New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

This commit is contained in:
xiaoyifang 2023-06-27 16:36:48 +08:00
parent 1bf4c6123c
commit 2ae2fe3541

View file

@ -1272,12 +1272,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation type="unfinished">&gt;</translation>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation type="unfinished">Del</translation>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="70"/>
@ -2741,12 +2741,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="553"/>
<source>F1</source>
<translation type="unfinished">F1</translation>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="388"/>
<source>F2</source>
<translation type="unfinished">F2</translation>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="143"/>
@ -2943,12 +2943,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="369"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F4</translation>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="430"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F5</translation>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="581"/>
@ -3064,7 +3064,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="453"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="464"/>
@ -3120,7 +3120,7 @@ To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3151"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+M</translation>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="472"/>
@ -3167,7 +3167,7 @@ To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="475"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+H</translation>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="491"/>
@ -3309,7 +3309,7 @@ To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="508"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="517"/>
@ -3321,22 +3321,22 @@ To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="525"/>
<source>Search in page</source>
<translation type="unfinished">Search in page</translation>
<translation>البحث في الصفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="528"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="536"/>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished">Full-text search</translation>
<translation>البحث في كامل النص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="539"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="550"/>
@ -3351,17 +3351,17 @@ To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="566"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished">Export</translation>
<translation>تصدير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="571"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished">Import</translation>
<translation>استيراد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="576"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Add</translation>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="579"/>
@ -3375,7 +3375,7 @@ To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="582"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="587"/>
@ -3615,7 +3615,7 @@ To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="505"/>
<source>Ctrl</source>
<translation type="unfinished">Ctrl</translation>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="565"/>
@ -4187,7 +4187,7 @@ however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1086"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished">Text</translation>
<translation>نص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1093"/>
@ -4219,16 +4219,16 @@ Enable this option to workaround the problem.</source>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1144"/>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation type="unfinished">Maximum network cache size:</translation>
<translation>الحد الأقصى لحجم ذاكرة التخزين المؤقت للشبكة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1151"/>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation type="unfinished">Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
<translation>الحد الأقصى لمساحة القرص الذي يشغله GoldenDict&apos;s للشبكة ذاكرة التخزين المؤقت في
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</translation>
إذا تم تعيين إلى 0 سيتم تعطيل ذاكرة التخزين المؤقت لقرص الشبكة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1156"/>
@ -4250,12 +4250,12 @@ clears its network cache from disk during exit.</source>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1227"/>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished">Full-text search</translation>
<translation>البحث في كامل النص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1233"/>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation type="unfinished">Allow full-text search for:</translation>
<translation>السماح بالبحث عن النص الكامل لـ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1331"/>
@ -4295,7 +4295,7 @@ clears its network cache from disk during exit.</source>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1511"/>
<source>Favorites</source>
<translation type="unfinished">Favorites</translation>
<translation>المفضلة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1528"/>
@ -4310,7 +4310,7 @@ clears its network cache from disk during exit.</source>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1563"/>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation type="unfinished">Confirmation for items deletion</translation>
<translation>تأكيد على حذف العناصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1634"/>
@ -4322,7 +4322,7 @@ from mouse-over, selection, clipboard or command line</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1638"/>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation type="unfinished">Ignore input phrases longer than</translation>
<translation>تجاهل عبارات المدخلة أطول من</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1601"/>
@ -4332,12 +4332,12 @@ from mouse-over, selection, clipboard or command line</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1694"/>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</translation>
<translation>تشغيل هذا الخيار لتجاهل علامات التشكيل خلال البحث عن المقالات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1697"/>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation type="unfinished">Ignore diacritics while searching</translation>
<translation>تجاهل علامات التشكيل خلال البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1684"/>
@ -4367,19 +4367,19 @@ from mouse-over, selection, clipboard or command line</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1594"/>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation type="unfinished">Ignore punctuation while searching</translation>
<translation>تجاهل علامات الترقيم خلال البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1730"/>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
<translation>تشغيل هذا الخيار لتمكين البحث عن مقالات إضافية عبر قوائم مرادفات
من قواميس Stardict, Babylon و GLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1734"/>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation type="unfinished">Extra search via synonyms</translation>
<translation>بحث إضافي عبر مرادفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1617"/>
@ -4462,7 +4462,7 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="116"/>
<source>Classic</source>
<translation type="unfinished">Classic</translation>
<translation>كلاسيك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="117"/>
@ -4482,7 +4482,7 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="132"/>
<source> MB</source>
<translation type="unfinished"> MB</translation>
<translation> ميجابايت</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4585,50 +4585,50 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="567"/>
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="701"/>
<source>Version: %1%2</source>
<translation type="unfinished">Version: %1%2</translation>
<translation>الإصدار: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="401"/>
<location filename="../src/dict/gls.cc" line="550"/>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1110"/>
<source>Author: %1%2</source>
<translation type="unfinished">Author: %1%2</translation>
<translation>المؤلف: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="408"/>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1118"/>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation type="unfinished">E-mail: %1%2</translation>
<translation>البريد الإلكتروني: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="653"/>
<source>Title: %1%2</source>
<translation type="unfinished">Title: %1%2</translation>
<translation>العنوان: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1126"/>
<source>Website: %1%2</source>
<translation type="unfinished">Website: %1%2</translation>
<translation>موقع الويب: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1134"/>
<source>Date: %1%2</source>
<translation type="unfinished">Date: %1%2</translation>
<translation>التاريخ: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="150"/>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation type="unfinished">A dictionary lookup program.</translation>
<translation>برنامج البحث في القاموس.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="153"/>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation type="unfinished">Word or sentence to query.</translation>
<translation>كلمة أو جملة للاستعلام.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="157"/>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation type="unfinished">Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</translation>
<translation>حفظ رسائل التصحيح إلى gd_log.txt في مجلد التكييف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="161"/>
@ -4708,7 +4708,7 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="142"/>
<source>Alt+S</source>
<translation type="unfinished">Alt+S</translation>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="14"/>
@ -4750,7 +4750,7 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="159"/>
<source>Alt+W</source>
<translation type="unfinished">Alt+W</translation>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="113"/>
@ -4766,7 +4766,7 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="604"/>
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="1000"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4779,12 +4779,12 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="15"/>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+G</translation>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="19"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;Next</translation>
<translation>&amp;التالي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="20"/>
@ -4794,17 +4794,17 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="24"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation type="unfinished">Highlight &amp;all</translation>
<translation>إبراز &amp;الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="28"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation type="unfinished">&amp;Case Sensitive</translation>
<translation>&amp;تحسس حالة الأحرف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="30"/>
<source>Find:</source>
<translation type="unfinished">Find:</translation>
<translation>اعثر على:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5267,7 +5267,7 @@ of the appropriate groups to use them.</source>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation type="unfinished">Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</translation>
<translation>لا يمكن العثور على صوت TTS متوفر.&lt;br&gt;يرجى التأكد من تثبيت محرك TTS واحد على الأقل على جهازك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="71"/>