||
или било која друга особина.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ traditionele en hedendaagse spelling in het cyrillisch)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Woordenboek bewerken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Indexmap openen</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ traditionele en hedendaagse spelling in het cyrillisch)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Zoeken in volledige tekst uitgeschakeld</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Woordenboek bewerken via opdracht:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ traditionele en hedendaagse spelling in het cyrillisch)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Woordenboekmap openen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Woordenboek bewerken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ traditionele en hedendaagse spelling in het cyrillisch)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Woordenboekwerkbalk met &tekst</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Werkbalken met &kleine pictogrammen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menubalk</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ traditionele en hedendaagse spelling in het cyrillisch)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Vooruit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Scannen inschakelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Woord uitspreken (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Om '*'te vinden, '?', '[', ']' symbolen
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Huidige tab uit favorieten verwijderen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Bewakingsmechanisme voor sneltoetsen kan niet worden geïnitialiseerd.<br>Zorg ervoor dat de RECORD-extensie van uw XServer is ingeschakeld.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Om '*'te vinden, '?', '[', ']' symbolen
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Woordenboekmap openen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Woordenboek bewerken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Nu indexeren voor full-text zoeken: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Om '*'te vinden, '?', '[', ']' symbolen
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Hoofdwoord "%1" uit favorieten verwijderen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Kleine pictogrammen weergeven in werkbalken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Grote pictogrammen weergeven in werkbalken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Normale pictogrammen weergeven in werkbalken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Klembordbewaking in-/uitschakelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3055,16 +3041,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>Scan &Popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Hier kunt u aangeven of de Popup modus standaard in- of uitgeschakeld is.
|
||||
Het programma start met de Popup modus ingeschakeld als dit geselecteerd is.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Starten met Popup ingeschakeld</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Vertaald woord niet in popup weergeven maar naar hoofdvenster verzenden</translation>
|
||||
|
@ -3179,10 +3155,6 @@ toetsen zijn ingedrukt wanneer de woordselectie verandert.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Woorden in hoofdvenster automatisch uitspreken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Woorden in Popup automatisch uitspreken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Afspelen</translation>
|
||||
|
@ -3570,6 +3542,18 @@ van Stardict, Babylon en GLS woordenboeken</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Opnieuw opstarten nodig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Hiermee kiest u of de klembordbewaking standaard wordt ingeschakeld bij het opstarten van het programma'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Begin met klembordbewaking ingeschakeld</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Woorden automatisch uitspreken in de pop-up</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3708,7 +3692,7 @@ van Stardict, Babylon en GLS woordenboeken</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle popup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Toggle popup.</translation>
|
||||
<translation>Pop-up weergeven/verbergen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Print version and diagnosis info.</source>
|
||||
|
@ -3811,10 +3795,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Hiermee vergrendelt u het venster zodat het zichtbaar blijft
|
||||
en u het in grootte of anderszins kunt aanpassen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>WAARSCHUWING: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Edytuj słownik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Otwórz folder indeksu</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Wyszukiwanie pełnotekstowe wyłączone</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Edytuj słownik za pomocą komendy:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Otwórz folder słownika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Edytuj słownik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Pokaż nazwy w pas&ku słowników</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Pokaż małe &ikony w paskach narzędzi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Pasek &menu</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Dalej</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Włącz skanowanie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Wymowa słowa (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Aby odnaleźć symbole „*”, „?”, „[” i „]”, należy użyć odpow
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Usuń bieżącą kartę z Ulubionych</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Nie powiodło się zainicjowanie mechanizmu monitorowania klawiszy skrótu.<br>Upewnij się, że włączono rozszerzenie RECORD serwera XServer.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Aby odnaleźć symbole „*”, „?”, „[” i „]”, należy użyć odpow
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Otwórz folder słownika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Edytuj słownik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indeksowanie dla wyszukiwania pełnotekstowego: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Aby odnaleźć symbole „*”, „?”, „[” i „]”, należy użyć odpow
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Usunąć słowo nagłówka "%1" z Ulubionych?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Pokaż &małe ikony na paskach narzędzi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Pokaż &duże ikony na paskach narzędzi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Pokaż &normalne ikony na paskach narzędzi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Przełącz monitorowanie schowka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,16 +3040,6 @@ prowadzi do jego ukrycia, a nie do zamknięcia aplikacji.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Skanowanie automatyczne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Wskazuje, czy tryb skanowania automatycznego jest domyślnie włączony, czy nie. Zaznaczenie
|
||||
tej opcji powoduje, że program uruchamia się z włączonym skanowaniem automatycznym.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Uruchamiaj z włączoną funkcją skanowania automatycznego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego, a nie wyświetlaj w okienku wyskakującym</translation>
|
||||
|
@ -3178,10 +3154,6 @@ kiedy zaznaczenie słowa ulega zmianie przy naciśniętych wszystkich wybranych
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Automatycznie wymawiaj słowa znajdujące się w oknie głównym</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Automatycznie wymawiaj słowa znajdujące się w okienku wyskakującym</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Odtwarzanie</translation>
|
||||
|
@ -3573,6 +3545,18 @@ ze słowników Stardict, Babylon i GLS</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Potrzebne ponowne uruchomienie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Wybiera, czy monitorowanie schowka będzie domyślnie włączone podczas uruchamiania programu's.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Rozpocznij z włączonym monitorowaniem schowka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Automatyczne wymawianie słów w oknie podręcznym</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3814,10 +3798,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Opcja ta umożliwia przypięcie okna na stałe do ekranu. Dzięki
|
||||
temu można zmieniać jego wielkość i zarządzać nim w inny sposób.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>UWAGA: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ entre clássico e ortografia escolar em cirílico)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Abrir pasta de índice</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ entre clássico e ortografia escolar em cirílico)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Pesquisa de texto completo desativada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Editar o dicionário via comando:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ entre clássico e ortografia escolar em cirílico)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir pasta de dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ entre clássico e ortografia escolar em cirílico)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Mostrar Nomes na &Barra de Dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Exibir Ícones Pequenos na &Barra de Tarefas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Barra de &Menus</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ entre clássico e ortografia escolar em cirílico)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Seguinte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Ativar verificação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Pronuncia a palavra da consulta atual (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Para encontrar os símbolos '*', '?', '[', ']
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Remover a guia atual dos Favoritos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Não foi possível acionar o mecanismo de monitoramento por atalho.<br>Veja se seu XServer está com a extensão RECORD ativada.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Para encontrar os símbolos '*', '?', '[', ']
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir pasta de dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indexando para pesquisa de texto completo: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Para encontrar os símbolos '*', '?', '[', ']
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Remover a palavra-chave "%1" dos Favoritos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar ícones pequenos nas barras de ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar ícones grandes nas barras de ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar ícones normais nas barras de ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Alternar monitoramento da área de transferência</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3062,15 +3048,6 @@ ser fechado.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Janela de Definições/Tradução Semiautomáticas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Permite especificar se a janela secundária de definições/tradução semiautomáticas deve ficar ativa por padrão. Se habilitada esta opção, o programa será sempre executado com a janela secundária ativada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Executar o GoldenDict com a janela de definições/tradução semiautomáticas habilitada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Envia a palavra traduzida/consultada para a janela principal, em vez de exibi-la numa janela secundária (popup)</translation>
|
||||
|
@ -3186,10 +3163,6 @@ em qualquer situação ou contexto, desde que o GoldenDict esteja em execução.
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Pronunciar palavras na janela principal automaticamente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Pronunciar automaticamente palavras da janela de definições/tradução semiautomáticas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Reprodução</translation>
|
||||
|
@ -3579,6 +3552,18 @@ dos dicionários Stardict, Babylon e GLS</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Reiniciar necessário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Escolhe se o monitoramento da área de transferência será ativado por padrão na inicialização do programa'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Comece com o monitoramento da área de transferência ativado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Pronuncie palavras automaticamente no pop-up</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3820,10 +3805,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Use esta opção para fixar a janela do GoldenDict na frente
|
||||
das outras janelas, redimensioná-la ou geri-la à vontade.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>AVISO: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ entre ortografia clássica e escolar em ciílico)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Abrir pasta de índice</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ entre ortografia clássica e escolar em ciílico)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Pesquisa de texto completo desativada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Edite o dicionário via comando:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ entre ortografia clássica e escolar em ciílico)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir pasta do dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ entre ortografia clássica e escolar em ciílico)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Mostrar nomes na Barra de Dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar ícones pequenos na barra de ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Barra de menu</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ entre ortografia clássica e escolar em ciílico)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Encaminhar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Ativar verificação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Palavra Pronunciada (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' símbo
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Remover a aba atual dos Favoritos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Falha ao inicializar o mecanismo de monitoramento das teclas de atalho.<br>Certifique-se de que sua extensão XServer está ligada.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' símbo
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Abrir pasta do dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editar dicionário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Agora indexação para busca por texto: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ Para encontrar '*', '?', '[', ']' símbo
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Remover headword "%1" dos favoritos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar ícones pequenos nas barras de ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar ícones grandes nas barras de ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Mostrar ícones normais nas barras de ferramentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Alternar monitoramento da área de transferência</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ a aplicação.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Escanear pop-up</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Escolha se o modo popup está ativado por padrão. Se selecionado,
|
||||
o programa sempre iniciará com o popup de verificação ativo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Iniciar com o popup de verificação ativado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Enviar palavra traduzida para a janela principal em vez de mostrá-la na janela popup</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ no estado pressionado quando a seleção de palavras mudar.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Auto-pronunciar palavras na janela principal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Auto-pronunciar palavras em pop-up de verificação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Reprodução</translation>
|
||||
|
@ -3574,6 +3546,18 @@ no Stardict, Babilônia e dicionários GLS</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Reiniciar necessário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Escolhe se o monitoramento da área de transferência será ativado por padrão na inicialização do programa'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Comece com o monitoramento da área de transferência ativado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Pronuncie palavras automaticamente no pop-up</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3815,10 +3799,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Use isso para fixar a janela para que ela fique na tela,
|
||||
poderia ser redimensionado ou gerenciado de outras formas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>AVISO: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ chiqan kayninta sumaqyachin)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Diccionariota allichay</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Indice nisqa qillqana mayt’uta kichay</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ chiqan kayninta sumaqyachin)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Tukuy qillqasqa maskay mana llamk'achisqa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Diccionariota kamachiywan allichay:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ chiqan kayninta sumaqyachin)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Diccionario nisqa qillqana mayt’uta kichay</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Diccionariota allichay</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ chiqan kayninta sumaqyachin)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Sutikunata Diccionariopi rikuchiy &Bar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Toolbars nisqapi Huch'uy Iconokunata rikuchiy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menubar nisqa</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ chiqan kayninta sumaqyachin)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Qhipa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Escáner nisqa ruway atichiy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Simita parlachiy (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Kunan kaq tablata Favoritos nisqamanta hurquy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Fallo de inicializar monitoreo de teclas de acceso rápido.<br>Asegúrese que su XServer tiene activada la extensión RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Diccionario nisqa qillqana mayt’uta kichay</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Diccionariota allichay</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Kunanqa hunt'asqa qillqa maskanapaq index nisqapi: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>¿Munasqakunamanta "%1" umalliq simita hurquy?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Uchuy Iconokuna Llamkanakuna Barras nisqapi rikuchiy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Hatun Iconokuna Llamkanakuna Barras nisqapi rikuchiy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Normal Iconos nisqakunata rikuchiy Barras de herramientas nisqapi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Portapapeles nisqa qhawayta tikray</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3054,16 +3040,6 @@ cerrar la aplicación.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Juch'uy qhawanapi mask'ay</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Selecciona si el modo de escaneo está activado por defecto o no. Si está
|
||||
marcado, el programa siempre iniciará con el modo de escaneo habilitado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Qallarinapaq escaneo popup llank’achisqawan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>T'ikrasqa simita hatun ventanata apachiy, popup ventanata qhawachinamantaqa</translation>
|
||||
|
@ -3178,10 +3154,6 @@ seleccionadas estén oprimidas cuando la selección de la palabra cambie.</trans
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Qhapaq qhawanapi kunanpacha simikunata parlachiy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Juch'uy qhawanapi kunanpacha simikunata parlachiy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Takichina</translation>
|
||||
|
@ -3570,6 +3542,18 @@ kaqninta Stardict, Babylon chaymanta GLS simi pirwakunamanta</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Wakmanta qallariy necesitakun</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Akllan sichus portapapeles qhawayqa ñawpaqmanta llamk'achisqa kanqa programa's qallariypi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Qallarina portapapeles qhawayta llank’achisqawan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Chay popup nisqapi simikunata kikillanmanta t’oqyachiy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3810,10 +3794,6 @@ kaqninta Stardict, Babylon chaymanta GLS simi pirwakunamanta</translation>
|
|||
could be resized or managed in other ways.</source>
|
||||
<translation>Utilice esto para fijar la ventana en la pantalla, redimensionarla o gerenciarla en otra manera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - QuriDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>YUYAYCHAY: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -598,10 +598,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редактировать словарь</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Открыть индексную папку</translation>
|
||||
|
@ -654,11 +650,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Полнотекстовый поиск отключен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Редактировать словарь, команда: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -751,10 +742,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Открыть папку словаря</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редактировать словарь</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2429,10 +2416,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>По&казывать названия в панели словарей</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Маленькие значки в панели инструментов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Главное меню</translation>
|
||||
|
@ -2449,10 +2432,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Вперёд</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Включить сканирование</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Произнести слово (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2547,10 +2526,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Удалить текущую вкладку из Избранного</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Ошибка инициализации механизма отслеживания горячих клавиш.<br>Убедитесь, что ваш XServer поддерживает расширение RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2704,10 +2679,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Открыть папку словаря</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редактировать словарь</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Индексируется для полнотекстового поиска: </translation>
|
||||
|
@ -2716,6 +2687,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Удалить заголовок "%1" из Избранного?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показывать &мелкие значки на панелях инструментов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показывать &крупные значки на панелях инструментов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показывать обычные значки на панелях инструментов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Включить мониторинг буфера обмена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3060,15 +3047,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Всплывающее окно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Включать или нет режим всплывающего окна при запуске программы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Включить режим всплывающего окна при запуске</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Отправлять переводимое слово в главное окно программы вместо перевода его во всплывающем окне</translation>
|
||||
|
@ -3183,10 +3161,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Автоматически произносить слова в главном окне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Автоматически произносить слова во всплывающем окне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Воспроизведение</translation>
|
||||
|
@ -3579,6 +3553,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Требуется перезагрузка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Выбирает, будет ли мониторинг буфера обмена включен по умолчанию при запуске программы'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Начните с включенного мониторинга буфера обмена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Автоматическое произнесение слов во всплывающем окне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3820,10 +3806,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Нажмите, чтобы закрепить окно на экране, изменить его размер
|
||||
или какие-либо другие свойства.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ВНИМАНИЕ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ medzi klasickou a školskou ortografiou v azbuke)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Upraviť slovník</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Otvorte indexový priečinok</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ medzi klasickou a školskou ortografiou v azbuke)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Fulltextové vyhľadávanie je zakázané</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Upraviť slovník cez príkaz:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ medzi klasickou a školskou ortografiou v azbuke)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Otvoriť slovníkový priečinok</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Upraviť slovník</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ medzi klasickou a školskou ortografiou v azbuke)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Zobraziť názvy v &paneli slovníka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Zobraziť malé ikony v paneli nás&trojov</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Panel s p&onukou</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ medzi klasickou a školskou ortografiou v azbuke)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Vpred</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Povoliť skenovanie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Vysloviť slovo (Alt + S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ Pre vyhľadanie znakov '*', '?', '[', ']&apos
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Odstrániť aktuálnu kartu z Obľúbených</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Nepodarilo sa inicializovať monitorovací mechanizmus klávesových skratiek.<br> Uistite sa, že X server má zapnuté rozšírenie RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2703,10 +2677,6 @@ Pre vyhľadanie znakov '*', '?', '[', ']&apos
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Otvoriť slovníkový priečinok</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Upraviť slovník</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Prebieha indexovanie pre fulltextové vyhľadávanie:</translation>
|
||||
|
@ -2715,6 +2685,22 @@ Pre vyhľadanie znakov '*', '?', '[', ']&apos
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Odstrániť heslové slovo "%1" z Obľúbených?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Zobraziť &malé ikony na paneloch s nástrojmi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Zobraziť &veľké ikony na paneloch s nástrojmi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Zobraziť &normálne ikony na paneloch s nástrojmi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Prepnúť monitorovanie schránky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3052,16 +3038,6 @@ skryje program namiesto jeho ukončenia.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>Vys&kakovacie okno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Určuje, či vyskakovacie okno je automaticky povolené, alebo zakázané. Pokiaľ je zaškrtnuté,
|
||||
program sa bude spúšťať s automaticky aktivovaným vyskakovacím oknom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Spustiť s povoleným vyskakovacím oknom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Odoslať preložené slovo do hlavného okna namiesto jeho zobrazenia vo vyskakovacom okne</translation>
|
||||
|
@ -3175,10 +3151,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Automaticky vysloviť slová v hlavnom okne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Automaticky vysloviť slová vo vyskakovacom okne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Prehrávanie</translation>
|
||||
|
@ -3567,6 +3539,18 @@ zo slovníkov Stardict, Babylon a GLS.</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Je potrebný reštart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Určuje, či bude pri spustení programu'štandardne zapnuté sledovanie schránky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Začnite so zapnutým monitorovaním schránky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Automaticky vyslovovať slová vo vyskakovacom okne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3808,10 +3792,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Pomocou tohto môžete prišpendliť okno tak, že zostane na obrazovke,
|
||||
môžete mu zmeniť veľkosť alebo ho inak spravovať.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>UPOZORNENIE: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editoj fjalorin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Hapni dosjen e indeksit</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Kërkimi në tekst të plotë është çaktivizuar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Editoj fjalorin me komandën:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Hap dosjen e fjalorit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editoj fjalorin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Tregoj emrat e &fjalorëve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Tregoj ikonat e &vogla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Brezi i &menysë</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Para</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Aktivizo Skanimin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Shqiptoj fjalën (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2523,6 @@ Për të gjetur '*', '?', '[', ']' simbo
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Hiq skedën aktuale nga Të preferuarat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Dështoi nisja e mekanizmit monitorues të tasteve kryesore.<br>Sigurohuni që XServer e ka të ndezur zgjatimin RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2675,6 @@ Për të gjetur '*', '?', '[', ']' simbo
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Hap dosjen e fjalorit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Editoj fjalorin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Tani indeksoni për kërkimin e tekstit të plotë: </translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2683,22 @@ Për të gjetur '*', '?', '[', ']' simbo
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Të hiqet kryefjala "%1" nga Të preferuarat?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Shfaq ikonat e &të vogla në shiritat e veglave</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Shfaq ikona &të mëdha në shiritat e veglave</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Shfaq ikonat &Normale në shiritat e veglave</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Ndrysho monitorimin e kujtesës së fragmenteve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3050,16 +3036,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Skanimi i jashtëm</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Zgjedh nëse mënyra standarde e skanimit të jashtëm është ndezur apo jo.
|
||||
Kur e zgjedh, programi nis gjithmonë me skanimin e jashtëm aktiv.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Nis me skanuesin e ndezur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Dërgon fjalën e përkthyer te dritarja kryesore, jo te dritarja kërcyese</translation>
|
||||
|
@ -3174,10 +3150,6 @@ janë në gjendjen e shtypur.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Autoshqiptoj fjalët në dritaren kryesore</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Autoshqiptoj fjalët e skanuara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Riprodhimi</translation>
|
||||
|
@ -3566,6 +3538,18 @@ nga fjalorët Stardict, Babylon dhe GLS</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Nevojitet rinisja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Zgjedh nëse monitorimi i kujtesës së fragmenteve do të aktivizohet si parazgjedhje në nisjen e programit'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Filloni me monitorimin e kujtesës së fragmenteve të aktivizuar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Shqiptoni automatikisht fjalët në dritaren kërcyese</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3807,10 +3791,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Këtë e përdor për të piketuar dritaren që të qëndrojë mbi ekran,
|
||||
që të marrë një përmasë të re ose për mënyrat e tjera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>PARALAJMËRIM: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Уреди речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Отворите фасциклу индекса</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Претрага целог текста је онемогућена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Уреди речник преко командне:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Отвори фасциклу речника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Уреди речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Прикажи називе у картици &речника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Прикажи малу икону у &алатној траци</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Главни мени</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Напред</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Омогући скенирање</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Изговори реч (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Уклони тренутну картицу из омиљених</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Није успело да покрене механизам надгледања пречица.<br>Проверите да ли ваш XServer подржава проширење RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2703,10 +2677,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Отвори фасциклу речника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Уреди речник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Сада се индексира за претрагу целог текста: </translation>
|
||||
|
@ -2715,6 +2685,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Уклонити насловну реч "%1" из омиљених?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Прикажи &мале иконе на тракама са алаткама</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Прикажи &велике иконе на тракама са алаткама</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Прикажи &нормалне иконе на тракама са алаткама</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Укључите праћење међуспремника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3058,15 +3044,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Искачући прозор</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Укључите или не укључити искачући прозор када програм почиње.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Омогући искачући прозор при покретању</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Пошаљите преведену реч на главни прозор уместо да га прикаже у искачућем прозору</translation>
|
||||
|
@ -3181,10 +3158,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Аутоматски изговари речи у главном прозору</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Аутоматски изговорити речи у искачућем прозору</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Репродукција</translation>
|
||||
|
@ -3576,6 +3549,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Потребан је рестарт</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Бира да ли ће праћење међуспремника бити укључено подразумевано при покретању програма'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Почните са укљученим праћењем међуспремника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Аутоматски изговор речи у искачућем прозору</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3817,10 +3802,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Кликните да усидрите прозор на екрану, промените величину
|
||||
или било које друге особине.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - ГолденДицт-нг</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ klassisk rättstavning och skolrättstavning i kyrillisk skrift)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redigera ordlista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Öppna indexmappen</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ klassisk rättstavning och skolrättstavning i kyrillisk skrift)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Fulltextsökning avaktiverad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Redigera ordlistan via kommando:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ klassisk rättstavning och skolrättstavning i kyrillisk skrift)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Öppna ordlistans lagringsmapp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redigera ordlista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ klassisk rättstavning och skolrättstavning i kyrillisk skrift)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Visa namn i ordliste&fältet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Visa små ikoner i &verktygsfält</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menyrad</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ klassisk rättstavning och skolrättstavning i kyrillisk skrift)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Framåt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Aktivera skanning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Läs upp ord (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ För att hitta '*', '?', '[', ']' symbol
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Ta bort aktuell flik från Favoriter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Det gick inte att initiera övervakningsmekanismen för kortkommandon.<br>Säkerställ att tillägget RECORD för din XServer är aktiverat.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ För att hitta '*', '?', '[', ']' symbol
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Öppna ordlistans mapp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redigera ordlista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Nu indexering för fulltextsökning: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ För att hitta '*', '?', '[', ']' symbol
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Ta bort huvudord "%1" från Favoriter?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Visa &små ikoner i verktygsfält</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Visa &stora ikoner i verktygsfält</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Visa &normala ikoner i verktygsfält</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Växla urklippsövervakning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3055,16 +3041,6 @@ minimera fönstret till meddelandefältet istället för att avsluta programmet.
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Sökpopupruta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Avgör om sökpopuprutelägets standardinställning är PÅ eller AV. Om kryss-
|
||||
rutan är markerad startar programmet alltid med sökpopuprutan påslagen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Starta med sökpopuprutan påslagen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Skicka översatta ord till huvudfönstret istället för att visa dem i popuprutan.</translation>
|
||||
|
@ -3179,10 +3155,6 @@ angivna tangenterna är nedtryckta när ordet markeras.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Läs automatiskt upp ord i huvudfönstret</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Läs automatiskt upp ord i popuprutan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Uppspelning</translation>
|
||||
|
@ -3576,6 +3548,18 @@ från Stardict, Babylon och GLS ordböcker</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Omstart behövs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Väljer om urklippsövervakningen ska aktiveras som standard vid uppstart av programmet'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Börja med urklippsövervakning påslagen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Uttala ord automatiskt i popup-fönstret</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3817,10 +3801,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Klicka här för att nåla fast rutan så att den stannar kvar på skärmen.
|
||||
Rutan kan storleksändras och hanteras på andra sätt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>VARNING: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Таҳрир кардани луғат</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Папкаи индексро кушоед</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Ҷустуҷӯи пурраи матн ғайрифаъол аст</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Таҳрир кардани луғат тавассути фармон:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Кушодани ҷузвдони луғат</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Таҳрир кардани луғат</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Номҳоро дар &лавҳаи луғат намоиш додан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Нишонаҳои хурдро дар панели асбобҳо нишон диҳед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Лавҳаи меню</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Ба пеш</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Сканерро фаъол созед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Калимаро талаффуз кардан (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Варақаи ҷориро аз Favorites хориҷ кунед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Омодасозии механизми назорати тугмаҳои зеркор қатъ карда шуд.<br>Мутмаин шавед, ки имконоти RECORD дар XServer фаъол аст.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Кушодани ҷузвдони луғат</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Таҳрир кардани луғат</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Дар ҳоли таҳияи индекси ҷустуҷӯ бо матни пурра: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Сарлавҳаи "%1" аз дӯстдоштаҳо хориҷ карда шавад?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Нишонаҳои &хурдро дар панели асбобҳо нишон диҳед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Нишонаҳои &калонро дар панели асбобҳо нишон диҳед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Нишон додани &Нормӣ дар панели асбобҳо</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Мониторинги буферро иваз кунед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Тарҷумаи пайдошаванда</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Барои фаъол ё хомӯш кардани тарҷумаи пайдошаванда, имконоти зеринро истифода баред.
|
||||
Агар ин имконотро интихоб мекунед, тарҷумаи пайдошаванда ба худкор фаъол мешавад.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Барномаро бо хусусияти тарҷумаи пайдошаванда оғоз кардан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Калимаи тарҷумашударо ба ҷои равзанаи пайдошаванда дар равзанаи асосӣ нишон диҳед</translation>
|
||||
|
@ -3180,10 +3156,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Талаффузи худкори калимаҳо дар равзанаи асосӣ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Талаффузи худкори калимаҳо дар тарҷумаи пайдошаванда</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Иҷрои аудио</translation>
|
||||
|
@ -3574,6 +3546,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Аз нав оғоз кардан лозим аст</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Интихоб мекунад, ки мониторинги буфер ба таври нобаёнӣ ҳангоми оғози барнома'фаъол мешавад ё на.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Бо фаъол кардани мониторинги буфер оғоз кунед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Калимаҳоро дар равзанаи пайдошуда худкор талаффуз кунед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3815,10 +3799,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Барои мустаҳкам кардан равзана дар экран, иваз кардани ҳаҷм,
|
||||
ё идоракунии хусусиятҳои дигар инро зер кунед.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>Огоҳӣ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Sözlügi üýtget</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Indeks bukjasyny açyň</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Doly tekst gözlegi ýapyldy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Sözlügi şu komanda bilen üýtget:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Sözlügiň bukjasyny aç</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Sözlügi üýtget</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Sözlük &tagtasynda atlary görkez</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Kiçi nyşanlary görkez &gurallar-tagtasynda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menýu zolagy</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Ugrukdyr</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Skaneri açyň</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Sözi eşitdirmek (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2523,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Häzirki goýmany Halanýanlardan aýyryň</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>“Hotkeys” -e gözegçilik mehanizmini işe girizip bilmedi.<br>XServer-de RECORD giňeltmesiniň açykdygyna göz ýetiriň.</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2675,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Sözlügiň bukjasyny aç</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Sözlügi üýtget</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Indi doly tekst gözlegi üçin indeksirleme: </translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2683,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Halanýanlardan "%1" söz sözüni aýyryň?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Gurallar panelinde görkeziň we kiçi nyşanlary görkeziň</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Gurallar panelinde uly nyşanlary görkeziň</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Gurallar panelinde adaty nyşanlary görkeziň</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Paneli gözegçiligini üýtgediň</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3055,16 +3041,6 @@ programmany ýapmagyň ýerine ony gizlärdi.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Skan popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Skaner açylýan re modeimiň deslapkydygyny ýa-da ýokdugyny saýlaýar. Barlanylsa,
|
||||
programma elmydama skananyň açylmagy bilen işjeň başlar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Skan ýüze çykarmany işledip başlat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Terjime edilen sözleri ýüze çykýan penjireden görkezmän olary baş penjirä iber</translation>
|
||||
|
@ -3179,10 +3155,6 @@ basylan ýagdaýynda görkeziler.</translation>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Baş penjirede sözleriň awto-aýdylyşy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Skan popup-dan sözleriň awto-aýdylyşy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Oýnatmak</translation>
|
||||
|
@ -3573,6 +3545,18 @@ arkaly goşmaça makalalary gözlemek üçin bu opsiýany açyň</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Gaýtadan açmaly</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Paneli gözegçilik bilen açyň</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Açylýan ýerdäki sözleri awtomatiki aýdyň</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3814,10 +3798,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Penjiräni ekranda saklamak üçin ulanyň,
|
||||
ölçegini üýtgedip ýa-da başga usullar bilen dolandyryp bolar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>DUNDURYŞ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ arasındaki farkı giderir)</translation>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Sözlüğü düzenle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>İndeks klasörünü aç</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ arasındaki farkı giderir)</translation>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Tam metin arama devre dışı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Sözlüğü komut ile düzenleyin:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ arasındaki farkı giderir)</translation>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Sözlük klasörünü aç</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Sözlüğü düzenle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2428,10 +2414,6 @@ arasındaki farkı giderir)</translation>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Sözlük Çubuğunda Adları Göster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Araç Çubuklarında Küçük İkonlar Göster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Menü Çubuğu</translation>
|
||||
|
@ -2448,10 +2430,6 @@ arasındaki farkı giderir)</translation>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Sonraki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Taramayı Etkinleştir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Sözcüğü Seslendir (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2546,10 +2524,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Geçerli sekmeyi favorilerden kaldır</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Kısayol tuşlarını izleme mekanizması başlatılamadı. <br> XServer RECORD uzantısının açık olduğundan emin olun.</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Sözlük klasörünü açın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Sözlüğü düzenle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Tam metin araması için dizinlenmekte: </translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>"%1" madde başı favorilerden çıkarılsın mı?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Araç Çubuklarında &Küçük Simgeleri Göster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Araç Çubuklarında &Büyük Simgeleri Göster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>&Normal Simgeleri Araç Çubuklarında Göster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Pano izlemeyi aç/kapat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3053,16 +3039,6 @@ yerine onu gizler.</translation>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Ekranda Kelime Yakala</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Ekranda kelime yakala kipinin öntanımlı olarak etkin olup olmadığını gösterir.
|
||||
Etkinse, program her zaman aktif kip ile başlar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Ekranda Kelime Yakala'mayı açık olarak başlat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Ana pencereye çevrilmiş kelime göndermek yerine açılır pencerede göster</translation>
|
||||
|
@ -3177,10 +3153,6 @@ Aksi halde fare, sözcüğün üzerine geldiğinde çeviri yapılır.</translati
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Ana penceredeki kelimeleri otomatik telaffuz et</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Ekranda Kelime Yakalarken kelimeleri otomatik seslendir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Oynatma</translation>
|
||||
|
@ -3569,6 +3541,18 @@ eşanlamlı listeleri aracılığıyla ekstra makale aramasını etkinleştirmek
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Yeniden başlatma gerekli</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Program'başlatıldığında pano izleme özelliğinin varsayılan olarak açılıp açılmayacağını seçer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Pano izlemeyi açarak başlayın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Açılır pencerede kelimeleri otomatik telaffuz et</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3810,10 +3794,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Bu ekranda kalır ve böylece bu pencere, sabitlenebilir.
|
||||
Yeniden boyutlandırma, ya da başka bir şekilde yönetilebilir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - AltınDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>UYARI: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -596,10 +596,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редагувати словник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Відкрити індексну папку</translation>
|
||||
|
@ -652,12 +648,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Повнотекстовий пошук вимкнено</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Редагувати словник через команду:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -750,10 +740,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Відкрити словникову теку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редагувати словник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2429,10 +2415,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Відображувати назви у &Рядку словника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показувати малі налички у &тулбарі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>&Лоток меню</translation>
|
||||
|
@ -2449,10 +2431,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Вперед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Увімкнути сканування</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Вимовити слово (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2547,10 +2525,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Вилучити поточну вкладку з Обраного</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Не вдалось запустити механізм стеження за гарячими клавішами.<br>Переконайтесь, що ваш XServer має розширення RECORD увімкнутим.</translation>
|
||||
|
@ -2703,10 +2677,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Відкрити словникову теку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Редагувати словник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Індексування для повнотекстового пошуку: </translation>
|
||||
|
@ -2715,6 +2685,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Видалити заголовки "%1" з вибраного?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показати &маленькі значки на панелях інструментів</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показати &великі значки на панелях інструментів</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Показати &звичайні значки на панелях інструментів</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Увімкнути моніторинг буфера обміну</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3056,16 +3042,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Контекстне вікно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Визначає, чи типово ввімкнуті контекстні вікна, чи ні. Якщо це відмічено,
|
||||
програма завжди запускатиметься з контекстними меню.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Увімкнути контекстні меню при запуску</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Послилати перекладене слово до головного вікна, замість того аби показувати його у виринаючому вікні</translation>
|
||||
|
@ -3181,10 +3157,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Автоматично вимовляти слово в головному меню</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Автоматично вимовляти слова в контекстному меню</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Відтворення</translation>
|
||||
|
@ -3575,6 +3547,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>Потрібен перезапуск</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Вибирає, чи буде моніторинг буфера обміну ввімкнено за замовчуванням під час запуску програми'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Почніть із увімкненого моніторингу буфера обміну</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Автоматичне вимовляння слів у спливаючому вікні</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3816,10 +3800,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Використайте шпильку, щоб вікно залишалось на екрані,
|
||||
можна змінювати розмір або керувати ним у зручний вам спосіб.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Chỉnh sửa từ điển</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>Mở thư mục chỉ mục</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>Tìm kiếm toàn văn bị vô hiệu hóa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Chỉnh sửa từ điển với lệnh:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Mở thư mục từ điển</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Sửa đổi từ điển</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>Hiện tên từ điển trên Thanh &Từ điển</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Hiện &biểu tượng nhỏ trên Thanh công cụ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>Thanh Trì&nh đơn</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>Tiếp tục</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>Bật tính năng quét</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>Phát âm (Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2523,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>Xóa tab hiện tại khỏi Mục ưa thích</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Lỗi khởi chạy cơ chế quản lý phím tắt. <br>Hãy kiểm tra XServer đã bật phần mở rộng RECORD.</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2675,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>Mở thư mục từ điển</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Chỉnh sửa từ điển</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>Hiện đang lập chỉ mục cho tìm kiếm toàn văn: </translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2683,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>Xóa tiêu đề "%1" khỏi Mục ưa thích?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Hiển thị &Biểu tượng nhỏ trong Thanh công cụ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Hiển thị &Biểu tượng lớn trong Thanh công cụ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>Hiển thị &Biểu tượng bình thường trong Thanh công cụ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>Bật/tắt giám sát clipboard</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3053,16 +3039,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>&Quét Popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>Chọn bật chế độ quét popup mặc định. Nếu chọn, chương trình sẽ khởi động
|
||||
với tính năng quét popup được bật.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>Khởi động với quét popup được bật</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>Hiện từ đã dịch trên cửa sổ chính thay vì cửa sổ popup</translation>
|
||||
|
@ -3176,10 +3152,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>Tự động phát âm trong cửa sổ chính</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>Tự động phát âm trong quét popup</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>Phát lại</translation>
|
||||
|
@ -3567,6 +3539,18 @@ từ các từ điển Stardict, Babylon và GLS</translation>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>khởi động lại cần thiết</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>Chọn xem tính năng giám sát bảng tạm có được bật theo mặc định khi chương trình'khởi động hay không.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>Bắt đầu với chức năng giám sát clipboard được bật</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>Tự động phát âm các từ trong cửa sổ bật lên</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3808,10 +3792,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>Đính cửa sổ trên màn hình, có thể thay đổi kích thước hay
|
||||
quản lý theo nhiều cách khác.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>CẢNH BÁO: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>编辑词典信息</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>打开索引文件夹</translation>
|
||||
|
@ -651,11 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>全文搜索已禁用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>编辑词典信息的命令行:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -748,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>打开词典文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>编辑词典信息</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2426,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>在词典栏中显示词典名称(&B)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>在工具栏上显示小图标(&T)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>菜单栏(&M)</translation>
|
||||
|
@ -2446,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>前进</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>取词弹窗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>朗读词条(Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2544,10 +2523,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>从收藏中删除当前标签页</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>初始化热键监视机制失败。<br>请确保你的 XServer 已启用 RECORD 扩展。</translation>
|
||||
|
@ -2701,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>打开词典文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>编辑词典信息</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>正在为全文搜索进行索引:</translation>
|
||||
|
@ -2713,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>从收藏中删除标题字“%1”?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>在工具栏中显示小图标(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>在工具栏中显示大图标(&L)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>在工具栏中显示常规图标(&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>切换剪贴板监控</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3047,15 +3034,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>屏幕取词(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>选择是否默认启用屏幕取词模式。如果选中,程序启动时将会自动激活屏幕取词功能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>启动程序时同时启动屏幕取词</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>将翻译词条发送至主窗口,而非在取词窗口中显示</translation>
|
||||
|
@ -3169,10 +3147,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>自动朗读主窗口中的词条</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>自动朗读屏幕取词弹出窗口中的词条</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>播放</translation>
|
||||
|
@ -3557,6 +3531,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>需要重启</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>选择在程序'启动时是否默认打开剪贴板监视。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>从打开剪贴板监视开始</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>在弹出窗口中自动发音</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3797,10 +3783,6 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
could be resized or managed in other ways.</source>
|
||||
<translation>使用此按钮可以固定窗口,以便它能停留在屏幕上进行改变大小等相关窗口管理操作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>警告: %1</translation>
|
||||
|
|
|
@ -595,10 +595,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>編輯字典</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open index folder</source>
|
||||
<translation>打開索引資料夾</translation>
|
||||
|
@ -651,12 +647,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||||
<translation>全文搜索已禁用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>以指令編輯字典:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DictListModel</name>
|
||||
|
@ -749,10 +739,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>開啟字典資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>編輯字典</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EditDictionaries</name>
|
||||
|
@ -2427,10 +2413,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||||
<translation>在字典列中顯示字典名稱(&B)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>在工具列中顯示小型圖示(&T)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation>選單列(&M)</translation>
|
||||
|
@ -2447,10 +2429,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation>下一頁</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Scanning</source>
|
||||
<translation>啟用掃描</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||||
<translation>朗讀詞條(Alt+S)</translation>
|
||||
|
@ -2545,10 +2523,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||||
<translation>將目前分頁從我的最愛中移除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>快速鍵監視機制初始化失敗。<br>請確保您的 XServer 已啟用 RECORD 延伸。</translation>
|
||||
|
@ -2702,10 +2676,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||||
<translation>開啟字典資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>編輯字典</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||||
<translation>正在建立全文搜尋用的索引:</translation>
|
||||
|
@ -2714,6 +2684,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use &
|
|||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||||
<translation>確定要將詞條 "%1" 從我的最愛中移除嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>在工具列中顯示小圖示(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Large Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>在工具列中顯示大圖示(&L)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show &Normal Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation>在工具列中顯示普通圖示(&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
|
||||
<translation>切換剪貼簿監控</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||||
|
@ -3050,15 +3036,6 @@ the application.</source>
|
|||
<source>&Popup</source>
|
||||
<translation>螢幕取詞(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
|
||||
the program would always start with the popup active.</source>
|
||||
<translation>選擇是否預設啟用螢幕取詞模式。如果選用,程式啟動時將會自動啟用螢幕取詞功能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with popup turned on</source>
|
||||
<translation>啟動程式時同時啟動螢幕取詞</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation>將翻譯的文字傳送至主視窗,而非顯示在彈出式視窗中</translation>
|
||||
|
@ -3172,10 +3149,6 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||||
<translation>自動朗讀主視窗中的單字</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
|
||||
<translation>自動朗讀螢幕取詞彈出視窗中的單字</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playback</source>
|
||||
<translation>播放</translation>
|
||||
|
@ -3563,6 +3536,18 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
|||
<source>Restart needed</source>
|
||||
<translation>需要重啟</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program's startup.</source>
|
||||
<translation>選擇程式'啟動時是否預設開啟剪貼簿監控。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
|
||||
<translation>從開啟剪貼簿監控開始</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
|
||||
<translation>自動發音彈出視窗中的單字</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||||
|
@ -3804,10 +3789,6 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<translation>使用此按鈕可以釘選視窗,以便它能停留在螢幕上,
|
||||
調整大小等相關視窗管理操作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
|
||||
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation>警告: %1</translation>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue