diff --git a/goldendict.pro b/goldendict.pro index a35e0f7a..1db3fa32 100644 --- a/goldendict.pro +++ b/goldendict.pro @@ -345,7 +345,9 @@ TRANSLATIONS += locale/ru_RU.ts \ locale/tr_TR.ts \ locale/qu_WI.ts \ locale/tg_TJ.ts \ - locale/ay_WI.ts + locale/ay_WI.ts \ + locale/be_BY.ts \ + locale/be_BY@latin.ts # Build version file !isEmpty( hasGit ) { diff --git a/locale/be_BY.ts b/locale/be_BY.ts new file mode 100644 index 00000000..03314403 --- /dev/null +++ b/locale/be_BY.ts @@ -0,0 +1,3663 @@ + + + + + About + + + About + Пра нас + + + + GoldenDict dictionary lookup program, version + GoldenDict — праґрама прагляду слоўнікаў, вэрсія + + + + (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) + (c) 2008-2013 Канстанцін Ісакаў (ikm@goldendict.org) + + + + Licensed under GNU GPLv3 or later + Ліцэнзаваны пад GNU GPLv3 і пазьнейшай + + + + Credits: + Удзельнікі: + + + + [Unknown] + [Няведамая] + + + + ArticleMaker + + + No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. + GoldenDict не знайшоў перакладу для <b>%1</b> у ґрупе <b>%2</b>. + + + + No translation was found in group <b>%1</b>. + GoldenDict не знайшоў перакладу для <b>%1</b>. + + + + Welcome! + Вітаем! + + + + <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. + <h3 align="center">Вітаем у <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Перш за ўсё ваша мае наведаць <b>Зьмены|Слоўнікі</b>, каб пазначыць колькі шляхоў да слоўнікавых файлаў, зь якіх будзе станавіцца бібліятэка слоўнікаў, дадаць розныя сайты Вікіпэдыі й іншыя крыніцы, вызначыць парадак слоўнікаў ды стварыць слоўнікавыя ґрупы.<p>Пасьля гэтага ваша зможа праглядаць слоўнікавыя артыкулы ў гэтым акне — упішыце шуканае слова ў панэлі шуканьня — ці шукаць словы ў вонкавых праґрама з дапамогаю <a href="Карыстаньне слоўнікам у вонкавых праґрамах">выплыўных вокнаў</a>. <p>Каб дапасаваць да сябе праґраму, настаўце даступныя налады ў <b>Зьменах|Наладах</b>. Усе зьмешчаныя там налады маюць падказкі. Канечне чытайце іх для ўпэўненасьці ў зробленых зьменах.<p>Калі ў вашай узьніклі пытаньні, прапановы, ці проста захацелася знаць меркаваньні людзей, тады запрашаем на наш <a href="http://goldendict.org/forum/">форум</a>.<p>Новыя вэрсіі праґрамы заўсёды можна знайсьці на нашым <a href="http://goldendict.org/">сайце</a>.<p>(c) 2008-2013 Канстанцін Ісакаў. Ліцэнзавана пад GPLv3 ці пазьнейшай. + + + + Working with popup + Карыстаньне слоўнікам у вонкавых праґрамах + + + + <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. + <h3 align="center">Карыстаньне слоўнікам у вонкавых праґрамах</h3>Каб шукаць словы ў слоўніку з-пад іншых праґрамаў, трэба ўлучыць <i>мэханізм выплыўных вокнаў</i> у <b>Наладах</b>, і пасьля таго заціснуць кнопку „Выплыўныя вокны“ ў галоўным акне, ці ўлучыць адпаведны пункт кантэкстнага мэню значка ў сыстэмны лотку. + + + + Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. + Затым у кожнай праґраме проста спыніце курсор мышы над словам, і праз хвілю зьявіцца выплыўное акно з адпаведным артыкулам. + + + + Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. + Затым у кожнай праґраме проста выдзеліце слова мышшу (зрабіце падвойны пстрык ці правядзіце па слову курсорам мышы з заціснутай левай кнопкай), і праз хвілю зьявіцца выплыўное акно з адпаведным артыкулам. + + + + (untitled) + (неназваная) + + + + (picture) + (відарыс) + + + + ArticleRequest + + + From + З + + + + Query error: %1 + Памылка запыту: %1 + + + + Close words: + Падобныя словы: + + + + Compound expressions: + Словазлучэньні: + + + + Individual words: + Асобныя словы: + + + + ArticleView + + + Form + Форма + + + + about:blank + about:blank + + + + Find: + Шукаць: + + + + x + x + + + + &Previous + &Папярэдняе + + + + &Next + &Наступнае + + + + Ctrl+G + Ctrl+G + + + + Highlight &all + Пазначыць &усе + + + + &Case Sensitive + Меркаваць &рэґістр + + + + Resource + Рэсурс + + + + Audio + Аўдыё + + + + Picture + Відарыс + + + + Definition from dictionary "%1": %2 + Азначэньне з слоўніка „%1“: %2 + + + + Definition: %1 + Азначэньне: %1 + + + + + + + + + GoldenDict + GoldenDict + + + + The referenced resource doesn't exist. + Запытанага рэсурсу не існуе. + + + + The referenced audio program doesn't exist. + Пазначанай праґрамы не існуе. + + + + &Open Link + &Адчыніць спасылку + + + + Open Link in New &Tab + Ачыніць спасылку ў новай &укладцы + + + + Open Link in &External Browser + Адчыніць спасылку ў &вонкавым аглядальніку + + + + &Look up "%1" + &Шукаць „%1“ + + + + Look up "%1" in &New Tab + Шукаць „%1“ у &новай укладцы + + + + Send "%1" to input line + Зьмясьціць „%1“ у ўводны радок + + + + + &Add "%1" to history + &Дадаць „%1“ у гісторыю + + + + Look up "%1" in %2 + Шукаць „%1“ у %2 + + + + Look up "%1" in %2 in &New Tab + Шукаць „%1“ у %2 у новай у&кладцы + + + + Playing a non-WAV file + Прайграваньне фарматаў розных ад WAV + + + + To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there. + Каб улучыць прайграваньне файлаў розных ад WAV, перайдзіце да Зьмены|Налады, абярыце ўкладку Аўдыё і ўлучыце „Прайграваць цераз DirectShow“. + + + + + + WARNING: %1 + УВАГА: %1 + + + + Bass library not found. + GoldenDict не знайшоў бібліятэкі Bass. + + + + Bass library can't play this sound. + Бібліятэка Bass не патрапіла прайграць гэтага запісу. + + + + Failed to run a player to play sound file: %1 + Немажліва ўрухоміць прайгравальніка гукавага файла: %1 + + + + Failed to create temporary file. + Не атрымалася стварыць часовага файла. + + + + Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. + Не атрымалася аўтаматычна адчыніць рэсурсавага файла. Паспрабуйце адчыніць уручную %1. + + + + The referenced resource failed to download. + Не атрымалася зладаваць пазначанага рэсурсу. + + + + DictGroupWidget + + + Form + Форма + + + + Group icon: + Значак ґрупы: + + + + Shortcut: + Клявішны скарот: + + + + None + Няма + + + + From file... + З файла... + + + + Choose a file to use as group icon + Выберыце файл выявы, якая будзе значкам ґрупы + + + + Images + Выявы + + + + All files + Усе файлы + + + + Error + Памылка + + + + Can't read the specified image file. + Немагчыма прачытаць выбраны файл выявы. + + + + DictGroupsWidget + + + + + + Dictionaries: + Слоўнікаў: + + + + Confirmation + Пацьверджаньне + + + + Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? + Ці пэўна хочаце зґенэраваць збор ґрупаў на падставе моўных пар? + + + + Combine groups by source language to "%1->" + Сабраць ґрупу „%1->“ паводле зыходнай мовы + + + + Combine groups by target language to "->%1" + Сабраць ґрупу „->%1“ паводле мэтавай мовы + + + + Make two-side translate group "%1-%2-%1" + Сабраць ґрупу двухбаковага перакладу „%1-%2-%1“ + + + + + Combine groups with "%1" + Сабраць ґрупу „%1“ + + + + DictInfo + + + Total articles: + Усяго артыкулаў: + + + + Translates from: + Пераклад з: + + + + Total words: + Усяго словаў: + + + + Translates to: + Пераклад на: + + + + Files comprising this dictionary: + Файлы, якія складаюць слоўнік: + + + + Description: + Апісаньне: + + + + DictListModel + + + %1 entries + %1 актыкулаў + + + + DictionaryBar + + + &Dictionary Bar + &Слоўнікавая паліца + + + + Edit this group + Рэдаґаваць гэтую ґрупу + + + + Dictionary info + Інфармацыя пра слоўнік + + + + Edit dictionary + Рэдаґаваць слоўнік + + + + EditDictionaries + + + Dictionaries + Слоўнікі + + + + &Sources + &Крыніцы + + + + + &Dictionaries + &Слоўнікі + + + + + &Groups + Ґ&рупы + + + + Sources changed + Крыніцы зьмяніліся + + + + Some sources were changed. Would you like to accept the changes? + Колькі крыніц зьмяніліся. Ці ўжыць зьмены? + + + + Accept + Ужыць + + + + Cancel + Скасаваць + + + + ExternalViewer + + + the viewer program name is empty + Назва праґрамы праглядальніка парожняя + + + + Forvo::ForvoArticleRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Памылка разбору файла XML: %1 — радок %2, слупок %3 + + + + Added %1 + Дадана %1 + + + + by + + + + + Male + Мужчына + + + + Female + Жанчына + + + + from + з + + + + Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. + Прайдзіце да Зьмены|Слоўнікі|Крыніцы|Forvo і атрымаце свой уласны API-ключ, каб прыбраць гэтую памылку. + + + + GermanTranslit + + + German Transliteration + Нямецкая трасьлітэрацыя + + + + GreekTranslit + + + Greek Transliteration + Грэцкая трансьлітэрацыя + + + + GroupComboBox + + + Choose a Group (Alt+G) + Выберыце ґрупу (Alt+G) + + + + GroupSelectorWidget + + + Form + Форма + + + + Look in + Шукаць у + + + + Groups + + + Dictionaries available: + Даступныя слоўнікі: + + + + Add selected dictionaries to group (Ins) + Дадаць выбраныя слоўнікі ў ґрупу (Ins) + + + + > + > + + + + Ins + Ins + + + + Remove selected dictionaries from group (Del) + Прыбраць выбраныя слоўнікі з ґрупы (Del) + + + + < + < + + + + Del + Del + + + + Groups: + Ґрупы: + + + + Tab 2 + Tab 2 + + + + Create new dictionary group + Стварыць новую слоўнікавую ґрупу + + + + &Add group + &Дадаць ґрупу + + + + Create language-based groups + Стварыць ґрупы на падставе мовы + + + + Auto groups + Зґрупаваць аўтаматычна + + + + Rename current dictionary group + Пераназваць ґрупу + + + + Re&name group + Пера&назваць ґрупу + + + + Remove current dictionary group + Выдаліць ґрупу + + + + &Remove group + &Выдаліць ґрупу + + + + Remove all dictionary groups + Выдаліць усе слоўнікавыя ґрупы + + + + + Remove all groups + Выдаліць усе ґрупы + + + + Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. + Перацягвайце слоўнікі ў/з ґрупы. Разьмяркоўвайце іх у ґрупе з дапамогай мышы. + + + + Add group + Дадаць ґрупу + + + + Give a name for the new group: + Задайце назву новай ґрупы: + + + + Rename group + Пераназваньне ґрупы + + + + Give a new name for the group: + Задайце новую назву ґрупы: + + + + Remove group + Выдаленьне ґрупы + + + + Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? + Вы сапраўды жадаеце выдаліць ґрупу <b>%1</b>? + + + + Are you sure you want to remove all the groups? + Вы сапраўды жадаеце выдаліць усе ґрупы? + + + + Hunspell + + + Spelling suggestions: + Артаґрафічныя падказкі: + + + + %1 Morphology + Марфалёґія %1 + + + + HunspellDictsModel + + + Enabled + Улучана + + + + Name + Назва + + + + Initializing + + + GoldenDict - Initializing + Ініцыялізацыя + + + + + Please wait while indexing dictionary + Чакайце. Ідзе індэксаваньне слоўнікаў + + + + Dictionary Name + Назва слоўніка + + + + Please wait... + Зараз... + + + + Language + + + Afar + Афар + + + + Abkhazian + Абхаская + + + + Avestan + Авэстыйская + + + + Afrikaans + Афрыкаанс + + + + Akan + Акан + + + + Amharic + Амгарская + + + + Aragonese + Араґонская + + + + Arabic + Арабская + + + + Assamese + Асамская + + + + Avaric + Аварская + + + + Aymara + Аймара + + + + Azerbaijani + Азэйбарджанская + + + + Bashkir + Башкірская + + + + Belarusian + Беларуская + + + + Bulgarian + Баўгарская + + + + Bihari + Біхары + + + + Bislama + Біслама + + + + Bambara + Бамбара + + + + Bengali + Бэнґальская + + + + Tibetan + Тыбэцкая + + + + Breton + Брэтонская + + + + Bosnian + Басьнійская + + + + Catalan + Каталянская + + + + Chechen + Чачэнская + + + + Chamorro + Чаморро + + + + Corsican + Карсыканская + + + + Cree + Кры + + + + Czech + Чэская + + + + Church Slavic + Царкоўнаславянская + + + + Chuvash + Чуваская + + + + Welsh + Валійская + + + + Danish + Дацкая + + + + German + Нямецкая + + + + Divehi + Дывехі + + + + Dzongkha + Дзонґха + + + + Ewe + Эвэ + + + + Greek + Грэцкая + + + + English + Анґельская + + + + Esperanto + Эспэранта + + + + Spanish + Гішпанская + + + + Estonian + Эстонская + + + + Basque + Басконская + + + + Persian + Пэрсыдзкая + + + + Fulah + Фула + + + + Finnish + Фінская + + + + Fijian + Фіджыйская + + + + Faroese + Фарэрская + + + + French + Француская + + + + Western Frisian + Заходнефрызыйская + + + + Irish + Ірляндзкая + + + + Scottish Gaelic + Шатляндзка-ґэльская + + + + Galician + Ґалісійская + + + + Guarani + Ґуарані + + + + Gujarati + Ґуджараці + + + + Manx + Мэнская + + + + Hausa + Хауса + + + + Hebrew + Іўрыт + + + + Hindi + Гіндзі + + + + Hiri Motu + Гіры-моту + + + + Croatian + Харвацкая + + + + Haitian + Гаіцянская + + + + Hungarian + Вугорская + + + + Armenian + Армянская + + + + Herero + Герэрская + + + + Interlingua + Інтэрлінгва + + + + Indonesian + Інданэзійская + + + + Interlingue + Акцыдэнталь + + + + Igbo + Іґбо + + + + Sichuan Yi + Носу + + + + Inupiaq + Інупяк + + + + Ido + Іда + + + + Icelandic + Ісьляндзкая + + + + Italian + Італьянская + + + + Inuktitut + Інуктытут + + + + Japanese + Японская + + + + Javanese + Яванская + + + + Georgian + Грузінская + + + + Kongo + Конга + + + + Kikuyu + Кікую + + + + Kwanyama + Кваньяма + + + + Kazakh + Казаская + + + + Kalaallisut + Ґрэнляндзкая + + + + Khmer + Кхмэрская + + + + Kannada + Канада + + + + Korean + Карэйская + + + + Kanuri + Кануры + + + + Kashmiri + Кашмірская + + + + Kurdish + Курдзкая + + + + Komi + Комі + + + + Cornish + Корнская + + + + Kirghiz + Кыргыская + + + + Latin + Лаціна + + + + Luxembourgish + Люксэмбурская + + + + Ganda + Луґанда + + + + Limburgish + Лімбурская + + + + Lingala + Лінґала + + + + Lao + Лаоская + + + + Lithuanian + Летувіская + + + + Luba-Katanga + Луба-катанґа + + + + Latvian + Латыская + + + + Malagasy + Малаґаская + + + + Marshallese + Маршальская + + + + Maori + Маары + + + + Macedonian + Македонская + + + + Malayalam + Малаялам + + + + Mongolian + Манґольская + + + + Marathi + Маратхі + + + + Malay + Малайская + + + + Maltese + Мальтыйская + + + + Burmese + Бірманская + + + + Nauru + Науру + + + + Norwegian Bokmal + Букмал + + + + North Ndebele + Паўночны Ндэбэле + + + + Nepali + Нэпальская + + + + Ndonga + Ндонґа + + + + Dutch + Нідэрляндзкая + + + + Norwegian Nynorsk + Нованарвэская + + + + Norwegian + Нарвэская + + + + South Ndebele + Паўднёвы Ндэбэле + + + + Navajo + Наваха + + + + Chichewa + Ньянджа + + + + Occitan + Аксытанская + + + + Ojibwa + Оджыбвэ + + + + Oromo + Арома + + + + Oriya + Орыя + + + + Ossetian + Асэтынская + + + + Panjabi + Панджабі + + + + Pali + Палі + + + + Polish + Польская + + + + Pashto + Пушту + + + + Portuguese + Партуґальская + + + + Quechua + Кечуа + + + + Raeto-Romance + Рэтараманская + + + + Kirundi + Кірундзі + + + + Romanian + Румынская + + + + Russian + Расейская + + + + Kinyarwanda + Руанда + + + + Sanskrit + Санскрыт + + + + Sardinian + Сардынская + + + + Sindhi + Сіндхі + + + + Northern Sami + Паўночнасаамская + + + + Sango + Санґо + + + + Serbo-Croatian + Сэрбскахарвацкая + + + + Sinhala + Сынгальская + + + + Slovak + Славацкая + + + + Slovenian + Славенская + + + + Samoan + Самаанская + + + + Shona + Шона + + + + Somali + Самалійская + + + + Albanian + Альбанская + + + + Serbian + Сэрбская + + + + Swati + Сваці + + + + Southern Sotho + Сэсота + + + + Sundanese + Сунданская + + + + Swedish + Швэдзкая + + + + Swahili + Суахілі + + + + Tamil + Тамільская + + + + Telugu + Тэлуґу + + + + Tajik + Таджыцкая + + + + Thai + Тайская + + + + Tigrinya + Тыґрынья + + + + Turkmen + Туркмэнская + + + + Tagalog + Таґальская + + + + Tswana + Тсвана + + + + Tonga + Танґанская + + + + Turkish + Турэцкая + + + + Tsonga + Тсонґа + + + + Tatar + Татарская + + + + Twi + Акан + + + + Tahitian + Таіцянская + + + + Uighur + Уйгурская + + + + Ukrainian + Украінская + + + + Urdu + Урду + + + + Uzbek + Узбэцкая + + + + Venda + Вэндзкая + + + + Vietnamese + Віетнамская + + + + Volapuk + Валапюк + + + + Walloon + Валёнская + + + + Wolof + Валоф + + + + Xhosa + Коса + + + + Yiddish + Ідыш + + + + Yoruba + Ёруба + + + + Zhuang + Чжуанская + + + + Chinese + Кітайская + + + + Zulu + Зулу + + + + Traditional Chinese + Традыцыйная кітайская + + + + Simplified Chinese + Спрошчаная кітайская + + + + Other + Іншая + + + + Other Simplified Chinese dialects + Іншыя дыялекты спрошчанай кітайскай + + + + Other Traditional Chinese dialects + Іншыя дыялекты традыцыйнай кітайскай + + + + Other Eastern-European languages + Іншыя ўсходнеэўрапейскія мовы + + + + Other Western-European languages + Іншыя заходнеэўрапейскія мовы + + + + Other Russian languages + Іншыя расейскія мовы + + + + Other Japanese languages + Іншыя японскія мовы + + + + Other Baltic languages + Іншыя балцкія мовы + + + + Other Greek languages + Іншыя грэцкія мовы + + + + Other Korean dialects + Іншыя карэйскія дыялекты + + + + Other Turkish dialects + Іншыя турэцкія дыялекты + + + + Other Thai dialects + Іншыя тайскія дыялекты + + + + Tamazight + Бэрбэрская + + + + LoadDictionaries + + + Error loading dictionaries + Памылка пры ладаваньня слоўнікаў + + + + MainWindow + + + + + GoldenDict + GoldenDict + + + + + Welcome! + Вітаем! + + + + &File + &Файл + + + + &Edit + &Зьмены + + + + &Help + &Дапамога + + + + &View + &Выгляд + + + + &Zoom + &Сумер + + + + H&istory + &Гісторыя + + + + &Search Pane + Панэль &прагляду + + + + &Results Navigation Pane + Панэль &навіґацыі па выніках + + + + &Dictionaries... F3 + &Слоўнікі... F3 + + + + &Preferences... + &Налады... + + + + F4 + F4 + + + + &Homepage + &Хатняя бачына + + + + &About + &Пра нас + + + + About GoldenDict + Пра GoldenDict + + + + F1 + F1 + + + + + &Quit + &Выйсьці + + + + Quit from application + Выйсьці з праґрамы + + + + Ctrl+Q + Ctrl+Q + + + + &Forum + &Форум + + + + &Close To Tray + Зьвінуць у &лотак + + + + Minimizes the window to tray + Зьвінуць акно ў лотак + + + + Ctrl+F4 + Ctrl+F4 + + + + &Save Article + &Захаваць артыкул + + + + Save Article + Захаваць артыкул + + + + F2 + F2 + + + + &Print + На&друкаваць + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + Page Set&up + Налады &бачыны + + + + Print Pre&view + Перад&агляд друку + + + + &Rescan Files + Пера&сканаваць файлы + + + + Ctrl+F5 + Ctrl+F5 + + + + &Clear + &Ачысьціць + + + + &New Tab + &Новая ўстаўка + + + + Ctrl+T + Ctrl+T + + + + &Configuration Folder + Тэчка &канфіґурацыі + + + + + &Show + &Паказаць + + + + Ctrl+H + Ctrl+H + + + + &Export + З&экспартаваць + + + + &Import + З&ымпартаваць + + + + &Always on Top + Заўсёды на &версе + + + + Always on Top + Заўсёды на версе + + + + Ctrl+O + Ctrl+O + + + + + + Menu Button + Кнопка мэню + + + + Show Names in Dictionary &Bar + Паказваць &назвы ў слоўнікавай паліцы + + + + Show Small Icons in &Toolbars + Адлюстроўваць малыя значкі у паліцы &інструмэнтаў + + + + &Menubar + Паліца &мэню + + + + &Navigation + &Навіґацыя + + + + Back + Назад + + + + Forward + Наперад + + + + Scan Popup + Улучыць працу ў вонкавых праґрамах + + + + Pronounce Word (Alt+S) + Вымавіць слова (Alt+S) + + + + Zoom In + Павялічыць + + + + Zoom Out + Паменшыць + + + + Normal Size + Звычайны памер + + + + + Look up in: + Шукаць у: + + + + Found in Dictionaries: + Знойдзена ў наступных слоўніках: + + + + Words Zoom In + Павялічыць радок шуканьня + + + + Words Zoom Out + Паменшыць радок шуканьня + + + + Words Normal Size + Звычайны памер радка шуканьня + + + + Show &Main Window + Паказаць &галоўнае акно + + + + Opened tabs + Адчыненыя ўкладкі + + + + Close current tab + Зачыніць дзейную ўкладку + + + + Close all tabs + Зачыніць усе ўкладкі + + + + Close all tabs except current + Зачыніць усе ўкладкі апроч дзейнай + + + + Loading... + Ладаваньне... + + + + New Tab + Новая ўкладка + + + + %1 dictionaries, %2 articles, %3 words + %1 слоўнікаў, %2 артыкулаў, %3 словаў + + + + Look up: + Шукаць: + + + + All + Усе + + + + Open Tabs List + Адчыніць сьпіс укладак + + + + (untitled) + (бяз назвы) + + + + %1 - %2 + %1 - %2 + + + + WARNING: %1 + УВАГА: %1 + + + + Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. + Памылка ініцыялізацыі сачэньня за клявішнымі скаротамі.<br>Пераканайцеся, што ваш XServer мае ўлучанае пашырэньне RECORD. + + + + New Release Available + Дастуны новы выпуск + + + + Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. + GoldenDict вэрсіі <b>%1</b> даступны для зладаваньня.<br>Пстрыкні па <b>Зладаваць</b>, каб перайсьці на бачыну зладаваньня. + + + + Download + Зладаваць + + + + Skip This Release + Прамінуць гэты выпуск + + + + You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. + Вы схавалі паліцу мэню. Скарыстаце %1, каб павараціць яе назад. + + + + Ctrl+M + Ctrl+M + + + + Page Setup + Налады бачыны + + + + No printer is available. Please install one first. + Няма дасяжных друкарак. Спачатку ўсталюйце хоць адну. + + + + Print Article + Надрукаваць артыкул + + + + Save Article As + Захаваць артыкул як + + + + Html files (*.html *.htm) + Файлы HTML(*.html *.htm) + + + + Error + Памылка + + + + Can't save article: %1 + Немажліва захаваць артыкул: %1 + + + + The main window is set to be always on top. + Галоўнае акно цяпер заўсёды знаходзіцца вышэй іншых. + + + + &Hide + С&хаваць + + + + History view mode + Рэжым прагляду гісторыі + + + + Export history to file + Экспартаваньне гісторыі ў файл + + + + + Text files (*.txt);;All files (*.*) + Тэкставыя файлы (*.txt);;Усе файлы (*.*) + + + + History export complete + Экспартаваньне гісторыі скончылася + + + + Export error: + Памылка экспарту: + + + + Import history from file + Імпартаваньне гісторыі з файла + + + + Imported from file: + Зымпартаванае з файла: + + + + Import error: invalid data in file + Памылка імпартаваньня: няслушныя зьвесткі ў файле + + + + History import complete + Імпартаваньне гісторыя скончылася + + + + Import error: + Памылка імпартаваньня: + + + + Dictionary info + Інфармацыя пра слоўнік + + + + Edit dictionary + Рэдагаваць слоўнік + + + + MediaWiki::MediaWikiArticleRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Памылка разбору файла XML: %1 — радок %2, слупок %3 + + + + MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Памылка разбору файла XML: %1 — радок %2, слупок %3 + + + + MediaWikisModel + + + Enabled + Улучаны + + + + Name + Назва + + + + Address + Адрас + + + + Icon + Значак + + + + OrderAndProps + + + Form + Форма + + + + Dictionary order: + Парадак слоўнікаў: + + + + + + + ... + ... + + + + Inactive (disabled) dictionaries: + Вылучаныя слоўнікі: + + + + Dictionary information + Інфармацыя пра слоўнік + + + + Name: + Назва: + + + + Total articles: + Усяго артыкулаў: + + + + Total words: + Усяго словаў: + + + + Translates from: + Пераклад з: + + + + Translates to: + Пераклад на: + + + + Description: + Апісаньне: + + + + Files comprising this dictionary: + Файлы, якія складаюць слоўнік: + + + + Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. + Упарадкуйце слоўнікі, разьмеркаваўшы іх мышшу. Каб не ўжываць слоўніка, перацягніце яго ў ґрупу вылучаных слоўнікаў. + + + + Sort by name + Сартаваць паводле назвы + + + + Sort by languages + Сартаваць паводле мовы + + + + PathsModel + + + Path + Шлях + + + + Recursive + Рэкурсіўна + + + + Preferences + + + Preferences + Налады + + + + &Interface + &Інтэрфэйс + + + + Tabbed browsing + Кіраваньне ўкладкамі + + + + Normally, opening a new tab switches to it immediately. +With this on however, new tabs will be opened without +switching to them. + Звычайна, адчыненая ўкладка адразу становіцца дзейнай. +Па ўлучэньню гэтае опцыі, новыя ўкладкі будуць адчыняцца +безь пераходу стан дзейнай. + + + + Open new tabs in background + Адчыняць новыя ўкладкі ў фоне + + + + With this on, new tabs are opened just after the +current, active one. Otherwise they are added to +be the last ones. + Па ўлучэньню гэтае опцыі, новы ўкладкі будуць +адчыняцца адразу за дзейнай, а не ў канцы. + + + + Open new tabs after the current one + Адчыняць укладкі за дзейнай + + + + Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. + Улучыце гэтую опцыю, калі не жадаеце бачыць паліцы ўкладак, +калі толькі адна ўкладка ёсьць адчыненай. + + + + Hide single tab + Хаваць адзінкавую ўкладку + + + + Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order + Ctrl-Tab пералучае ўкладкі ў скарыстаным парадку + + + + When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used +to open main window and perform other tasks. + Калі ўлучана, у сыстэмным лотку зьявіцца значак, што можна +карыстаць для выкліканьня галоўнага акна й іншых дзеяньняў. + + + + Enable system tray icon + Улучыць значак у сыстэмным лотку + + + + With this on, the application starts directly to system tray without showing +its main window. + З гэтай опцыяй праґрама будзе стартаваць проста ў сыстэмным лотку без адлюставаньня галоўнага акна. + + + + Start to system tray + Стартаваць у сыстэмным лотку + + + + With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing +the application. + З гэтай опцыяй зачыненьне галоўнага акна +будзе зьвінаць яго ў сыстэмны лотак. + + + + Close to system tray + Зьвінаць у сыстэмны лотак + + + + Turn this option on if you want to select words by single mouse click + Улучыце гэтую опцыю, калі вы хочаце выдзеляць словы адзным пстрыкам + + + + Select word by single click + Выдзеляць слова адным пстрыкам + + + + Startup + Стартаваньне + + + + Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. + Аўтаматычна стартаваць GoldenDict пасьля таго, як сыстэма заладуецца. + + + + Start with system + Стартаваць разам з сыстэмаю + + + + Interface language: + Мова інтэрфэйсу: + + + + Display style: + Стыль інтэрфэйсу: + + + + Double-click translates the word clicked + Перакладаць выбранае слова падвойным пстрыкам + + + + Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. +With this on however, it will hide the main window. + Звычайна, націсканьне клявіша ESC перамяшчае фокус у радок уводу. +Разам з гэтай опцыяй, націск клявіша будзе хаваць галоўнае акно. + + + + ESC key hides main window + Клявіш ESC хавае галоўнае акно + + + + Add-on style: + Дадатковы стыль: + + + + &Scan Popup + &Карыстаньне звонку + + + + When enabled, a translation popup window would be shown each time +you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select +any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and +off from main window or tray icon. + Калі ўлучана, выплыўное акно будзе паказвацца кожны раз, калі ваша +перамясьціць мышку на слова на экране (Windows) ці выдзеліць яго (Linux). +Калі ўлучана, можна адлучыць ці ўлучыць працу выплыўнога акна ў галоўным +акне ці ў сыстэмным лотку. + + + + Enable scan popup functionality + Улучыць мэханізм выплыўных вокнаў + + + + Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, +the program would always start with the scan popup active. + Вызначае ці ўлучаць вонкавыя выплыўныя вокны пры стартаваньні праґрамы. + + + + Start with scan popup turned on + Стартаваць разам з улучанымі выплыўнымі вокнамі + + + + With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are +in the pressed state when the word selection changes. + Паказваць выплыўное акно толькі тады, калі карыстальнік зацісьне ўсе пазначаныя клявішы. + + + + Only show popup when all selected keys are kept pressed: + Паказваць выплыўное акно толькі пры наступных заціснутых клявішах: + + + + Left Ctrl only + Толькі левы Ctrl + + + + Left Ctrl + Левы Ctrl + + + + Right Shift only + Толькі правы Shift + + + + Right Shift + Правы Shift + + + + Alt key + Клявіш Alt + + + + Alt + Alt + + + + Ctrl key + Клявіш Ctrl + + + + Ctrl + Ctrl + + + + Left Alt only + Толькі левы Alt + + + + Left Alt + Левы Alt + + + + Shift key + Клявіш Shift + + + + Shift + Shift + + + + Right Alt only + Толькі правы Alt + + + + Right Alt + Правы Alt + + + + Right Ctrl only + Толькі правы Ctrl + + + + Right Ctrl + Правы Ctrl + + + + Left Shift only + Толькі левы Shift + + + + Left Shift + Левы Shift + + + + Windows key or Meta key + Windows-клявіш ці Meta-клявіш + + + + Win/Meta + Win/Meta + + + + Normally, in order to activate a popup you have to +maintain the chosen keys pressed while you select +a word. With this enabled, the chosen keys may also +be pressed shortly after the selection is done. + Звычайна, каб выклікаць выплыўное акно, вы мусіце трымаць +націснутымі адпаведныя клявішы ў час выдзяленьня слова. +Разам з гэтай опцыяй, клявішы могуць быць націснутымі +й праз пэўны час. + + + + Keys may also be pressed afterwards, within + Клявішы можна націснуць і праз + + + + To avoid false positives, the keys are only monitored +after the selection's done for a limited amount of +seconds, which is specified here. + Каб унікаць памылковы выклікаў, клявішы назіраюцца толькі +абмежаваную колькасьць сэкундаў, якая й задаецца тут. + + + + secs + сэк. + + + + Send translated word to main window instead of to show it in popup window + Слаць перакладанае слова ў галоўнае акно замест выкліку ўсплыўнога + + + + Send translated word to main window + Слаць перакладанае слова ў галоўнае акно + + + + Hotkeys + Клявішныя скароты + + + + Use the following hotkey to show or hide the main window: + Выкарыстоўваць наступны скарот для выкліку галоўнага акна: + + + + Use the following hotkey to translate a word from clipboard: + Выкарыстоўваць наступны скарот для перакладу слова з кішэні абмену: + + + + The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. + Клявішныя скароты ёсьць ґлябальнымі і дзейнічаюць у кожнай праґраме ў кожным кантэксьце, пакуль працуе GoldenDict. + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Заўвага: Падобна на тое, што ў вашым выпуску X.Org XServer не працуе пашырэньне RECORD. Клявішныя скароты GoldenDict імаверна працаваць ня будуть. Гэта трэба выпраўляць на баку сэрвэру. Падрабязную інфармацыю ваша знойдзе </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">тут</span></a><span style=" color:#ff0000;">. Пры жаданьні там можа пакінуць свой камэнтар.</span></p></body></html> + + + + &Audio + &Аўдыё + + + + Pronunciation + Вымаўленьне + + + + Auto-pronounce words in main window + Аўтаматычна вымаўляць словы ў галоўным акне + + + + Auto-pronounce words in scan popup + Аўтаматычна вымаўляць словы ў выплыўным акне + + + + Playback + Прайграваньне + + + + Use Windows native playback API. Limited to .wav files only, +but works very well. + Скарыстаць уласны API Windows для прайграваньня. Узнаўляюцца +адно толькі WAV-файлы, але заўсёды вельмі добра. + + + + Play via Windows native API + Прайграваць праз уласнае API Windows + + + + Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable, +but should support most audio file formats. + Прайграваць празь бібліятэку Phonon. Мажліва нестабільная праца, +але падтрымліваюцца большасьць аўдыё фарматаў. + + + + Play via Phonon + Прайграваць праз Phonon + + + + Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode +you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. + Прайграваць аўдыё празь бібліятэку Bass. Найлепшы выбар. Каб ужыць гэты рэжым, +ваша мусіць разьмясьціць bass.dll (http://www.un4seen.com) у каталёзе GoldenDict. + + + + Play via Bass library + Прайграваць праз Bass + + + + Use any external program to play audio files + Скарыстаць вонкавую праґраму для прайграваньня аўдыё файлаў + + + + Use external program: + Прайграваць праз вонкавую праґраму: + + + + &Network + &Сетка + + + + Enable if you wish to use a proxy server +for all program's network requests. + Улучыць, каб выкарыстоўваць проксі сэрвэр +для ўсіх сеткавых запытаў праґрамы. + + + + Use proxy server + Скарыстаць проксі сэрвэр + + + + Type: + Тып: + + + + Host: + Гост: + + + + Port: + Порт: + + + + User: + Карыстальнік: + + + + Password: + Пароль: + + + + Enabling this would make GoldenDict block most advertisements +by disallowing content (images, frames) not originating from the site +you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. + Дазволіць GoldenDict блякаваць большасьць рэклямы праз забарону +пэўнага зьмесьціва (выяваў, рамак), якое не належыць уласна сайтам. +Калі нейкія сайты зламаюцца, паспрабуйце вылучыць гэтую опцыю. + + + + Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) + Абмежаваць заладоўванае зьмесьціва зь іншых сайтаў (хавае большасьць рэклямы) + + + + Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from +online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. +Plugin must be installed for this option to work. + Дазволіць праслухоўваць вымаўленьне з вонкавых +сайтаў, якія патрабуюць Flash ці іншыя сеціўныя ўбудовы. +Убудовы мусяць быць усталяванымі. + + + + Enable web plugins + Улучыць сеціўныя ўбудовы + + + + When this is enabled, the program periodically +checks if a new, updated version of GoldenDict +is available for download. If it is so, the program +informs the user about it and prompts to open a +download page. + Калі опцыя ўлучаная, праґрама будзе правяраць +наяўнаць абнаўленьняў GoldenDict. Калі наяўнасьць +пацьвердзіцца, праґрама нагадае пра гэта +й прапануе наведаць бачыну зладаваньня. + + + + Check for new program releases periodically + Правяраць наяўнасьць новых выпускаў праґрамы + + + + Ad&vanced + &Дадаткова + + + + ScanPopup extra technologies + Дадатковыя мэханізмы сканаваньня словаў для выплыўных вокнаў + + + + Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it + (for example Internet Explorer 9). +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + Скарыстайце тэхналёґію IAccessibleEx, каб вызначаць словы пад курсорам. +Яна працуе толькі з тымі праґрамамі, якія падтрымліваюць яе (прыкладам +Internet Explorer 9). +Ня трэба ўлучаць гэтае опцыі, калі ваша не карыстаецца такімі праґрамамі. + + + + Use &IAccessibleEx + Скарыстаць &IAccessibleEx + + + + Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it. +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + Скарыстайце тэхналёґію UI Automation, каб вызначаць словы пад курсорам. +Яна працуе толькі з тымі праґрамамі, якія падтрымліваюць яе. +Ня трэба ўлучаць гэтае опцыю, калі ваша не карыстаецца такімі праґрамамі. + + + + Use &UIAutomation + Скарыстаць &UIAutomation + + + + Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it. +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + Скарыстайце адмысловыя запыты GoldenDict, каб вызначаць словы пад курсорам. +Яны працуюць толькі з тымі праґрамамі, якія іх падтрымліваюць. +Ня трэба ўлучаць гэтае опцыі, калі ваша не карыстаецца такімі праґрамамі. + + + + Use &GoldenDict message + Скарыстаць запыты &GoldenDict + + + + History + Гісторыя + + + + Turn this option on to store history of the translated words + Улучыце гэтую опцыю, каб захоўваць гісторыю перакладаных словаў + + + + Store &history + Захоўваць &гісторыю + + + + Articles + Артыкулы + + + + Turn this option on to always expand optional parts of articles + Улучыце гэтую опцыю, каб заўсёды раскрываць дадатковыя разьдзелы артыкулаў + + + + Expand optional &parts + Раскрываць дадатковыя &разьдзелы + + + + System default + Сыстэмная + + + + Default + Стандартны + + + + Lingvo + Lingvo + + + + Babylon + Babylon + + + + Play via DirectShow + Прайграваць праз DirectShow + + + + Changing Language + Зьмена мовы + + + + Restart the program to apply the language change. + Перастартуйце праґраму, каб ужыць зьмену мовы. + + + + ProgramTypeEditor + + + Audio + Аўдыё + + + + Plain Text + Тэкст + + + + Html + Html + + + + Prefix Match + Паводле прэфіксу + + + + Unknown + Няведама + + + + Programs::RunInstance + + + No program name was given. + Назва праґрамы не зададзеная. + + + + The program has crashed. + Праґрама нечакана скасавалася. + + + + The program has returned exit code %1. + Праґрама павараціла выходны код %1. + + + + ProgramsModel + + + Enabled + Улучана + + + + Type + Тып + + + + Name + Назва + + + + Command Line + Загадны радок + + + + Icon + Значак + + + + QuickFilterLine + + + Dictionary search/filter (Ctrl+F) + Фільтр слоўнікаў паводле назвы (Ctrl+F) + + + + Quick Search + Хуткі пошук + + + + Clear Search + Ачысьціць + + + + Romaji + + + Hepburn Romaji for Hiragana + Сыстэма лацінізацыі Гэпбёрна для Хіраґаны + + + + Hepburn Romaji for Katakana + Сыстэма лацінізацыі Гэпбёрна для Катаканы + + + + RussianTranslit + + + Russian Transliteration + Расейская трасьлітэрацыя + + + + ScanPopup + + + Dialog + Дыялёґ + + + + word + слова + + + + Back + Назад + + + + + + + + + ... + ... + + + + Forward + Наперад + + + + List Matches (Alt+M) + Сьпіс зьбежнасьцяў (Alt+M) + + + + Alt+M + Alt+M + + + + Pronounce Word (Alt+S) + Вымавіць слова (Alt+S) + + + + Alt+S + Alt+S + + + + Send word to main window (Alt+W) + Адправіць слова у галоўнае акно (Alt+W) + + + + Alt+W + Alt+W + + + + Shows or hides the dictionary bar + Паказаць або схаваць слоўнікаву паліцу + + + + Use this to pin down the window so it would stay on screen, +could be resized or managed in other ways. + Выкарыстаце шпільку, каб замацаваць акно на экране, +зьмяняць ягоны памер, ды кіраваць ім любым зручным для вас спосабам. + + + + SoundDirsModel + + + Path + Шлях + + + + Name + Назва + + + + Sources + + + Files + Файлы + + + + Paths to search for the dictionary files: + Шляхі шуканьня слоўнікавых файлаў: + + + + + + + + &Add... + &Дадаць... + + + + + + + + &Remove + &Прыбраць + + + + Re&scan now + Пера&сканаваць + + + + Sound Dirs + Каталёґі гукавых файлаў + + + + Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: + Зрабіць слоўнікі адпаведна даданым шляхам: + + + + Morphology + Марфалёґія + + + + Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: + Шлях да слоўнікаў Hunspell/Myspell: + + + + &Change... + &Зьмяніць... + + + + Available morphology dictionaries: + Даступныя марфаляґічныя слоўнікі: + + + + Each morphology dictionary appears as a +separate auxiliary dictionary which +provides stem words for searches and +spelling suggestions for mistyped words. +Add appropriate dictionaries to the bottoms +of the appropriate groups to use them. + Кожны марфаляґічны слоўнік ёсьць +асобным дапаможным слоўнікам, які +забесьпячае падставовыя формы +словаў для шуканьня і прапаноўвае +падобныя слушныя выразы для +памылкова напісаных. Дадавайце +адпаведныя слоўнікі ў канец +адпаведных ґруп. + + + + Wikipedia + Вікіпэдыя + + + + Wikipedia (MediaWiki) sites: + Сайты Вікіпэдыі (MediaWiki): + + + + Websites + Сайты + + + + Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: + Усякія сайты. %GDWORD% заменіцца на запытанае слова: + + + + Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. + Таксама выкарыстоўвайце %GD1251% для знаказбору CP1251 і %GDISO1% для ISO 8859-1. + + + + Programs + Праґрамы + + + + Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. + Усякія вонкавыя праґрамы. %GDWORD% заменіцца на запытанае слова. Апроч таго гэтае слова будзе пададзена ў стандартны ўвод. + + + + Forvo + Forvo + + + + Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. + Жывое вымаўленьне ад <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Гэты сайт дазваляе людзям запісваць і дзяліцца вымаўленьнем словаў. Вы можаце праслухаць іх пры дапамозе GoldenDict. + + + + Enable pronunciations from Forvo + Улучыць вымаўленьне з Forvo + + + + API Key: + Ключ API: + + + + Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field +blank to use the default key, which may become unavailable +in the future, or register on the site to get your own key. + Карыстаньне сайтам Forvo патрабуе ключ API. Пакіньце поле пустым, каб карыстацца стандартным ключом, які пазьней можа стаць недаступным, ці зарэґіструйцеся на сайце і атрымайце ўласны ключ. + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> +<tr> +<td style="border: none;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> + Атрымайце ваш уласны ключ <a href="http://api.forvo.com/key/">тут</a>, ці пакіньце поле пустым для стандартнага значэньня + + + + Language codes (comma-separated): + Моўныя коды (праз коску): + + + + List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". + Пералік моўнык кодаў, якія вы хочаце мець. Напрыклад: „en, ru“. + + + + Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. + Поўны сьпіс даступных моўных кодаў <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">тут</a>. + + + + Transliteration + Трансьлітэрацыя + + + + Russian transliteration + Расейская трансьлітэрацыя + + + + Greek transliteration + Грэцкая трансьлітэрацыя + + + + German transliteration + Нямецкая трансьлітэрацыя + + + + Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language + Улучае лацінскі альфабэт для японскае мовы + + + + Japanese Romaji + Японскі рамадзі + + + + Systems: + Сыстэмы: + + + + The most widely used method of transcription of Japanese, +based on English phonology + Найбольш ужываны мэтад транскрыпцыі японскай мовы +на падставе анґельскае фаналёґіі + + + + Hepburn + Гэпбёрн + + + + The most regular system, having a one-to-one relation to the +kana writing systems. Standardized as ISO 3602 + +Not implemented yet in GoldenDict. + Гэта сыстэма найбольш дакладна адлюстроўвае знакі каны. +Стандартызаваная у ISO 3602. + +У GoldenDict покуль не падтрымліваецца. + + + + Nihon-shiki + Ніхон-сікі + + + + Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. +Standardized as ISO 3602 + +Not implemented yet in GoldenDict. + Створана на падставе сыстэмы Ніхон-сікі і адаптаваная да сучаснай Японскай. +Стандартызаваная у ISO 3602. + +У GoldenDict покуль не падтрымліваецца. + + + + Kunrei-shiki + Кунрэй-сікі + + + + Syllabaries: + Складовыя абэцэды: + + + + Hiragana Japanese syllabary + Складовая абэцэда Хіраґана + + + + Hiragana + Хіраґана + + + + Katakana Japanese syllabary + Складовая абэцэда Кітакана + + + + Katakana + Катакана + + + + (not available in portable version) + (не даступна ў пераноснай вэрсіі) + + + + + + Choose a directory + Выбар каталёґу + + + + + + + + Confirm removal + Пацьверджаньне прыбіраньня + + + + + Remove directory <b>%1</b> from the list? + Прыбраць каталёґ <b>%1</b> са сьпісу? + + + + + Remove site <b>%1</b> from the list? + Прыбраць сайт <b>%1</b> са сьпісу? + + + + Remove program <b>%1</b> from the list? + Прыбраць праґраму <b>%1</b> са сьпісу? + + + + StylesComboBox + + + None + Няма + + + + TranslateBox + + + Type a word or phrase to search dictionaries + Упішыце слова ці выраз для шуканьня ў слоўніках + + + + Drop-down + Выпадны сьпіс + + + + WebSitesModel + + + Enabled + Улучаны + + + + Name + Назва + + + + Address + Адрас + + + + Icon + Значак + + + + WordFinder + + + Failed to query some dictionaries. + Памылка запыту ў нейкіх слоўніках. + + + diff --git a/locale/be_BY@latin.ts b/locale/be_BY@latin.ts new file mode 100644 index 00000000..578375da --- /dev/null +++ b/locale/be_BY@latin.ts @@ -0,0 +1,3663 @@ + + + + + About + + + About + Pra nas + + + + GoldenDict dictionary lookup program, version + GoldenDict — pragrama prahladu słoŭnikaŭ, versija + + + + (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) + (c) 2008-2013 Kanstancin Isakaŭ (ikm@goldendict.org) + + + + Licensed under GNU GPLv3 or later + Licenzavany pad GNU GPLv3 i paźniejšaj + + + + Credits: + Udzielniki: + + + + [Unknown] + [Niaviedamaja] + + + + ArticleMaker + + + No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. + GoldenDict nie znajšoŭ pierakładu dla <b>%1</b> u grupie <b>%2</b>. + + + + No translation was found in group <b>%1</b>. + GoldenDict nie znajšoŭ pierakładu dla <b>%1</b>. + + + + Welcome! + Vitajem! + + + + <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. + <h3 align="center">Vitajem u <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Pierš za ŭsio vaša maje naviedać <b>Źmieny|Słoŭniki</b>, kab paznačyć kolki šlachoŭ da słoŭnikavych fajłaŭ, ź jakich budzie stanavicca biblijateka słoŭnikaŭ, dadać roznyja sajty Wikipedyi j inšyja krynicy, vyznačyć paradak słoŭnikaŭ dy stvaryć słoŭnikavyja grupy.<p>Paśla hetaha vaša zmoža prahladać słoŭnikavyja artykuły ŭ hetym aknie — upišycie šukanaje słova ŭ paneli šukańnia — ci šukać słovy ŭ vonkavych pragrama z dapamohaju <a href="Karystańnie słoŭnikam u vonkavych pragramach">vypłyŭnych voknaŭ</a>. <p>Kab dapasavać da siabie pragramu, nastaŭcie dastupnyja nałady ŭ <b>Źmienach|Naładach</b>. Usie źmieščanyja tam nałady majuć padkazki. Kaniečnie čytajcie ich dla ŭpeŭnienaści ŭ zroblenych źmienach.<p>Kali ŭ vašaj uźnikli pytańni, prapanovy, ci prosta zachaciełasia znać mierkavańni ludziej, tady zaprašajem na naš <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Novyja versii pragramy zaŭsiody možna znajści na našym <a href="http://goldendict.org/">sajcie</a>.<p>(c) 2008-2013 Kanstancin Isakaŭ. Licenzavana pad GPLv3 ci paźniejšaj. + + + + Working with popup + Karystańnie słoŭnikam u vonkavych pragramach + + + + <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. + <h3 align="center">Karystańnie słoŭnikam u vonkavych pragramach</h3>Kab šukać słovy ŭ słoŭniku z-pad inšych pragramaŭ, treba ŭłučyć <i>mechanizm vypłyŭnych voknaŭ</i> u <b>Naładach</b>, i paśla taho zacisnuć knopku „Vypłyŭnyja vokny“ ŭ hałoŭnym aknie, ci ŭłučyć adpaviedny punkt kantekstnaha meniu značka ŭ systemny łotku. + + + + Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. + Zatym u kožnaj pragramie prosta spynicie kursor myšy nad słovam, i praz chvilu źjavicca vypłyŭnoje akno z adpaviednym artykułam. + + + + Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. + Zatym u kožnaj pragramie prosta vydzielicie słova myššu (zrabicie padvojny pstryk ci praviadzicie pa słovu kursoram myšy z zacisnutaj levaj knopkaj), i praz chvilu źjavicca vypłyŭnoje akno z adpaviednym artykułam. + + + + (untitled) + (nienazvanaja) + + + + (picture) + (vidarys) + + + + ArticleRequest + + + From + Z + + + + Query error: %1 + Pamyłka zapytu: %1 + + + + Close words: + Padobnyja słovy: + + + + Compound expressions: + Słovazłučeńni: + + + + Individual words: + Asobnyja słovy: + + + + ArticleView + + + Form + Forma + + + + about:blank + about:blank + + + + Find: + Šukać: + + + + x + x + + + + &Previous + &Papiaredniaje + + + + &Next + &Nastupnaje + + + + Ctrl+G + Ctrl+G + + + + Highlight &all + Paznačyć &usie + + + + &Case Sensitive + Mierkavać &registr + + + + Resource + Resurs + + + + Audio + Aŭdyjo + + + + Picture + Vidarys + + + + Definition from dictionary "%1": %2 + Aznačeńnie z słoŭnika „%1“: %2 + + + + Definition: %1 + Aznačeńnie: %1 + + + + + + + + + GoldenDict + GoldenDict + + + + The referenced resource doesn't exist. + Zapytanaha resursu nie isnuje. + + + + The referenced audio program doesn't exist. + Paznačanaj pragramy nie isnuje. + + + + &Open Link + &Adčynić spasyłku + + + + Open Link in New &Tab + Ačynić spasyłku ŭ novaj &układcy + + + + Open Link in &External Browser + Adčynić spasyłku ŭ &vonkavym ahladalniku + + + + &Look up "%1" + &Šukać „%1“ + + + + Look up "%1" in &New Tab + Šukać „%1“ u &novaj układcy + + + + Send "%1" to input line + Źmiaścić „%1“ u ŭvodny radok + + + + + &Add "%1" to history + &Dadać „%1“ u historyju + + + + Look up "%1" in %2 + Šukać „%1“ u %2 + + + + Look up "%1" in %2 in &New Tab + Šukać „%1“ u %2 u novaj u&kładcy + + + + Playing a non-WAV file + Prajhravańnie farmataŭ roznych ad WAV + + + + To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there. + Kab ułučyć prajhravańnie fajłaŭ roznych ad WAV, pierajdzicie da Źmieny|Nałady, abiarycie ŭkładku Aŭdyjo i ŭłučycie „Prajhravać cieraz DirectShow“. + + + + + + WARNING: %1 + UVAHA: %1 + + + + Bass library not found. + GoldenDict nie znajšoŭ biblijateki Bass. + + + + Bass library can't play this sound. + Biblijateka Bass nie patrapiła prajhrać hetaha zapisu. + + + + Failed to run a player to play sound file: %1 + Niemažliva ŭruchomić prajhravalnika hukavaha fajła: %1 + + + + Failed to create temporary file. + Nie atrymałasia stvaryć časovaha fajła. + + + + Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. + Nie atrymałasia aŭtamatyčna adčynić resursavaha fajła. Pasprabujcie adčynić uručnuju %1. + + + + The referenced resource failed to download. + Nie atrymałasia zładavać paznačanaha resursu. + + + + DictGroupWidget + + + Form + Forma + + + + Group icon: + Značak grupy: + + + + Shortcut: + Klavišny skarot: + + + + None + Niama + + + + From file... + Z fajła... + + + + Choose a file to use as group icon + Vybierycie fajł vyjavy, jakaja budzie značkam grupy + + + + Images + Vyjavy + + + + All files + Usie fajły + + + + Error + Pamyłka + + + + Can't read the specified image file. + Niemahčyma pračytać vybrany fajł vyjavy. + + + + DictGroupsWidget + + + + + + Dictionaries: + Słoŭnikaŭ: + + + + Confirmation + Paćvierdžańnie + + + + Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? + Ci peŭna chočacie zgieneravać zbor grupaŭ na padstavie moŭnych par? + + + + Combine groups by source language to "%1->" + Sabrać grupu „%1->“ pavodle zychodnaj movy + + + + Combine groups by target language to "->%1" + Sabrać grupu „->%1“ pavodle metavaj movy + + + + Make two-side translate group "%1-%2-%1" + Sabrać grupu dvuchbakovaha pierakładu „%1-%2-%1“ + + + + + Combine groups with "%1" + Sabrać grupu „%1“ + + + + DictInfo + + + Total articles: + Usiaho artykułaŭ: + + + + Translates from: + Pierakład z: + + + + Total words: + Usiaho słovaŭ: + + + + Translates to: + Pierakład na: + + + + Files comprising this dictionary: + Fajły, jakija składajuć słoŭnik: + + + + Description: + Apisańnie: + + + + DictListModel + + + %1 entries + %1 aktykułaŭ + + + + DictionaryBar + + + &Dictionary Bar + &Słoŭnikavaja palica + + + + Edit this group + Redagavać hetuju grupu + + + + Dictionary info + Infarmacyja pra słoŭnik + + + + Edit dictionary + Redagavać słoŭnik + + + + EditDictionaries + + + Dictionaries + Słoŭniki + + + + &Sources + &Krynicy + + + + + &Dictionaries + &Słoŭniki + + + + + &Groups + G&rupy + + + + Sources changed + Krynicy źmianilisia + + + + Some sources were changed. Would you like to accept the changes? + Kolki krynic źmianilisia. Ci ŭžyć źmieny? + + + + Accept + Užyć + + + + Cancel + Skasavać + + + + ExternalViewer + + + the viewer program name is empty + Nazva pragramy prahladalnika parožniaja + + + + Forvo::ForvoArticleRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Pamyłka razboru fajła XML: %1 — radok %2, słupok %3 + + + + Added %1 + Dadana %1 + + + + by + + + + + Male + Mužčyna + + + + Female + Žančyna + + + + from + z + + + + Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. + Prajdzicie da Źmieny|Słoŭniki|Krynicy|Forvo i atrymacie svoj ułasny API-kluč, kab prybrać hetuju pamyłku. + + + + GermanTranslit + + + German Transliteration + Niamieckaja traśliteracyja + + + + GreekTranslit + + + Greek Transliteration + Hreckaja tranśliteracyja + + + + GroupComboBox + + + Choose a Group (Alt+G) + Vybierycie grupu (Alt+G) + + + + GroupSelectorWidget + + + Form + Forma + + + + Look in + Šukać u + + + + Groups + + + Dictionaries available: + Dastupnyja słoŭniki: + + + + Add selected dictionaries to group (Ins) + Dadać vybranyja słoŭniki ŭ grupu (Ins) + + + + > + > + + + + Ins + Ins + + + + Remove selected dictionaries from group (Del) + Prybrać vybranyja słoŭniki z grupy (Del) + + + + < + < + + + + Del + Del + + + + Groups: + Grupy: + + + + Tab 2 + Tab 2 + + + + Create new dictionary group + Stvaryć novuju słoŭnikavuju grupu + + + + &Add group + &Dadać grupu + + + + Create language-based groups + Stvaryć grupy na padstavie movy + + + + Auto groups + Zgrupavać aŭtamatyčna + + + + Rename current dictionary group + Pieranazvać grupu + + + + Re&name group + Piera&nazvać grupu + + + + Remove current dictionary group + Vydalić grupu + + + + &Remove group + &Vydalić grupu + + + + Remove all dictionary groups + Vydalić usie słoŭnikavyja grupy + + + + + Remove all groups + Vydalić usie grupy + + + + Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. + Pieraciahvajcie słoŭniki ŭ/z grupy. Raźmiarkoŭvajcie ich u grupie z dapamohaj myšy. + + + + Add group + Dadać grupu + + + + Give a name for the new group: + Zadajcie nazvu novaj grupy: + + + + Rename group + Pieranazvańnie grupy + + + + Give a new name for the group: + Zadajcie novuju nazvu grupy: + + + + Remove group + Vydaleńnie grupy + + + + Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? + Vy sapraŭdy žadajecie vydalić grupu <b>%1</b>? + + + + Are you sure you want to remove all the groups? + Vy sapraŭdy žadajecie vydalić usie grupy? + + + + Hunspell + + + Spelling suggestions: + Artagrafičnyja padkazki: + + + + %1 Morphology + Marfalogija %1 + + + + HunspellDictsModel + + + Enabled + Ułučana + + + + Name + Nazva + + + + Initializing + + + GoldenDict - Initializing + Inicyjalizacyja + + + + + Please wait while indexing dictionary + Čakajcie. Idzie indeksavańnie słoŭnikaŭ + + + + Dictionary Name + Nazva słoŭnika + + + + Please wait... + Zaraz... + + + + Language + + + Afar + Afar + + + + Abkhazian + Abchaskaja + + + + Avestan + Avestyjskaja + + + + Afrikaans + Afrykaans + + + + Akan + Akan + + + + Amharic + Amharskaja + + + + Aragonese + Aragonskaja + + + + Arabic + Arabskaja + + + + Assamese + Asamskaja + + + + Avaric + Avarskaja + + + + Aymara + Ajmara + + + + Azerbaijani + Azejbardžanskaja + + + + Bashkir + Baškirskaja + + + + Belarusian + Biełaruskaja + + + + Bulgarian + Baŭharskaja + + + + Bihari + Bichary + + + + Bislama + Bisłama + + + + Bambara + Bambara + + + + Bengali + Bengalskaja + + + + Tibetan + Tybeckaja + + + + Breton + Bretonskaja + + + + Bosnian + Baśnijskaja + + + + Catalan + Katalanskaja + + + + Chechen + Čačenskaja + + + + Chamorro + Čamorro + + + + Corsican + Karsykanskaja + + + + Cree + Kry + + + + Czech + Českaja + + + + Church Slavic + Carkoŭnasłavianskaja + + + + Chuvash + Čuvaskaja + + + + Welsh + Valijskaja + + + + Danish + Dackaja + + + + German + Niamieckaja + + + + Divehi + Dyviechi + + + + Dzongkha + Dzongcha + + + + Ewe + Eve + + + + Greek + Hreckaja + + + + English + Angielskaja + + + + Esperanto + Esperanta + + + + Spanish + Hišpanskaja + + + + Estonian + Estonskaja + + + + Basque + Baskonskaja + + + + Persian + Persydzkaja + + + + Fulah + Fuła + + + + Finnish + Finskaja + + + + Fijian + Fidžyjskaja + + + + Faroese + Farerskaja + + + + French + Francuskaja + + + + Western Frisian + Zachodniefryzyjskaja + + + + Irish + Irlandzkaja + + + + Scottish Gaelic + Šatlandzka-gelskaja + + + + Galician + Galisijskaja + + + + Guarani + Guarani + + + + Gujarati + Gudžaraci + + + + Manx + Menskaja + + + + Hausa + Chausa + + + + Hebrew + Iŭryt + + + + Hindi + Hindzi + + + + Hiri Motu + Hiry-motu + + + + Croatian + Charvackaja + + + + Haitian + Haicianskaja + + + + Hungarian + Vuhorskaja + + + + Armenian + Armianskaja + + + + Herero + Hiererskaja + + + + Interlingua + Interlinhva + + + + Indonesian + Indanezijskaja + + + + Interlingue + Akcydental + + + + Igbo + Igbo + + + + Sichuan Yi + Nosu + + + + Inupiaq + Inupiak + + + + Ido + Ida + + + + Icelandic + Iślandzkaja + + + + Italian + Italjanskaja + + + + Inuktitut + Inuktytut + + + + Japanese + Japonskaja + + + + Javanese + Javanskaja + + + + Georgian + Hruzinskaja + + + + Kongo + Konha + + + + Kikuyu + Kikuju + + + + Kwanyama + Kvańjama + + + + Kazakh + Kazaskaja + + + + Kalaallisut + Grenlandzkaja + + + + Khmer + Kchmerskaja + + + + Kannada + Kanada + + + + Korean + Karejskaja + + + + Kanuri + Kanury + + + + Kashmiri + Kašmirskaja + + + + Kurdish + Kurdzkaja + + + + Komi + Komi + + + + Cornish + Kornskaja + + + + Kirghiz + Kyrhyskaja + + + + Latin + Łacina + + + + Luxembourgish + Luksemburskaja + + + + Ganda + Ługanda + + + + Limburgish + Limburskaja + + + + Lingala + Lingała + + + + Lao + Łaoskaja + + + + Lithuanian + Letuviskaja + + + + Luba-Katanga + Łuba-katanga + + + + Latvian + Łatyskaja + + + + Malagasy + Małagaskaja + + + + Marshallese + Maršalskaja + + + + Maori + Maary + + + + Macedonian + Makiedonskaja + + + + Malayalam + Małajałam + + + + Mongolian + Mangolskaja + + + + Marathi + Maratchi + + + + Malay + Małajskaja + + + + Maltese + Maltyjskaja + + + + Burmese + Birmanskaja + + + + Nauru + Nauru + + + + Norwegian Bokmal + Bukmał + + + + North Ndebele + Paŭnočny Ndebele + + + + Nepali + Nepalskaja + + + + Ndonga + Ndonga + + + + Dutch + Niderlandzkaja + + + + Norwegian Nynorsk + Novanarveskaja + + + + Norwegian + Narveskaja + + + + South Ndebele + Paŭdniovy Ndebele + + + + Navajo + Navacha + + + + Chichewa + Ńjandža + + + + Occitan + Aksytanskaja + + + + Ojibwa + Odžybve + + + + Oromo + Aroma + + + + Oriya + Oryja + + + + Ossetian + Asetynskaja + + + + Panjabi + Pandžabi + + + + Pali + Pali + + + + Polish + Polskaja + + + + Pashto + Puštu + + + + Portuguese + Partugalskaja + + + + Quechua + Kiečua + + + + Raeto-Romance + Retaramanskaja + + + + Kirundi + Kirundzi + + + + Romanian + Rumynskaja + + + + Russian + Rasiejskaja + + + + Kinyarwanda + Ruanda + + + + Sanskrit + Sanskryt + + + + Sardinian + Sardynskaja + + + + Sindhi + Sindchi + + + + Northern Sami + Paŭnočnasaamskaja + + + + Sango + Sango + + + + Serbo-Croatian + Serbskacharvackaja + + + + Sinhala + Synhalskaja + + + + Slovak + Słavackaja + + + + Slovenian + Słavienskaja + + + + Samoan + Samaanskaja + + + + Shona + Šona + + + + Somali + Samalijskaja + + + + Albanian + Albanskaja + + + + Serbian + Serbskaja + + + + Swati + Svaci + + + + Southern Sotho + Sesota + + + + Sundanese + Sundanskaja + + + + Swedish + Švedzkaja + + + + Swahili + Suachili + + + + Tamil + Tamilskaja + + + + Telugu + Teługu + + + + Tajik + Tadžyckaja + + + + Thai + Tajskaja + + + + Tigrinya + Tygryńja + + + + Turkmen + Turkmenskaja + + + + Tagalog + Tagalskaja + + + + Tswana + Tsvana + + + + Tonga + Tanganskaja + + + + Turkish + Tureckaja + + + + Tsonga + Tsonga + + + + Tatar + Tatarskaja + + + + Twi + Akan + + + + Tahitian + Taicianskaja + + + + Uighur + Ujhurskaja + + + + Ukrainian + Ukrainskaja + + + + Urdu + Urdu + + + + Uzbek + Uzbeckaja + + + + Venda + Vendzkaja + + + + Vietnamese + Vijetnamskaja + + + + Volapuk + Vałapiuk + + + + Walloon + Valonskaja + + + + Wolof + Vałof + + + + Xhosa + Kosa + + + + Yiddish + Idyš + + + + Yoruba + Joruba + + + + Zhuang + Čžuanskaja + + + + Chinese + Kitajskaja + + + + Zulu + Zułu + + + + Traditional Chinese + Tradycyjnaja kitajskaja + + + + Simplified Chinese + Sproščanaja kitajskaja + + + + Other + Inšaja + + + + Other Simplified Chinese dialects + Inšyja dyjalekty sproščanaj kitajskaj + + + + Other Traditional Chinese dialects + Inšyja dyjalekty tradycyjnaj kitajskaj + + + + Other Eastern-European languages + Inšyja ŭschodnieeŭrapiejskija movy + + + + Other Western-European languages + Inšyja zachodnieeŭrapiejskija movy + + + + Other Russian languages + Inšyja rasiejskija movy + + + + Other Japanese languages + Inšyja japonskija movy + + + + Other Baltic languages + Inšyja bałckija movy + + + + Other Greek languages + Inšyja hreckija movy + + + + Other Korean dialects + Inšyja karejskija dyjalekty + + + + Other Turkish dialects + Inšyja tureckija dyjalekty + + + + Other Thai dialects + Inšyja tajskija dyjalekty + + + + Tamazight + Berberskaja + + + + LoadDictionaries + + + Error loading dictionaries + Pamyłka pry ładavańnia słoŭnikaŭ + + + + MainWindow + + + + + GoldenDict + GoldenDict + + + + + Welcome! + Vitajem! + + + + &File + &Fajł + + + + &Edit + &Źmieny + + + + &Help + &Dapamoha + + + + &View + &Vyhlad + + + + &Zoom + &Sumier + + + + H&istory + &Historyja + + + + &Search Pane + Panel &prahladu + + + + &Results Navigation Pane + Panel &navigacyi pa vynikach + + + + &Dictionaries... F3 + &Słoŭniki... F3 + + + + &Preferences... + &Nałady... + + + + F4 + F4 + + + + &Homepage + &Chatniaja bačyna + + + + &About + &Pra nas + + + + About GoldenDict + Pra GoldenDict + + + + F1 + F1 + + + + + &Quit + &Vyjści + + + + Quit from application + Vyjści z pragramy + + + + Ctrl+Q + Ctrl+Q + + + + &Forum + &Forum + + + + &Close To Tray + Źvinuć u &łotak + + + + Minimizes the window to tray + Źvinuć akno ŭ łotak + + + + Ctrl+F4 + Ctrl+F4 + + + + &Save Article + &Zachavać artykuł + + + + Save Article + Zachavać artykuł + + + + F2 + F2 + + + + &Print + Na&drukavać + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + Page Set&up + Nałady &bačyny + + + + Print Pre&view + Pierad&ahlad druku + + + + &Rescan Files + Piera&skanavać fajły + + + + Ctrl+F5 + Ctrl+F5 + + + + &Clear + &Ačyścić + + + + &New Tab + &Novaja ŭstaŭka + + + + Ctrl+T + Ctrl+T + + + + &Configuration Folder + Tečka &kanfiguracyi + + + + + &Show + &Pakazać + + + + Ctrl+H + Ctrl+H + + + + &Export + Z&ekspartavać + + + + &Import + Z&ympartavać + + + + &Always on Top + Zaŭsiody na &viersie + + + + Always on Top + Zaŭsiody na viersie + + + + Ctrl+O + Ctrl+O + + + + + + Menu Button + Knopka meniu + + + + Show Names in Dictionary &Bar + Pakazvać &nazvy ŭ słoŭnikavaj palicy + + + + Show Small Icons in &Toolbars + Adlustroŭvać małyja znački u palicy &instrumentaŭ + + + + &Menubar + Palica &meniu + + + + &Navigation + &Navigacyja + + + + Back + Nazad + + + + Forward + Napierad + + + + Scan Popup + Ułučyć pracu ŭ vonkavych pragramach + + + + Pronounce Word (Alt+S) + Vymavić słova (Alt+S) + + + + Zoom In + Pavialičyć + + + + Zoom Out + Pamienšyć + + + + Normal Size + Zvyčajny pamier + + + + + Look up in: + Šukać u: + + + + Found in Dictionaries: + Znojdziena ŭ nastupnych słoŭnikach: + + + + Words Zoom In + Pavialičyć radok šukańnia + + + + Words Zoom Out + Pamienšyć radok šukańnia + + + + Words Normal Size + Zvyčajny pamier radka šukańnia + + + + Show &Main Window + Pakazać &hałoŭnaje akno + + + + Opened tabs + Adčynienyja ŭkładki + + + + Close current tab + Začynić dziejnuju ŭkładku + + + + Close all tabs + Začynić usie ŭkładki + + + + Close all tabs except current + Začynić usie ŭkładki aproč dziejnaj + + + + Loading... + Ładavańnie... + + + + New Tab + Novaja ŭkładka + + + + %1 dictionaries, %2 articles, %3 words + %1 słoŭnikaŭ, %2 artykułaŭ, %3 słovaŭ + + + + Look up: + Šukać: + + + + All + Usie + + + + Open Tabs List + Adčynić śpis układak + + + + (untitled) + (biaz nazvy) + + + + %1 - %2 + %1 - %2 + + + + WARNING: %1 + UVAHA: %1 + + + + Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. + Pamyłka inicyjalizacyi sačeńnia za klavišnymi skarotami.<br>Pierakanajciesia, što vaš XServer maje ŭłučanaje pašyreńnie RECORD. + + + + New Release Available + Dastuny novy vypusk + + + + Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. + GoldenDict versii <b>%1</b> dastupny dla zładavańnia.<br>Pstrykni pa <b>Zładavać</b>, kab pierajści na bačynu zładavańnia. + + + + Download + Zładavać + + + + Skip This Release + Praminuć hety vypusk + + + + You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. + Vy schavali palicu meniu. Skarystacie %1, kab pavaracić jaje nazad. + + + + Ctrl+M + Ctrl+M + + + + Page Setup + Nałady bačyny + + + + No printer is available. Please install one first. + Niama dasiažnych drukarak. Spačatku ŭstalujcie choć adnu. + + + + Print Article + Nadrukavać artykuł + + + + Save Article As + Zachavać artykuł jak + + + + Html files (*.html *.htm) + Fajły HTML(*.html *.htm) + + + + Error + Pamyłka + + + + Can't save article: %1 + Niemažliva zachavać artykuł: %1 + + + + The main window is set to be always on top. + Hałoŭnaje akno ciapier zaŭsiody znachodzicca vyšej inšych. + + + + &Hide + S&chavać + + + + History view mode + Režym prahladu historyi + + + + Export history to file + Ekspartavańnie historyi ŭ fajł + + + + + Text files (*.txt);;All files (*.*) + Tekstavyja fajły (*.txt);;Usie fajły (*.*) + + + + History export complete + Ekspartavańnie historyi skončyłasia + + + + Export error: + Pamyłka ekspartu: + + + + Import history from file + Impartavańnie historyi z fajła + + + + Imported from file: + Zympartavanaje z fajła: + + + + Import error: invalid data in file + Pamyłka impartavańnia: niasłušnyja źviestki ŭ fajle + + + + History import complete + Impartavańnie historyja skončyłasia + + + + Import error: + Pamyłka impartavańnia: + + + + Dictionary info + Infarmacyja pra słoŭnik + + + + Edit dictionary + Redahavać słoŭnik + + + + MediaWiki::MediaWikiArticleRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Pamyłka razboru fajła XML: %1 — radok %2, słupok %3 + + + + MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest + + + XML parse error: %1 at %2,%3 + Pamyłka razboru fajła XML: %1 — radok %2, słupok %3 + + + + MediaWikisModel + + + Enabled + Ułučany + + + + Name + Nazva + + + + Address + Adras + + + + Icon + Značak + + + + OrderAndProps + + + Form + Forma + + + + Dictionary order: + Paradak słoŭnikaŭ: + + + + + + + ... + ... + + + + Inactive (disabled) dictionaries: + Vyłučanyja słoŭniki: + + + + Dictionary information + Infarmacyja pra słoŭnik + + + + Name: + Nazva: + + + + Total articles: + Usiaho artykułaŭ: + + + + Total words: + Usiaho słovaŭ: + + + + Translates from: + Pierakład z: + + + + Translates to: + Pierakład na: + + + + Description: + Apisańnie: + + + + Files comprising this dictionary: + Fajły, jakija składajuć słoŭnik: + + + + Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. + Uparadkujcie słoŭniki, raźmierkavaŭšy ich myššu. Kab nie ŭžyvać słoŭnika, pieraciahnicie jaho ŭ grupu vyłučanych słoŭnikaŭ. + + + + Sort by name + Sartavać pavodle nazvy + + + + Sort by languages + Sartavać pavodle movy + + + + PathsModel + + + Path + Šlach + + + + Recursive + Rekursiŭna + + + + Preferences + + + Preferences + Nałady + + + + &Interface + &Interfejs + + + + Tabbed browsing + Kiravańnie ŭkładkami + + + + Normally, opening a new tab switches to it immediately. +With this on however, new tabs will be opened without +switching to them. + Zvyčajna, adčynienaja ŭkładka adrazu stanovicca dziejnaj. +Pa ŭłučeńniu hetaje opcyi, novyja ŭkładki buduć adčyniacca +bieź pierachodu stan dziejnaj. + + + + Open new tabs in background + Adčyniać novyja ŭkładki ŭ fonie + + + + With this on, new tabs are opened just after the +current, active one. Otherwise they are added to +be the last ones. + Pa ŭłučeńniu hetaje opcyi, novy ŭkładki buduć +adčyniacca adrazu za dziejnaj, a nie ŭ kancy. + + + + Open new tabs after the current one + Adčyniać układki za dziejnaj + + + + Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. + Ułučycie hetuju opcyju, kali nie žadajecie bačyć palicy ŭkładak, +kali tolki adna ŭkładka jość adčynienaj. + + + + Hide single tab + Chavać adzinkavuju ŭkładku + + + + Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order + Ctrl-Tab pierałučaje ŭkładki ŭ skarystanym paradku + + + + When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used +to open main window and perform other tasks. + Kali ŭłučana, u systemnym łotku źjavicca značak, što možna +karystać dla vyklikańnia hałoŭnaha akna j inšych dziejańniaŭ. + + + + Enable system tray icon + Ułučyć značak u systemnym łotku + + + + With this on, the application starts directly to system tray without showing +its main window. + Z hetaj opcyjaj pragrama budzie startavać prosta ŭ systemnym łotku biez adlustavańnia hałoŭnaha akna. + + + + Start to system tray + Startavać u systemnym łotku + + + + With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing +the application. + Z hetaj opcyjaj začynieńnie hałoŭnaha akna +budzie źvinać jaho ŭ systemny łotak. + + + + Close to system tray + Źvinać u systemny łotak + + + + Turn this option on if you want to select words by single mouse click + Ułučycie hetuju opcyju, kali vy chočacie vydzielać słovy adznym pstrykam + + + + Select word by single click + Vydzielać słova adnym pstrykam + + + + Startup + Startavańnie + + + + Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. + Aŭtamatyčna startavać GoldenDict paśla taho, jak systema załadujecca. + + + + Start with system + Startavać razam z systemaju + + + + Interface language: + Mova interfejsu: + + + + Display style: + Styl interfejsu: + + + + Double-click translates the word clicked + Pierakładać vybranaje słova padvojnym pstrykam + + + + Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. +With this on however, it will hide the main window. + Zvyčajna, naciskańnie klaviša ESC pieramiaščaje fokus u radok uvodu. +Razam z hetaj opcyjaj, nacisk klaviša budzie chavać hałoŭnaje akno. + + + + ESC key hides main window + Klaviš ESC chavaje hałoŭnaje akno + + + + Add-on style: + Dadatkovy styl: + + + + &Scan Popup + &Karystańnie zvonku + + + + When enabled, a translation popup window would be shown each time +you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select +any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and +off from main window or tray icon. + Kali ŭłučana, vypłyŭnoje akno budzie pakazvacca kožny raz, kali vaša +pieramiaścić myšku na słova na ekranie (Windows) ci vydzielić jaho (Linux). +Kali ŭłučana, možna adłučyć ci ŭłučyć pracu vypłyŭnoha akna ŭ hałoŭnym +aknie ci ŭ systemnym łotku. + + + + Enable scan popup functionality + Ułučyć mechanizm vypłyŭnych voknaŭ + + + + Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, +the program would always start with the scan popup active. + Vyznačaje ci ŭłučać vonkavyja vypłyŭnyja vokny pry startavańni pragramy. + + + + Start with scan popup turned on + Startavać razam z ułučanymi vypłyŭnymi voknami + + + + With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are +in the pressed state when the word selection changes. + Pakazvać vypłyŭnoje akno tolki tady, kali karystalnik zaciśnie ŭsie paznačanyja klavišy. + + + + Only show popup when all selected keys are kept pressed: + Pakazvać vypłyŭnoje akno tolki pry nastupnych zacisnutych klavišach: + + + + Left Ctrl only + Tolki levy Ctrl + + + + Left Ctrl + Levy Ctrl + + + + Right Shift only + Tolki pravy Shift + + + + Right Shift + Pravy Shift + + + + Alt key + Klaviš Alt + + + + Alt + Alt + + + + Ctrl key + Klaviš Ctrl + + + + Ctrl + Ctrl + + + + Left Alt only + Tolki levy Alt + + + + Left Alt + Levy Alt + + + + Shift key + Klaviš Shift + + + + Shift + Shift + + + + Right Alt only + Tolki pravy Alt + + + + Right Alt + Pravy Alt + + + + Right Ctrl only + Tolki pravy Ctrl + + + + Right Ctrl + Pravy Ctrl + + + + Left Shift only + Tolki levy Shift + + + + Left Shift + Levy Shift + + + + Windows key or Meta key + Windows-klaviš ci Meta-klaviš + + + + Win/Meta + Win/Meta + + + + Normally, in order to activate a popup you have to +maintain the chosen keys pressed while you select +a word. With this enabled, the chosen keys may also +be pressed shortly after the selection is done. + Zvyčajna, kab vyklikać vypłyŭnoje akno, vy musicie trymać +nacisnutymi adpaviednyja klavišy ŭ čas vydzialeńnia słova. +Razam z hetaj opcyjaj, klavišy mohuć być nacisnutymi +j praz peŭny čas. + + + + Keys may also be pressed afterwards, within + Klavišy možna nacisnuć i praz + + + + To avoid false positives, the keys are only monitored +after the selection's done for a limited amount of +seconds, which is specified here. + Kab unikać pamyłkovy vyklikaŭ, klavišy nazirajucca tolki +abmiežavanuju kolkaść sekundaŭ, jakaja j zadajecca tut. + + + + secs + sek. + + + + Send translated word to main window instead of to show it in popup window + Słać pierakładanaje słova ŭ hałoŭnaje akno zamiest vykliku ŭspłyŭnoha + + + + Send translated word to main window + Słać pierakładanaje słova ŭ hałoŭnaje akno + + + + Hotkeys + Klavišnyja skaroty + + + + Use the following hotkey to show or hide the main window: + Vykarystoŭvać nastupny skarot dla vykliku hałoŭnaha akna: + + + + Use the following hotkey to translate a word from clipboard: + Vykarystoŭvać nastupny skarot dla pierakładu słova z kišeni abmienu: + + + + The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. + Klavišnyja skaroty jość glabalnymi i dziejničajuć u kožnaj pragramie ŭ kožnym kantekście, pakul pracuje GoldenDict. + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Zaŭvaha: Padobna na toje, što ŭ vašym vypusku X.Org XServer nie pracuje pašyreńnie RECORD. Klavišnyja skaroty GoldenDict imavierna pracavać nia budutь. Heta treba vypraŭlać na baku serveru. Padrabiaznuju infarmacyju vaša znojdzie </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tut</span></a><span style=" color:#ff0000;">. Pry žadańni tam moža pakinuć svoj kamentar.</span></p></body></html> + + + + &Audio + &Aŭdyjo + + + + Pronunciation + Vymaŭleńnie + + + + Auto-pronounce words in main window + Aŭtamatyčna vymaŭlać słovy ŭ hałoŭnym aknie + + + + Auto-pronounce words in scan popup + Aŭtamatyčna vymaŭlać słovy ŭ vypłyŭnym aknie + + + + Playback + Prajhravańnie + + + + Use Windows native playback API. Limited to .wav files only, +but works very well. + Skarystać ułasny API Windows dla prajhravańnia. Uznaŭlajucca +adno tolki WAV-fajły, ale zaŭsiody vielmi dobra. + + + + Play via Windows native API + Prajhravać praz ułasnaje API Windows + + + + Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable, +but should support most audio file formats. + Prajhravać praź biblijateku Phonon. Mažliva niestabilnaja praca, +ale padtrymlivajucca bolšaść aŭdyjo farmataŭ. + + + + Play via Phonon + Prajhravać praz Phonon + + + + Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode +you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. + Prajhravać aŭdyjo praź biblijateku Bass. Najlepšy vybar. Kab užyć hety režym, +vaša musić raźmiaścić bass.dll (http://www.un4seen.com) u katalozie GoldenDict. + + + + Play via Bass library + Prajhravać praz Bass + + + + Use any external program to play audio files + Skarystać vonkavuju pragramu dla prajhravańnia aŭdyjo fajłaŭ + + + + Use external program: + Prajhravać praz vonkavuju pragramu: + + + + &Network + &Sietka + + + + Enable if you wish to use a proxy server +for all program's network requests. + Ułučyć, kab vykarystoŭvać proksi server +dla ŭsich sietkavych zapytaŭ pragramy. + + + + Use proxy server + Skarystać proksi server + + + + Type: + Typ: + + + + Host: + Host: + + + + Port: + Port: + + + + User: + Karystalnik: + + + + Password: + Parol: + + + + Enabling this would make GoldenDict block most advertisements +by disallowing content (images, frames) not originating from the site +you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. + Dazvolić GoldenDict blakavać bolšaść reklamy praz zabaronu +peŭnaha źmieściva (vyjavaŭ, ramak), jakoje nie naležyć ułasna sajtam. +Kali niejkija sajty złamajucca, pasprabujcie vyłučyć hetuju opcyju. + + + + Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) + Abmiežavać załadoŭvanaje źmieściva ź inšych sajtaŭ (chavaje bolšaść reklamy) + + + + Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from +online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. +Plugin must be installed for this option to work. + Dazvolić prasłuchoŭvać vymaŭleńnie z vonkavych +sajtaŭ, jakija patrabujuć Flash ci inšyja sieciŭnyja ŭbudovy. +Ubudovy musiać być ustalavanymi. + + + + Enable web plugins + Ułučyć sieciŭnyja ŭbudovy + + + + When this is enabled, the program periodically +checks if a new, updated version of GoldenDict +is available for download. If it is so, the program +informs the user about it and prompts to open a +download page. + Kali opcyja ŭłučanaja, pragrama budzie praviarać +najaŭnać abnaŭleńniaŭ GoldenDict. Kali najaŭnaść +paćvierdzicca, pragrama nahadaje pra heta +j prapanuje naviedać bačynu zładavańnia. + + + + Check for new program releases periodically + Praviarać najaŭnaść novych vypuskaŭ pragramy + + + + Ad&vanced + &Dadatkova + + + + ScanPopup extra technologies + Dadatkovyja mechanizmy skanavańnia słovaŭ dla vypłyŭnych voknaŭ + + + + Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it + (for example Internet Explorer 9). +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + Skarystajcie technalogiju IAccessibleEx, kab vyznačać słovy pad kursoram. +Jana pracuje tolki z tymi pragramami, jakija padtrymlivajuć jaje (prykładam +Internet Explorer 9). +Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali vaša nie karystajecca takimi pragramami. + + + + Use &IAccessibleEx + Skarystać &IAccessibleEx + + + + Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it. +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + Skarystajcie technalogiju UI Automation, kab vyznačać słovy pad kursoram. +Jana pracuje tolki z tymi pragramami, jakija padtrymlivajuć jaje. +Nia treba ŭłučać hetaje opcyju, kali vaša nie karystajecca takimi pragramami. + + + + Use &UIAutomation + Skarystać &UIAutomation + + + + Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. +This technology works only with some programs that support it. +It is not needed to select this option if you don't use such programs. + Skarystajcie admysłovyja zapyty GoldenDict, kab vyznačać słovy pad kursoram. +Jany pracujuć tolki z tymi pragramami, jakija ich padtrymlivajuć. +Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali vaša nie karystajecca takimi pragramami. + + + + Use &GoldenDict message + Skarystać zapyty &GoldenDict + + + + History + Historyja + + + + Turn this option on to store history of the translated words + Ułučycie hetuju opcyju, kab zachoŭvać historyju pierakładanych słovaŭ + + + + Store &history + Zachoŭvać &historyju + + + + Articles + Artykuły + + + + Turn this option on to always expand optional parts of articles + Ułučycie hetuju opcyju, kab zaŭsiody raskryvać dadatkovyja raździeły artykułaŭ + + + + Expand optional &parts + Raskryvać dadatkovyja &raździeły + + + + System default + Systemnaja + + + + Default + Standartny + + + + Lingvo + Lingvo + + + + Babylon + Babylon + + + + Play via DirectShow + Prajhravać praz DirectShow + + + + Changing Language + Źmiena movy + + + + Restart the program to apply the language change. + Pierastartujcie pragramu, kab užyć źmienu movy. + + + + ProgramTypeEditor + + + Audio + Aŭdyjo + + + + Plain Text + Tekst + + + + Html + Html + + + + Prefix Match + Pavodle prefiksu + + + + Unknown + Niaviedama + + + + Programs::RunInstance + + + No program name was given. + Nazva pragramy nie zadadzienaja. + + + + The program has crashed. + Pragrama niečakana skasavałasia. + + + + The program has returned exit code %1. + Pragrama pavaraciła vychodny kod %1. + + + + ProgramsModel + + + Enabled + Ułučana + + + + Type + Typ + + + + Name + Nazva + + + + Command Line + Zahadny radok + + + + Icon + Značak + + + + QuickFilterLine + + + Dictionary search/filter (Ctrl+F) + Filtr słoŭnikaŭ pavodle nazvy (Ctrl+F) + + + + Quick Search + Chutki pošuk + + + + Clear Search + Ačyścić + + + + Romaji + + + Hepburn Romaji for Hiragana + Systema łacinizacyi Hepbiorna dla Chiragany + + + + Hepburn Romaji for Katakana + Systema łacinizacyi Hepbiorna dla Katakany + + + + RussianTranslit + + + Russian Transliteration + Rasiejskaja traśliteracyja + + + + ScanPopup + + + Dialog + Dyjalog + + + + word + słova + + + + Back + Nazad + + + + + + + + + ... + ... + + + + Forward + Napierad + + + + List Matches (Alt+M) + Śpis źbiežnaściaŭ (Alt+M) + + + + Alt+M + Alt+M + + + + Pronounce Word (Alt+S) + Vymavić słova (Alt+S) + + + + Alt+S + Alt+S + + + + Send word to main window (Alt+W) + Adpravić słova u hałoŭnaje akno (Alt+W) + + + + Alt+W + Alt+W + + + + Shows or hides the dictionary bar + Pakazać abo schavać słoŭnikavu palicu + + + + Use this to pin down the window so it would stay on screen, +could be resized or managed in other ways. + Vykarystacie špilku, kab zamacavać akno na ekranie, +źmianiać jahony pamier, dy kiravać im lubym zručnym dla vas sposabam. + + + + SoundDirsModel + + + Path + Šlach + + + + Name + Nazva + + + + Sources + + + Files + Fajły + + + + Paths to search for the dictionary files: + Šlachi šukańnia słoŭnikavych fajłaŭ: + + + + + + + + &Add... + &Dadać... + + + + + + + + &Remove + &Prybrać + + + + Re&scan now + Piera&skanavać + + + + Sound Dirs + Katalogi hukavych fajłaŭ + + + + Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: + Zrabić słoŭniki adpaviedna dadanym šlacham: + + + + Morphology + Marfalogija + + + + Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: + Šlach da słoŭnikaŭ Hunspell/Myspell: + + + + &Change... + &Źmianić... + + + + Available morphology dictionaries: + Dastupnyja marfalagičnyja słoŭniki: + + + + Each morphology dictionary appears as a +separate auxiliary dictionary which +provides stem words for searches and +spelling suggestions for mistyped words. +Add appropriate dictionaries to the bottoms +of the appropriate groups to use them. + Kožny marfalagičny słoŭnik jość +asobnym dapamožnym słoŭnikam, jaki +zabieśpiačaje padstavovyja formy +słovaŭ dla šukańnia i prapanoŭvaje +padobnyja słušnyja vyrazy dla +pamyłkova napisanych. Dadavajcie +adpaviednyja słoŭniki ŭ kaniec +adpaviednych grup. + + + + Wikipedia + Wikipedyja + + + + Wikipedia (MediaWiki) sites: + Sajty Wikipedyi (MediaWiki): + + + + Websites + Sajty + + + + Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: + Usiakija sajty. %GDWORD% zamienicca na zapytanaje słova: + + + + Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. + Taksama vykarystoŭvajcie %GD1251% dla znakazboru CP1251 i %GDISO1% dla ISO 8859-1. + + + + Programs + Pragramy + + + + Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. + Usiakija vonkavyja pragramy. %GDWORD% zamienicca na zapytanaje słova. Aproč taho hetaje słova budzie padadziena ŭ standartny ŭvod. + + + + Forvo + Forvo + + + + Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. + Žyvoje vymaŭleńnie ad <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Hety sajt dazvalaje ludziam zapisvać i dzialicca vymaŭleńniem słovaŭ. Vy možacie prasłuchać ich pry dapamozie GoldenDict. + + + + Enable pronunciations from Forvo + Ułučyć vymaŭleńnie z Forvo + + + + API Key: + Kluč API: + + + + Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field +blank to use the default key, which may become unavailable +in the future, or register on the site to get your own key. + Karystańnie sajtam Forvo patrabuje kluč API. Pakińcie pole pustym, kab karystacca standartnym klučom, jaki paźniej moža stać niedastupnym, ci zaregistrujciesia na sajcie i atrymajcie ŭłasny kluč. + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> +<tr> +<td style="border: none;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> + Atrymajcie vaš ułasny kluč <a href="http://api.forvo.com/key/">tut</a>, ci pakińcie pole pustym dla standartnaha značeńnia + + + + Language codes (comma-separated): + Moŭnyja kody (praz kosku): + + + + List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". + Pieralik moŭnyk kodaŭ, jakija vy chočacie mieć. Naprykład: „en, ru“. + + + + Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. + Poŭny śpis dastupnych moŭnych kodaŭ <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">tut</a>. + + + + Transliteration + Tranśliteracyja + + + + Russian transliteration + Rasiejskaja tranśliteracyja + + + + Greek transliteration + Hreckaja tranśliteracyja + + + + German transliteration + Niamieckaja tranśliteracyja + + + + Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language + Ułučaje łacinski alfabet dla japonskaje movy + + + + Japanese Romaji + Japonski ramadzi + + + + Systems: + Systemy: + + + + The most widely used method of transcription of Japanese, +based on English phonology + Najbolš užyvany metad transkrypcyi japonskaj movy +na padstavie angielskaje fanalogii + + + + Hepburn + Hepbiorn + + + + The most regular system, having a one-to-one relation to the +kana writing systems. Standardized as ISO 3602 + +Not implemented yet in GoldenDict. + Heta systema najbolš dakładna adlustroŭvaje znaki kany. +Standartyzavanaja u ISO 3602. + +U GoldenDict pokul nie padtrymlivajecca. + + + + Nihon-shiki + Nichon-siki + + + + Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. +Standardized as ISO 3602 + +Not implemented yet in GoldenDict. + Stvorana na padstavie systemy Nichon-siki i adaptavanaja da sučasnaj Japonskaj. +Standartyzavanaja u ISO 3602. + +U GoldenDict pokul nie padtrymlivajecca. + + + + Kunrei-shiki + Kunrej-siki + + + + Syllabaries: + Składovyja abecedy: + + + + Hiragana Japanese syllabary + Składovaja abeceda Chiragana + + + + Hiragana + Chiragana + + + + Katakana Japanese syllabary + Składovaja abeceda Kitakana + + + + Katakana + Katakana + + + + (not available in portable version) + (nie dastupna ŭ pieranosnaj versii) + + + + + + Choose a directory + Vybar katalogu + + + + + + + + Confirm removal + Paćvierdžańnie prybirańnia + + + + + Remove directory <b>%1</b> from the list? + Prybrać katalog <b>%1</b> sa śpisu? + + + + + Remove site <b>%1</b> from the list? + Prybrać sajt <b>%1</b> sa śpisu? + + + + Remove program <b>%1</b> from the list? + Prybrać pragramu <b>%1</b> sa śpisu? + + + + StylesComboBox + + + None + Niama + + + + TranslateBox + + + Type a word or phrase to search dictionaries + Upišycie słova ci vyraz dla šukańnia ŭ słoŭnikach + + + + Drop-down + Vypadny śpis + + + + WebSitesModel + + + Enabled + Ułučany + + + + Name + Nazva + + + + Address + Adras + + + + Icon + Značak + + + + WordFinder + + + Failed to query some dictionaries. + Pamyłka zapytu ŭ niejkich słoŭnikach. + + +