mirror of
https://github.com/xiaoyifang/goldendict-ng.git
synced 2024-11-27 15:24:05 +00:00
Update belarusian translation
This commit is contained in:
parent
ace29d367f
commit
56af8c45c5
190
locale/be_BY.ts
190
locale/be_BY.ts
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="179"/>
|
||||
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
|
||||
<translation><h3 align="center">Вітаем у <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Перш за ўсё наведай <b>Зьмены|Слоўнікі</b>, каб пазначыць шляхі да слоўнікавых файлаў, зь якіх будзе станавіцца бібліятэка слоўнікаў, дадай розныя сайты Вікіпэдыі й іншыя крыніцы, вызначы парадак слоўнікаў ды ствары слоўнікавыя ґрупы.<p>Па наладжваньні праґрама будзе гатовая да прагляду слоўнікавых артыкулаў. Тое можна рабіць у гэтым акне (упішы шуканае слова ў радок шуканьня) ці ў вонкавых праґрамах з дапамогаю <a href="Карыстаньне слоўнікам у вонкавых праґрамах">выплыўных вокнаў</a>. <p>Каб дапасаваць да сябе праґраму, скарыстай даступныя налады ў <b>Зьменах|Наладах</b>. Усе зьмешчаныя там налады маюць падказкі. Чытай іх для ўпэўненасьці ў зробленых зьменах.<p>Калі ўзьніклі пытаньні, прапановы, ці проста захацелася знаць меркаваньні людзей, то запрашаем на наш <a href="http://goldendict.org/forum/">форум</a>.<p>Новыя вэрсіі праґрамы заўсёды можна знайсьці на нашым <a href="http://goldendict.org/">сайце</a>.<p>(c) 2008-2013 Канстанцін Ісакаў. Ліцэнзія GPLv3 ці пазьнейшая.</translation>
|
||||
<translation><h3 align="center">Вітаем у <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Перш за ўсё наведай <b>Зьмены|Слоўнікі</b>, каб пазначыць шляхі да слоўнікавых файлаў, зь якіх будзе станавіцца бібліятэка слоўнікаў, дадай розныя сайты Вікіпэдыі й іншыя крыніцы, вызначы парадак слоўнікаў ды ствары слоўнікавыя ґрупы.<p>Па наладжваньні праґрама будзе гатовая да прагляду слоўнікавых артыкулаў. Тое можна рабіць у гэтым акне (упішы шуканае слова ў радок шуканьня) ці ў вонкавых праґрамах з дапамогаю <a href="Карыстаньне слоўнікам у вонкавых праґрамах">выплыўных вокнаў</a>. <p>Каб дапасаваць да сябе праґраму, скарыстай даступныя налады ў <b>Зьменах|Наладах</b>. Усе зьмешчаныя там налады маюць падказкі. Чытай іх для пэўнасьці ў зробленых зьменах.<p>Калі ўзьніклі пытаньні, прапановы, ці проста захацелася знаць меркаваньні людзей, то запрашаем на наш <a href="http://goldendict.org/forum/">форум</a>.<p>Новыя вэрсіі праґрамы заўсёды можна знайсьці на нашым <a href="http://goldendict.org/">сайце</a>.<p>(c) 2008-2013 Канстанцін Ісакаў. Ліцэнзія GPLv3 ці пазьнейшая.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="195"/>
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="207"/>
|
||||
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
|
||||
<translation>Затым у кожнай праґраме проста абяры слова мышшу (двойчы прстрыкні ці правядзі па слову курсорам мышы з заціснутай левай кнопкай), і праз хвілю зьявіцца выплыўное акно з адпаведным артыкулам.</translation>
|
||||
<translation>Затым у кожнай праґраме проста абяры слова мышшу (двойчы пстрыкні ці правядзі па слове курсорам мышы з заціснутай левай кнопкай), і праз хвілю зьявіцца выплыўное акно з адпаведным артыкулам.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="284"/>
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="701"/>
|
||||
<source>Individual words: </source>
|
||||
<translation>Словы асобна: </translation>
|
||||
<translation>Словы паасобку: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Форма</translation>
|
||||
<translation>Хорма</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.ui" line="36"/>
|
||||
|
@ -273,7 +273,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="1361"/>
|
||||
<source>Send "%1" to input line</source>
|
||||
<translation>Зьмясьціць „%1“ у ўводным радоку</translation>
|
||||
<translation>Зьмясьціць „%1“ у ўводным радку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="1367"/>
|
||||
|
@ -365,7 +365,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Форма</translation>
|
||||
<translation>Хорма</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
|
||||
<source>Can't read the specified image file.</source>
|
||||
<translation>Немагчыма прачытаць абраны файл выявы.</translation>
|
||||
<translation>Немагчыма прачытаць абранага файла выявы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
|
||||
<source>Combine groups by source language to "%1->"</source>
|
||||
<translation>Сабраць ґрупы „%1->“ паводле выходнае мовы</translation>
|
||||
<translation>Сабраць ґрупы „%1->“ паводле крынічнае мовы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
|
||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="233"/>
|
||||
<source>%1 entries</source>
|
||||
<translation>%1 актыкулаў</translation>
|
||||
<translation>%1 артыкулаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="306"/>
|
||||
<source>Added %1</source>
|
||||
<translation>Даданы %1</translation>
|
||||
<translation>Дадана %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="309"/>
|
||||
|
@ -644,7 +644,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Форма</translation>
|
||||
<translation>Хорма</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
|
||||
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
|
||||
<translation>Прыбраць выбраныя слоўнікі з ґрупы (Del)</translation>
|
||||
<translation>Выняць выбраныя слоўнікі з ґрупы (Del)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
|
||||
<location filename="../initializing.cc" line="30"/>
|
||||
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
|
||||
<translation>Чакай. Ідзе індэксаваньне слоўнікаў</translation>
|
||||
<translation>Чакай! Ідзе індэксаваньне слоўнікаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../initializing.ui" line="38"/>
|
||||
|
@ -1906,7 +1906,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="93"/>
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>&Дапамога</translation>
|
||||
<translation>&Помач</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="104"/>
|
||||
|
@ -1926,7 +1926,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
|
||||
<source>&Search Pane</source>
|
||||
<translation>Панэль &прагляду</translation>
|
||||
<translation>Панэль &шуканьня</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
|
||||
|
@ -2081,7 +2081,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3094"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3113"/>
|
||||
<source>&Show</source>
|
||||
<translation>&Паказаць</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2130,7 +2130,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="63"/>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Адлюстроўваць малыя значкі ў паліцы &інструмэнтаў</translation>
|
||||
<translation>Паказваць малыя значкі ў паліцы &інструмэнтаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="64"/>
|
||||
|
@ -2179,7 +2179,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="201"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1079"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1085"/>
|
||||
<source>Look up in:</source>
|
||||
<translation>Шукаць у:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2239,168 +2239,169 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<translation>Новая ўкладка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1068"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1074"/>
|
||||
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
|
||||
<translation>%1 слоўнікаў, %2 артыкулаў, %3 словаў</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1079"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1085"/>
|
||||
<source>Look up:</source>
|
||||
<translation>Шукаць:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1103"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Усе</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1243"/>
|
||||
<source>Open Tabs List</source>
|
||||
<translation>Адчыніць сьпіс укладак</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1295"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1301"/>
|
||||
<source>(untitled)</source>
|
||||
<translation>(бяз назвы)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1508"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1514"/>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2469"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2475"/>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Памылка ініцыялізацыі сачэньня за клявішнымі скаротамі.<br>Пераканайся, што XServer мае ўлучанае пашырэньне RECORD.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2603"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2609"/>
|
||||
<source>New Release Available</source>
|
||||
<translation>Дастуны новы выпуск</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2604"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2610"/>
|
||||
<source>Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page.</source>
|
||||
<translation>GoldenDict вэрсіі <b>%1</b> даступны для зладаваньня.<br>Пстрыкні па <b>Зладаваць</b>, каб перайсьці на бачыну зладаваньня.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2609"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2615"/>
|
||||
<source>Download</source>
|
||||
<translation>Зладаваць</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2610"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2616"/>
|
||||
<source>Skip This Release</source>
|
||||
<translation>Прамінуць гэты выпуск</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2663"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="733"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2669"/>
|
||||
<source>Accessibility API is not enabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Accessibility API ня ўлучаны</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2740"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2746"/>
|
||||
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
|
||||
<translation>Паліца мэню ёсьць схаваная. Скарыстай %1, каб павараціць назад.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2741"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2747"/>
|
||||
<source>Ctrl+M</source>
|
||||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2839"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2845"/>
|
||||
<source>Page Setup</source>
|
||||
<translation>Налады бачыны</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2840"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2846"/>
|
||||
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
|
||||
<translation>Няма дасяжных друкарак. Спачатку ўсталюй хоць адну.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2858"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2864"/>
|
||||
<source>Print Article</source>
|
||||
<translation>Надрукаваць артыкул</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2879"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2898"/>
|
||||
<source>Save Article As</source>
|
||||
<translation>Захаваць артыкул як</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2879"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2900"/>
|
||||
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
|
||||
<translation>Файлы HTML(*.html *.htm)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2894"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2909"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Памылка</translation>
|
||||
<translation>Абмыла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2895"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2910"/>
|
||||
<source>Can't save article: %1</source>
|
||||
<translation>Немажліва захаваць артыкул: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2930"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2949"/>
|
||||
<source>The main window is set to be always on top.</source>
|
||||
<translation>Галоўнае акно цяпер заўсёды знаходзіцца вышэй іншых.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3090"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3109"/>
|
||||
<source>&Hide</source>
|
||||
<translation>С&хаваць</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3116"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3135"/>
|
||||
<source>Export history to file</source>
|
||||
<translation>Экспартаваньне гісторыі ў файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3118"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3180"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3137"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3199"/>
|
||||
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Тэкставыя файлы (*.txt);;Усе файлы (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3157"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3176"/>
|
||||
<source>History export complete</source>
|
||||
<translation>Экспартаваньне гісторыі скончылася</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3160"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3179"/>
|
||||
<source>Export error: </source>
|
||||
<translation>Памылка экспарту: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3178"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3197"/>
|
||||
<source>Import history from file</source>
|
||||
<translation>Імпартаваньне гісторыі з файла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3227"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3246"/>
|
||||
<source>Import error: invalid data in file</source>
|
||||
<translation>Памылка імпартаваньня: хібныя зьвесткі ў файле</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3231"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3250"/>
|
||||
<source>History import complete</source>
|
||||
<translation>Імпартаваньне гісторыі скончылася</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3234"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3253"/>
|
||||
<source>Import error: </source>
|
||||
<translation>Памылка імпартаваньня: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3342"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3361"/>
|
||||
<source>Dictionary info</source>
|
||||
<translation>Інфармацыя пра слоўнік</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3343"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3362"/>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Рэдаґаваць слоўнік</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2449,7 +2450,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Форма</translation>
|
||||
<translation>Хорма</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../orderandprops.ui" line="76"/>
|
||||
|
@ -2561,7 +2562,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
|||
With this on however, new tabs will be opened without
|
||||
switching to them.</source>
|
||||
<translation>Звычайна, адчыненая ўкладка адразу становіцца дзейнай.
|
||||
Па ўлучэньню гэтае опцыі, новыя ўкладкі будуць адчыняцца
|
||||
Па ўлучэньні гэтае опцыі, новыя ўкладкі будуць адчыняцца
|
||||
безь пераходу ў стан дзейнай.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2574,7 +2575,7 @@ switching to them.</source>
|
|||
<source>With this on, new tabs are opened just after the
|
||||
current, active one. Otherwise they are added to
|
||||
be the last ones.</source>
|
||||
<translation>Па ўлучэньню гэтае опцыі, новыя ўкладкі будуць
|
||||
<translation>Па ўлучэньні гэтае опцыі, новыя ўкладкі будуць
|
||||
адчыняцца адразу за дзейнай, а не ў канцы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2591,7 +2592,7 @@ be the last ones.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="80"/>
|
||||
<source>Hide single tab</source>
|
||||
<translation>Хаваць адзінкавую ўкладку</translation>
|
||||
<translation>Хаваць адзіную ўкладку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="87"/>
|
||||
|
@ -2603,7 +2604,7 @@ be the last ones.</source>
|
|||
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
|
||||
to open main window and perform other tasks.</source>
|
||||
<translation>Калі ўлучана, у сыстэмным лотку зьявіцца значак, што можна
|
||||
карыстаць для выкліканьня галоўнага акна й іншых дзеяньняў.</translation>
|
||||
карыстаць для выкліканьня галоўнага акна ды іншых дзеяньняў.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="101"/>
|
||||
|
@ -2636,7 +2637,7 @@ the application.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="144"/>
|
||||
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
|
||||
<translation>Улучы гэтую опцыю, калі вы хочаш выбіраць словы адным пстрыкам</translation>
|
||||
<translation>Улучы гэтую опцыю, калі хочаш выбіраць словы адным пстрыкам</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="147"/>
|
||||
|
@ -2651,7 +2652,7 @@ the application.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="160"/>
|
||||
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
|
||||
<translation>Аўтаматычна стартаваць GoldenDict пасьля таго, як сыстэма заладуецца.</translation>
|
||||
<translation>Аўтаматычна стартаваць GoldenDict па заладаваньні сыстэмы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="163"/>
|
||||
|
@ -2736,7 +2737,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="393"/>
|
||||
<source>Left Ctrl only</source>
|
||||
<translation>Адно левы Ctrl</translation>
|
||||
<translation>Толькі левы Ctrl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="396"/>
|
||||
|
@ -2746,7 +2747,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="403"/>
|
||||
<source>Right Shift only</source>
|
||||
<translation>Адно правы Shift</translation>
|
||||
<translation>Толькі правы Shift</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="406"/>
|
||||
|
@ -2776,7 +2777,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="433"/>
|
||||
<source>Left Alt only</source>
|
||||
<translation>Адно левы Alt</translation>
|
||||
<translation>Толькі левы Alt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="436"/>
|
||||
|
@ -2796,7 +2797,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="453"/>
|
||||
<source>Right Alt only</source>
|
||||
<translation>Адно правы Alt</translation>
|
||||
<translation>Толькі правы Alt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="456"/>
|
||||
|
@ -2806,7 +2807,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="463"/>
|
||||
<source>Right Ctrl only</source>
|
||||
<translation>Адно правы Ctrl</translation>
|
||||
<translation>Толькі правы Ctrl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="466"/>
|
||||
|
@ -2816,7 +2817,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="473"/>
|
||||
<source>Left Shift only</source>
|
||||
<translation>Адно левы Shift</translation>
|
||||
<translation>Толькі левы Shift</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="476"/>
|
||||
|
@ -2842,7 +2843,7 @@ be pressed shortly after the selection is done.</source>
|
|||
<translation>Звычайна, каб выклікаць выплыўное акно, трэба трымаць
|
||||
націснутымі адпаведныя клявішы ў час выбіраньня слова.
|
||||
Разам з гэтай опцыяй, клявішы могуць быць націснутымі
|
||||
й праз пэўны час.</translation>
|
||||
і праз пэўны час.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="526"/>
|
||||
|
@ -2860,7 +2861,7 @@ seconds, which is specified here.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="557"/>
|
||||
<source>secs</source>
|
||||
<translation>сэк.</translation>
|
||||
<translation>с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="579"/>
|
||||
|
@ -2903,7 +2904,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Заўвага: Падобна на тое, што дзейны выпуск X.Org XServer мае непрацаздольнае пашырэньне RECORD. Клявішныя скароты GoldenDict імаверна рабіць ня будуть. Гэта трэба выпраўляць на баку сэрвэру. Падрабязная інфармацыя </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">тут</span></a><span style=" color:#ff0000;">. Пры жаданьні там можна пакінуць свой камэнтар.</span></p></body></html></translation>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Заўвага: Падобна на тое, што дзейны выпуск X.Org XServer мае непрацаздольнае пашырэньне RECORD. Клявішныя скароты GoldenDict магчыма рабіць ня будуть. Гэта трэба выпраўляць на баку сэрвэру. Падрабязная інфармацыя </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">тут</span></a><span style=" color:#ff0000;">. Пры жаданьні там можна пакінуць свой камэнтар.</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="755"/>
|
||||
|
@ -2934,13 +2935,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<location filename="../preferences.ui" line="803"/>
|
||||
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
|
||||
but works very well.</source>
|
||||
<translation>Скарыстаць уласны API Windows для прайграваньня. Узнаўляюцца
|
||||
<translation>Скарыстаць родны API Windows для прайграваньня. Узнаўляюцца
|
||||
адно толькі WAV-файлы, але заўсёды вельмі добра.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="807"/>
|
||||
<source>Play via Windows native API</source>
|
||||
<translation>Прайграваць праз уласнае API Windows</translation>
|
||||
<translation>Прайграваць праз родны API Windows</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="814"/>
|
||||
|
@ -3025,7 +3026,7 @@ by disallowing content (images, frames) not originating from the site
|
|||
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
|
||||
<translation>Дазволіць GoldenDict блякаваць большасьць рэклямы праз забарону
|
||||
пэўнага зьмесьціва (выяваў, рамак), якое не належыць уласна сайтам.
|
||||
Калі нейкія сайты зламаюцца, паспрабуй вылучыць гэтую опцыю.</translation>
|
||||
Калі нейкія сайты зламаюцца, паспрабуй адлучыць гэтую опцыю.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1009"/>
|
||||
|
@ -3096,7 +3097,7 @@ This technology works only with some programs that support it.
|
|||
It is not needed to select this option if you don't use such programs.</source>
|
||||
<translation>Скарыстай тэхналёґію UI Automation, каб вызначаць словы пад курсорам.
|
||||
Яна працуе толькі з тымі праґрамамі, якія падтрымліваюць яе.
|
||||
Ня трэба ўлучаць гэтае опцыю, калі не карыстаешся такімі праґрамамі.</translation>
|
||||
Ня трэба ўлучаць гэтае опцыі, калі не карыстаешся такімі праґрамамі.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1102"/>
|
||||
|
@ -3155,7 +3156,7 @@ It is not needed to select this option if you don't use such programs.</sou
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1211"/>
|
||||
<source>minutes</source>
|
||||
<translation>хв.</translation>
|
||||
<translation>хв</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1236"/>
|
||||
|
@ -3185,7 +3186,7 @@ It is not needed to select this option if you don't use such programs.</sou
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="81"/>
|
||||
<source>Modern</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Сучасны</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="82"/>
|
||||
|
@ -3200,12 +3201,12 @@ It is not needed to select this option if you don't use such programs.</sou
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="84"/>
|
||||
<source>Lingoes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lingoes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="85"/>
|
||||
<source>Lingoes-Blue</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lingoes-Blue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="162"/>
|
||||
|
@ -3220,7 +3221,7 @@ It is not needed to select this option if you don't use such programs.</sou
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="365"/>
|
||||
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
|
||||
<translation>Перастартуй праґраму, каб ужыць зьмененую мовы.</translation>
|
||||
<translation>Перастартуй праґраму, каб ужыць зьмененую мову.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3375,7 +3376,7 @@ It is not needed to select this option if you don't use such programs.</sou
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="155"/>
|
||||
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
|
||||
<translation>Адправіць слова у галоўнае акно (Alt+W)</translation>
|
||||
<translation>Даслаць слова у галоўнае акно (Alt+W)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="165"/>
|
||||
|
@ -3495,11 +3496,10 @@ of the appropriate groups to use them.</source>
|
|||
<translation>Кожны марфаляґічны слоўнік ёсьць
|
||||
асобны дапаможны слоўнік, які
|
||||
забесьпячае падставовыя формы
|
||||
словаў для шуканьня і прапаноўвае
|
||||
словаў для шуканьня, і прапаноўвае
|
||||
падобныя правільныя выразы для
|
||||
памылкова напісаных. Дадавай
|
||||
адпаведныя слоўнікі ў канец
|
||||
адпаведных ґруп.</translation>
|
||||
слоўнікі ў канец адпаведных ґруп.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="221"/>
|
||||
|
@ -3521,10 +3521,6 @@ of the appropriate groups to use them.</source>
|
|||
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
|
||||
<translation>Розныя сайты. %GDWORD% заменіцца на запытанае слова:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Таксама выкарыстоўвай %GD1251% для знаказбору CP1251 і %GDISO1% для ISO 8859-1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="344"/>
|
||||
<source>Programs</source>
|
||||
|
@ -3543,7 +3539,7 @@ of the appropriate groups to use them.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="415"/>
|
||||
<source>Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
|
||||
<translation>Жывое вымаўленьне ад <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Гэты сайт дазваляе людзям запісваць і дзяліцца вымаўленьнем словаў. Іх можна праслухаць пры дапамозе GoldenDict.</translation>
|
||||
<translation>Жывое вымаўленьне з <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Гэты сайт дазваляе людзям запісваць і дзяліцца вымаўленьнем словаў. Іх можна праслухаць пры дапамозе GoldenDict.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="428"/>
|
||||
|
@ -3565,24 +3561,14 @@ in the future, or register on the site to get your own key.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="490"/>
|
||||
<source>Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
||||
<tr>
|
||||
<td style="border: none;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
|
||||
<translation type="obsolete">Атрымай свой уласны ключ <a href="http://api.forvo.com/key/">тут</a>, ці пакінь поле пустым для стандартнага значэньня</translation>
|
||||
<translation>Атрымай свой уласны ключ <a href="http://api.forvo.com/key/">тут</a>, ці пакінь поле пустым для стандартнага значэньня.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="331"/>
|
||||
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
|
||||
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Таксама карыстай %GD1251% для CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% для ISO 8859-1...ISO 8859-16, %GDBIG5%
|
||||
для Big-5, %GDBIG5HKSCS% для Big5-HKSCS, %GDGBK% для GBK і GB18030, %GDSHIFTJIS% для Shift-JIS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="503"/>
|
||||
|
@ -3592,7 +3578,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="510"/>
|
||||
<source>List of language codes you would like to have. Example: "en, ru".</source>
|
||||
<translation>Пералік выбраных моўнык кодаў. Прыкладам: „en, ru“.</translation>
|
||||
<translation>Пералік выбраных моўнык кодаў. Прыкладам: „en, uk, pl“.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="533"/>
|
||||
|
|
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="179"/>
|
||||
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
|
||||
<translation><h3 align="center">Vitajem u <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Pierš za ŭsio naviedaj <b>Źmieny|Słoŭniki</b>, kab paznačyć šlachi da słoŭnikavych fajłaŭ, ź jakich budzie stanavicca biblijateka słoŭnikaŭ, dadaj roznyja sajty Wikipedyi j inšyja krynicy, vyznačy paradak słoŭnikaŭ dy stvary słoŭnikavyja grupy.<p>Pa naładžvańni pragrama budzie hatovaja da prahladu słoŭnikavych artykułaŭ. Toje možna rabić u hetym aknie (upišy šukanaje słova ŭ radok šukańnia) ci ŭ vonkavych pragramach z dapamohaju <a href="Karystańnie słoŭnikam u vonkavych pragramach">vypłyŭnych voknaŭ</a>. <p>Kab dapasavać da siabie pragramu, skarystaj dastupnyja nałady ŭ <b>Źmienach|Naładach</b>. Usie źmieščanyja tam nałady majuć padkazki. Čytaj ich dla ŭpeŭnienaści ŭ zroblenych źmienach.<p>Kali ŭźnikli pytańni, prapanovy, ci prosta zachaciełasia znać mierkavańni ludziej, to zaprašajem na naš <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Novyja versii pragramy zaŭsiody možna znajści na našym <a href="http://goldendict.org/">sajcie</a>.<p>(c) 2008-2013 Kanstancin Isakaŭ. Licenzija GPLv3 ci paźniejšaja.</translation>
|
||||
<translation><h3 align="center">Vitajem u <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Pierš za ŭsio naviedaj <b>Źmieny|Słoŭniki</b>, kab paznačyć šlachi da słoŭnikavych fajłaŭ, ź jakich budzie stanavicca biblijateka słoŭnikaŭ, dadaj roznyja sajty Wikipedyi j inšyja krynicy, vyznačy paradak słoŭnikaŭ dy stvary słoŭnikavyja grupy.<p>Pa naładžvańni pragrama budzie hatovaja da prahladu słoŭnikavych artykułaŭ. Toje možna rabić u hetym aknie (upišy šukanaje słova ŭ radok šukańnia) ci ŭ vonkavych pragramach z dapamohaju <a href="Karystańnie słoŭnikam u vonkavych pragramach">vypłyŭnych voknaŭ</a>. <p>Kab dapasavać da siabie pragramu, skarystaj dastupnyja nałady ŭ <b>Źmienach|Naładach</b>. Usie źmieščanyja tam nałady majuć padkazki. Čytaj ich dla peŭnaści ŭ zroblenych źmienach.<p>Kali ŭźnikli pytańni, prapanovy, ci prosta zachaciełasia znać mierkavańni ludziej, to zaprašajem na naš <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Novyja versii pragramy zaŭsiody možna znajści na našym <a href="http://goldendict.org/">sajcie</a>.<p>(c) 2008-2013 Kanstancin Isakaŭ. Licenzija GPLv3 ci paźniejšaja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="195"/>
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="207"/>
|
||||
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
|
||||
<translation>Zatym u kožnaj pragramie prosta abiary słova myššu (dvojčy prstrykni ci praviadzi pa słovu kursoram myšy z zacisnutaj levaj knopkaj), i praz chvilu źjavicca vypłyŭnoje akno z adpaviednym artykułam.</translation>
|
||||
<translation>Zatym u kožnaj pragramie prosta abiary słova myššu (dvojčy pstrykni ci praviadzi pa słovie kursoram myšy z zacisnutaj levaj knopkaj), i praz chvilu źjavicca vypłyŭnoje akno z adpaviednym artykułam.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="284"/>
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="701"/>
|
||||
<source>Individual words: </source>
|
||||
<translation>Słovy asobna: </translation>
|
||||
<translation>Słovy paasobku: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Forma</translation>
|
||||
<translation>Chorma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.ui" line="36"/>
|
||||
|
@ -273,7 +273,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="1361"/>
|
||||
<source>Send "%1" to input line</source>
|
||||
<translation>Źmiaścić „%1“ u ŭvodnym radoku</translation>
|
||||
<translation>Źmiaścić „%1“ u ŭvodnym radku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="1367"/>
|
||||
|
@ -365,7 +365,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Forma</translation>
|
||||
<translation>Chorma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
|
||||
<source>Can't read the specified image file.</source>
|
||||
<translation>Niemahčyma pračytać abrany fajł vyjavy.</translation>
|
||||
<translation>Niemahčyma pračytać abranaha fajła vyjavy.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
|
||||
<source>Combine groups by source language to "%1->"</source>
|
||||
<translation>Sabrać grupy „%1->“ pavodle vychodnaje movy</translation>
|
||||
<translation>Sabrać grupy „%1->“ pavodle kryničnaje movy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
|
||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="233"/>
|
||||
<source>%1 entries</source>
|
||||
<translation>%1 aktykułaŭ</translation>
|
||||
<translation>%1 artykułaŭ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="306"/>
|
||||
<source>Added %1</source>
|
||||
<translation>Dadany %1</translation>
|
||||
<translation>Dadana %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="309"/>
|
||||
|
@ -644,7 +644,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Forma</translation>
|
||||
<translation>Chorma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
|
||||
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
|
||||
<translation>Prybrać vybranyja słoŭniki z grupy (Del)</translation>
|
||||
<translation>Vyniać vybranyja słoŭniki z grupy (Del)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
|
||||
<location filename="../initializing.cc" line="30"/>
|
||||
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
|
||||
<translation>Čakaj. Idzie indeksavańnie słoŭnikaŭ</translation>
|
||||
<translation>Čakaj! Idzie indeksavańnie słoŭnikaŭ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../initializing.ui" line="38"/>
|
||||
|
@ -1906,7 +1906,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="93"/>
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>&Dapamoha</translation>
|
||||
<translation>&Pomač</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="104"/>
|
||||
|
@ -1926,7 +1926,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
|
||||
<source>&Search Pane</source>
|
||||
<translation>Panel &prahladu</translation>
|
||||
<translation>Panel &šukańnia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
|
||||
|
@ -2081,7 +2081,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3094"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3113"/>
|
||||
<source>&Show</source>
|
||||
<translation>&Pakazać</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2130,7 +2130,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="63"/>
|
||||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||||
<translation>Adlustroŭvać małyja znački ŭ palicy &instrumentaŭ</translation>
|
||||
<translation>Pakazvać małyja znački ŭ palicy &instrumentaŭ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="64"/>
|
||||
|
@ -2179,7 +2179,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="201"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1079"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1085"/>
|
||||
<source>Look up in:</source>
|
||||
<translation>Šukać u:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2239,168 +2239,169 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<translation>Novaja ŭkładka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1068"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1074"/>
|
||||
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
|
||||
<translation>%1 słoŭnikaŭ, %2 artykułaŭ, %3 słovaŭ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1079"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1085"/>
|
||||
<source>Look up:</source>
|
||||
<translation>Šukać:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1103"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Usie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1243"/>
|
||||
<source>Open Tabs List</source>
|
||||
<translation>Adčynić śpis układak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1295"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1301"/>
|
||||
<source>(untitled)</source>
|
||||
<translation>(biaz nazvy)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1508"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1514"/>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2469"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2475"/>
|
||||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||||
<translation>Pamyłka inicyjalizacyi sačeńnia za klavišnymi skarotami.<br>Pierakanajsia, što XServer maje ŭłučanaje pašyreńnie RECORD.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2603"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2609"/>
|
||||
<source>New Release Available</source>
|
||||
<translation>Dastuny novy vypusk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2604"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2610"/>
|
||||
<source>Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page.</source>
|
||||
<translation>GoldenDict versii <b>%1</b> dastupny dla zładavańnia.<br>Pstrykni pa <b>Zładavać</b>, kab pierajści na bačynu zładavańnia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2609"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2615"/>
|
||||
<source>Download</source>
|
||||
<translation>Zładavać</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2610"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2616"/>
|
||||
<source>Skip This Release</source>
|
||||
<translation>Praminuć hety vypusk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2663"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="733"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2669"/>
|
||||
<source>Accessibility API is not enabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Accessibility API nia ŭłučany</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2740"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2746"/>
|
||||
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
|
||||
<translation>Palica meniu jość schavanaja. Skarystaj %1, kab pavaracić nazad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2741"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2747"/>
|
||||
<source>Ctrl+M</source>
|
||||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2839"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2845"/>
|
||||
<source>Page Setup</source>
|
||||
<translation>Nałady bačyny</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2840"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2846"/>
|
||||
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
|
||||
<translation>Niama dasiažnych drukarak. Spačatku ŭstaluj choć adnu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2858"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2864"/>
|
||||
<source>Print Article</source>
|
||||
<translation>Nadrukavać artykuł</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2879"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2898"/>
|
||||
<source>Save Article As</source>
|
||||
<translation>Zachavać artykuł jak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2879"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2900"/>
|
||||
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
|
||||
<translation>Fajły HTML(*.html *.htm)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2894"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2909"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Pamyłka</translation>
|
||||
<translation>Abmyła</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2895"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2910"/>
|
||||
<source>Can't save article: %1</source>
|
||||
<translation>Niemažliva zachavać artykuł: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2930"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2949"/>
|
||||
<source>The main window is set to be always on top.</source>
|
||||
<translation>Hałoŭnaje akno ciapier zaŭsiody znachodzicca vyšej inšych.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3090"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3109"/>
|
||||
<source>&Hide</source>
|
||||
<translation>S&chavać</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3116"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3135"/>
|
||||
<source>Export history to file</source>
|
||||
<translation>Ekspartavańnie historyi ŭ fajł</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3118"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3180"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3137"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3199"/>
|
||||
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Tekstavyja fajły (*.txt);;Usie fajły (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3157"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3176"/>
|
||||
<source>History export complete</source>
|
||||
<translation>Ekspartavańnie historyi skončyłasia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3160"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3179"/>
|
||||
<source>Export error: </source>
|
||||
<translation>Pamyłka ekspartu: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3178"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3197"/>
|
||||
<source>Import history from file</source>
|
||||
<translation>Impartavańnie historyi z fajła</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3227"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3246"/>
|
||||
<source>Import error: invalid data in file</source>
|
||||
<translation>Pamyłka impartavańnia: chibnyja źviestki ŭ fajle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3231"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3250"/>
|
||||
<source>History import complete</source>
|
||||
<translation>Impartavańnie historyi skončyłasia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3234"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3253"/>
|
||||
<source>Import error: </source>
|
||||
<translation>Pamyłka impartavańnia: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3342"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3361"/>
|
||||
<source>Dictionary info</source>
|
||||
<translation>Infarmacyja pra słoŭnik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3343"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="3362"/>
|
||||
<source>Edit dictionary</source>
|
||||
<translation>Redagavać słoŭnik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2449,7 +2450,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Forma</translation>
|
||||
<translation>Chorma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../orderandprops.ui" line="76"/>
|
||||
|
@ -2561,7 +2562,7 @@ miž klasyčnym i školnym pravapisam)</translation>
|
|||
With this on however, new tabs will be opened without
|
||||
switching to them.</source>
|
||||
<translation>Zvyčajna, adčynienaja ŭkładka adrazu stanovicca dziejnaj.
|
||||
Pa ŭłučeńniu hetaje opcyi, novyja ŭkładki buduć adčyniacca
|
||||
Pa ŭłučeńni hetaje opcyi, novyja ŭkładki buduć adčyniacca
|
||||
bieź pierachodu ŭ stan dziejnaj.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2574,7 +2575,7 @@ bieź pierachodu ŭ stan dziejnaj.</translation>
|
|||
<source>With this on, new tabs are opened just after the
|
||||
current, active one. Otherwise they are added to
|
||||
be the last ones.</source>
|
||||
<translation>Pa ŭłučeńniu hetaje opcyi, novyja ŭkładki buduć
|
||||
<translation>Pa ŭłučeńni hetaje opcyi, novyja ŭkładki buduć
|
||||
adčyniacca adrazu za dziejnaj, a nie ŭ kancy.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2591,7 +2592,7 @@ kali tolki adna ŭkładka jość adčynienaja.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="80"/>
|
||||
<source>Hide single tab</source>
|
||||
<translation>Chavać adzinkavuju ŭkładku</translation>
|
||||
<translation>Chavać adzinuju ŭkładku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="87"/>
|
||||
|
@ -2603,7 +2604,7 @@ kali tolki adna ŭkładka jość adčynienaja.</translation>
|
|||
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
|
||||
to open main window and perform other tasks.</source>
|
||||
<translation>Kali ŭłučana, u systemnym łotku źjavicca značak, što možna
|
||||
karystać dla vyklikańnia hałoŭnaha akna j inšych dziejańniaŭ.</translation>
|
||||
karystać dla vyklikańnia hałoŭnaha akna dy inšych dziejańniaŭ.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="101"/>
|
||||
|
@ -2636,7 +2637,7 @@ budzie źvinać jaho ŭ systemny łotak.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="144"/>
|
||||
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
|
||||
<translation>Ułučy hetuju opcyju, kali vy chočaš vybirać słovy adnym pstrykam</translation>
|
||||
<translation>Ułučy hetuju opcyju, kali chočaš vybirać słovy adnym pstrykam</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="147"/>
|
||||
|
@ -2651,7 +2652,7 @@ budzie źvinać jaho ŭ systemny łotak.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="160"/>
|
||||
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
|
||||
<translation>Aŭtamatyčna startavać GoldenDict paśla taho, jak systema załadujecca.</translation>
|
||||
<translation>Aŭtamatyčna startavać GoldenDict pa załadavańni systemy.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="163"/>
|
||||
|
@ -2736,7 +2737,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="393"/>
|
||||
<source>Left Ctrl only</source>
|
||||
<translation>Adno levy Ctrl</translation>
|
||||
<translation>Tolki levy Ctrl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="396"/>
|
||||
|
@ -2746,7 +2747,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="403"/>
|
||||
<source>Right Shift only</source>
|
||||
<translation>Adno pravy Shift</translation>
|
||||
<translation>Tolki pravy Shift</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="406"/>
|
||||
|
@ -2776,7 +2777,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="433"/>
|
||||
<source>Left Alt only</source>
|
||||
<translation>Adno levy Alt</translation>
|
||||
<translation>Tolki levy Alt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="436"/>
|
||||
|
@ -2796,7 +2797,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="453"/>
|
||||
<source>Right Alt only</source>
|
||||
<translation>Adno pravy Alt</translation>
|
||||
<translation>Tolki pravy Alt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="456"/>
|
||||
|
@ -2806,7 +2807,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="463"/>
|
||||
<source>Right Ctrl only</source>
|
||||
<translation>Adno pravy Ctrl</translation>
|
||||
<translation>Tolki pravy Ctrl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="466"/>
|
||||
|
@ -2816,7 +2817,7 @@ in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="473"/>
|
||||
<source>Left Shift only</source>
|
||||
<translation>Adno levy Shift</translation>
|
||||
<translation>Tolki levy Shift</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="476"/>
|
||||
|
@ -2842,7 +2843,7 @@ be pressed shortly after the selection is done.</source>
|
|||
<translation>Zvyčajna, kab vyklikać vypłyŭnoje akno, treba trymać
|
||||
nacisnutymi adpaviednyja klavišy ŭ čas vybirańnia słova.
|
||||
Razam z hetaj opcyjaj, klavišy mohuć być nacisnutymi
|
||||
j praz peŭny čas.</translation>
|
||||
i praz peŭny čas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="526"/>
|
||||
|
@ -2860,7 +2861,7 @@ abmiežavanuju kolkaść sekundaŭ, jakaja j zadajecca tut.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="557"/>
|
||||
<source>secs</source>
|
||||
<translation>sek.</translation>
|
||||
<translation>s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="579"/>
|
||||
|
@ -2903,7 +2904,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Zaŭvaha: Padobna na toje, što dziejny vypusk X.Org XServer maje niepracazdolnaje pašyreńnie RECORD. Klavišnyja skaroty GoldenDict imavierna rabić nia budutь. Heta treba vypraŭlać na baku serveru. Padrabiaznaja infarmacyja </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tut</span></a><span style=" color:#ff0000;">. Pry žadańni tam možna pakinuć svoj kamentar.</span></p></body></html></translation>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Zaŭvaha: Padobna na toje, što dziejny vypusk X.Org XServer maje niepracazdolnaje pašyreńnie RECORD. Klavišnyja skaroty GoldenDict mahčyma rabić nia budutь. Heta treba vypraŭlać na baku serveru. Padrabiaznaja infarmacyja </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tut</span></a><span style=" color:#ff0000;">. Pry žadańni tam možna pakinuć svoj kamentar.</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="755"/>
|
||||
|
@ -2934,13 +2935,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<location filename="../preferences.ui" line="803"/>
|
||||
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
|
||||
but works very well.</source>
|
||||
<translation>Skarystać ułasny API Windows dla prajhravańnia. Uznaŭlajucca
|
||||
<translation>Skarystać rodny API Windows dla prajhravańnia. Uznaŭlajucca
|
||||
adno tolki WAV-fajły, ale zaŭsiody vielmi dobra.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="807"/>
|
||||
<source>Play via Windows native API</source>
|
||||
<translation>Prajhravać praz ułasnaje API Windows</translation>
|
||||
<translation>Prajhravać praz rodny API Windows</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="814"/>
|
||||
|
@ -3025,7 +3026,7 @@ by disallowing content (images, frames) not originating from the site
|
|||
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
|
||||
<translation>Dazvolić GoldenDict blakavać bolšaść reklamy praz zabaronu
|
||||
peŭnaha źmieściva (vyjavaŭ, ramak), jakoje nie naležyć ułasna sajtam.
|
||||
Kali niejkija sajty złamajucca, pasprabuj vyłučyć hetuju opcyju.</translation>
|
||||
Kali niejkija sajty złamajucca, pasprabuj adłučyć hetuju opcyju.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1009"/>
|
||||
|
@ -3096,7 +3097,7 @@ This technology works only with some programs that support it.
|
|||
It is not needed to select this option if you don't use such programs.</source>
|
||||
<translation>Skarystaj technalogiju UI Automation, kab vyznačać słovy pad kursoram.
|
||||
Jana pracuje tolki z tymi pragramami, jakija padtrymlivajuć jaje.
|
||||
Nia treba ŭłučać hetaje opcyju, kali nie karystaješsia takimi pragramami.</translation>
|
||||
Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali nie karystaješsia takimi pragramami.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1102"/>
|
||||
|
@ -3155,7 +3156,7 @@ Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali nie karystaješsia takimi pragramami.</t
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1211"/>
|
||||
<source>minutes</source>
|
||||
<translation>chv.</translation>
|
||||
<translation>chv</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1236"/>
|
||||
|
@ -3185,7 +3186,7 @@ Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali nie karystaješsia takimi pragramami.</t
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="81"/>
|
||||
<source>Modern</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sučasny</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="82"/>
|
||||
|
@ -3200,12 +3201,12 @@ Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali nie karystaješsia takimi pragramami.</t
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="84"/>
|
||||
<source>Lingoes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lingoes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="85"/>
|
||||
<source>Lingoes-Blue</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lingoes-Blue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="162"/>
|
||||
|
@ -3220,7 +3221,7 @@ Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali nie karystaješsia takimi pragramami.</t
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.cc" line="365"/>
|
||||
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
|
||||
<translation>Pierastartuj pragramu, kab užyć źmienienuju movy.</translation>
|
||||
<translation>Pierastartuj pragramu, kab užyć źmienienuju movu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3375,7 +3376,7 @@ Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali nie karystaješsia takimi pragramami.</t
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="155"/>
|
||||
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
|
||||
<translation>Adpravić słova u hałoŭnaje akno (Alt+W)</translation>
|
||||
<translation>Dasłać słova u hałoŭnaje akno (Alt+W)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="165"/>
|
||||
|
@ -3495,11 +3496,10 @@ of the appropriate groups to use them.</source>
|
|||
<translation>Kožny marfalagičny słoŭnik jość
|
||||
asobny dapamožny słoŭnik, jaki
|
||||
zabieśpiačaje padstavovyja formy
|
||||
słovaŭ dla šukańnia i prapanoŭvaje
|
||||
słovaŭ dla šukańnia, i prapanoŭvaje
|
||||
padobnyja pravilnyja vyrazy dla
|
||||
pamyłkova napisanych. Dadavaj
|
||||
adpaviednyja słoŭniki ŭ kaniec
|
||||
adpaviednych grup.</translation>
|
||||
słoŭniki ŭ kaniec adpaviednych grup.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="221"/>
|
||||
|
@ -3521,10 +3521,6 @@ adpaviednych grup.</translation>
|
|||
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
|
||||
<translation>Roznyja sajty. %GDWORD% zamienicca na zapytanaje słova:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Taksama vykarystoŭvaj %GD1251% dla znakazboru CP1251 i %GDISO1% dla ISO 8859-1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="344"/>
|
||||
<source>Programs</source>
|
||||
|
@ -3543,7 +3539,7 @@ adpaviednych grup.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="415"/>
|
||||
<source>Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
|
||||
<translation>Žyvoje vymaŭleńnie ad <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Hety sajt dazvalaje ludziam zapisvać i dzialicca vymaŭleńniem słovaŭ. Ich možna prasłuchać pry dapamozie GoldenDict.</translation>
|
||||
<translation>Žyvoje vymaŭleńnie z <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Hety sajt dazvalaje ludziam zapisvać i dzialicca vymaŭleńniem słovaŭ. Ich možna prasłuchać pry dapamozie GoldenDict.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="428"/>
|
||||
|
@ -3565,24 +3561,14 @@ in the future, or register on the site to get your own key.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="490"/>
|
||||
<source>Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
||||
<tr>
|
||||
<td style="border: none;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
|
||||
<translation type="obsolete">Atrymaj svoj ułasny kluč <a href="http://api.forvo.com/key/">tut</a>, ci pakiń pole pustym dla standartnaha značeńnia</translation>
|
||||
<translation>Atrymaj svoj ułasny kluč <a href="http://api.forvo.com/key/">tut</a>, ci pakiń pole pustym dla standartnaha značeńnia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="331"/>
|
||||
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
|
||||
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Taksama karystaj %GD1251% dla CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% dla ISO 8859-1...ISO 8859-16, %GDBIG5%
|
||||
dla Big-5, %GDBIG5HKSCS% dla Big5-HKSCS, %GDGBK% dla GBK i GB18030, %GDSHIFTJIS% dla Shift-JIS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="503"/>
|
||||
|
@ -3592,7 +3578,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="510"/>
|
||||
<source>List of language codes you would like to have. Example: "en, ru".</source>
|
||||
<translation>Pieralik vybranych moŭnyk kodaŭ. Prykładam: „en, ru“.</translation>
|
||||
<translation>Pieralik vybranych moŭnyk kodaŭ. Prykładam: „en, uk, pl“.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="533"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue