mirror of
https://github.com/xiaoyifang/goldendict-ng.git
synced 2024-11-27 19:24:08 +00:00
Italian translation updates by Daniele Di Pisa.
This commit is contained in:
parent
26dbfbeddb
commit
3a3b7660d0
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="73"/>
|
||||
<source>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
|
||||
<translation>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
|
||||
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="97"/>
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="175"/>
|
||||
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
|
||||
<translation><h3 align="center">Benvenuto in <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Prima di iniziare ad usare il programma, apri il menu <b><i>Modifica|Dizionari</b></i> in modo da inserire il percorso della cartella che contiene i dizionari, impostare gli indirizzi di Wikipedia e delle altre risorse internet di traduzione, stabilire, raggruppare o modificare l'ordine di visualizzazione dei dizionari.<p><p><b>Personalizzazioni</b><br>Personalizza il programma, regolando le impostazioni di puntamento previste dal menu <b><i>Modifica|Impostazioni</b></i>.<p><b>Uso del programma</b><br>Un modo tradizionale per usare un dizionario consiste nel digitare il termine da ricercare nella casellina di ricerca (in alto a sinistra in questa stessa finestra).<p><b>Scansiona e traduci le parole puntate</b><br>Altra caratteristica fondamentale di 'GoldenDict' è che non serve neppure digitare la parola da cercare nella casellina di ricerca: basta puntarla col mouse in qualunque applicazione essa si trovi. Clicca <a href="Scansione e traduzione delle parole puntate">scansiona e traduci le parole puntate</a> per scoprire come usarla.<p>In alternativa alla traduzione automatica della parola puntata, è sempre e comunque possibile, <u>selezionarne</u> la parola e <u>premendo</u> la combinazione di tasti <b><i>CTRL+C+C</b></i> vederne comparire la traduzione desiderata.<p><p>Se hai bisogno di ulteriore aiuto, hai domande o suggerimenti o per qualsiasi altra richiesta, il tuo intervento nel <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a> del programma è benvenuto. <p>Controlla nel <a href="http://goldendict.org/">sito web</a> se ci sono nuovi aggiornamenti del programma. <p>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Licenza GPLv3 o superiori.</translation>
|
||||
<translation><h3 align="center">Benvenuto in <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Prima di iniziare ad usare il programma, apri il menu <b><i>Modifica|Dizionari</b></i> in modo da inserire il percorso della cartella che contiene i dizionari, impostare gli indirizzi di Wikipedia e delle altre risorse internet di traduzione, stabilire, raggruppare o modificare l'ordine di visualizzazione dei dizionari.<p><p><b>Personalizzazioni</b><br>Personalizza il programma, regolando le impostazioni di puntamento previste dal menu <b><i>Modifica|Impostazioni</b></i>.<p><b>Uso del programma</b><br>Un modo tradizionale per usare un dizionario consiste nel digitare il termine da ricercare nella casellina di ricerca (in alto a sinistra in questa stessa finestra).<p><b>Scansiona e traduci le parole puntate</b><br>Altra caratteristica fondamentale di 'GoldenDict' è che non serve neppure digitare la parola da cercare nella casellina di ricerca: basta puntarla col mouse in qualunque applicazione essa si trovi. Clicca <a href="Scansione e traduzione delle parole puntate">scansiona e traduci le parole puntate</a> per scoprire come usarla.<p>In alternativa alla traduzione automatica della parola puntata, è sempre e comunque possibile, <u>selezionarne</u> la parola e <u>premendo</u> la combinazione di tasti <b><i>CTRL+C+C</b></i> vederne comparire la traduzione desiderata.<p><p>Se hai bisogno di ulteriore aiuto, hai domande o suggerimenti o per qualsiasi altra richiesta, il tuo intervento nel <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a> del programma è benvenuto. <p>Controlla nel <a href="http://goldendict.org/">sito web</a> se ci sono nuovi aggiornamenti del programma. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licenza GPLv3 o superiori.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="191"/>
|
||||
|
@ -1879,6 +1879,11 @@
|
|||
<source>Can't save article: %1</source>
|
||||
<translation>Impossibile salvare la voce: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2850"/>
|
||||
<source>The main window is set to be always on top.</source>
|
||||
<translation>La finestra principale è impostata per essere mostrata sempre in primo piano.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="972"/>
|
||||
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
|
||||
|
@ -2004,11 +2009,6 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.</tra
|
|||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Tutto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2850"/>
|
||||
<source>The main window is set to be always on top.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3152"/>
|
||||
<source>Import history from file</source>
|
||||
|
@ -2270,12 +2270,12 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.</tra
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="440"/>
|
||||
<source>&Always on Top</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostra sempre in primo piano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="443"/>
|
||||
<source>Always on Top</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostra sempre in primo piano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="446"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue