mirror of
https://github.com/xiaoyifang/goldendict-ng.git
synced 2024-11-23 20:14:05 +00:00
Update Chinese and Greek translations.
This commit is contained in:
parent
032be833b2
commit
a1794ee3f3
|
@ -5,3 +5,4 @@ Vit Pelcak <vit\pelcak.org>: Czech translation
|
|||
Hero Phương <herophuong93\gmail.com>: Vietnamese translation
|
||||
Daniele Di Pisa <daniele\systems.it>: Italian translation
|
||||
Daniel Kaneider: German translation
|
||||
Zhang Jinsong <zhangsong023\gmail.com>: Chinese translation
|
||||
|
|
116
locale/el_GR.ts
116
locale/el_GR.ts
|
@ -23,12 +23,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="70"/>
|
||||
<source>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">(c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) {2008-2011 ?}</translation>
|
||||
<translation>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="94"/>
|
||||
<source>Credits:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Μνεία:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>#.#</source>
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../about.cc" line="16"/>
|
||||
<source>[Unknown]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>[Άγνωστο]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="137"/>
|
||||
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><h3 align="center">Καλώς ήλθατε στο <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε <b>Επεξεργασία|Λεξικά</b>. Από εδώ μπορείτε να προσθέσετε φακέλους που περιέχουν λεξικά, να ενεργοποιήσετε την αναζήτηση στη Βικιπαίδεια ή άλλες πηγές, να αλλάξετε τη σειρά των λεξικών ή να δημιουργήσετε ομάδες λεξικών.</p><p>Μετά θα είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε την αναζήτηση! Μπορείτε να αναζητάτε λέξεις από την αριστερή στήλη αυτού του παραθύρου, ή από <a href="Χρήση αναδυόμενου παραθύρου">οποιαδήποτε άλλη ανοιχτή εφαρμογή</a>.</p><p>Για να προσαρμόσετε το πρόγραμμα στις απαιτήσεις σας, δείτε τις διαθέσιμες ρυθμίσεις στο μενού <b>Επεξεργασία|Προτιμήσεις</b>. Όλες οι προτιμήσεις διαθέτουν χρήσιμες συμβουλές οθόνης, που μπορείτε να διαβάσετε τοποθετώντας το ποντίκι σας πάνω στην αντίστοιχη προτίμηση.</p><p>Για περαιτέρω βοήθεια, ερωτήματα, υποδείξεις, ή απλά για να διαβάσετε τις γνώμες άλλων χρηστών, μπορείτε να εγγραφείτε στο <a href="http://goldendict.org/forum/">φόρουμ</a> του προγράμματος. <p>Ενημερώσεις μπορείτε να βρείτε στον <a href="http://goldendict.org/">Ιστότοπο</a> του προγράμματος.<p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Διανέμεται υπό τους όρους της GNU GPLv3 ή νεότερης έκδοσής της.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../article_maker.cc" line="153"/>
|
||||
|
@ -197,12 +197,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="1002"/>
|
||||
<source>Playing a non-WAV file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Αναπαραγωγή μη WAV αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="1003"/>
|
||||
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Για αναπαραγωγή αρχείων που δεν είναι της μορφής WAV, παρακαλώ επιλέξτε Επεξεργασία|Προτιμήσεις, καρτέλα Ήχος, και σημειώστε την επιλογή "Αναπαραγωγή μέσω DirectShow".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="1054"/>
|
||||
|
@ -280,42 +280,42 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
|
||||
<source>Shortcut:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Συντόμευση:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="34"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Κανένα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="39"/>
|
||||
<source>From file...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Από αρχείο...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="79"/>
|
||||
<source>Choose a file to use as group icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο για να το χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο της ομάδας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="81"/>
|
||||
<source>Images</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Εικόνες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="82"/>
|
||||
<source>All files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="89"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
|
||||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="89"/>
|
||||
<source>Can't read the specified image file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης του επιλεγμένου αρχείου.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -323,12 +323,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="570"/>
|
||||
<source>Confirmation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups_widgets.cc" line="571"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Σίγουρα θέλετε να δημιουργήσετε ομάδες για τα διαθέσιμα ζεύγη γλωσσών;</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -349,7 +349,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../dictionarybar.cc" line="103"/>
|
||||
<source>Edit this group</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Επεξεργασία αυτής της ομάδας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -402,37 +402,37 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="203"/>
|
||||
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Σφάλμα ανάλυσης XML: %1 στο %2,%3</translation>
|
||||
<translation>Σφάλμα ανάλυσης XML: %1 στο %2,%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="279"/>
|
||||
<source>Added %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Προστέθηκε στις %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="282"/>
|
||||
<source>by</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>από</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="286"/>
|
||||
<source>Male</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ανδρική φωνή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="286"/>
|
||||
<source>Female</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Γυναικεία φωνή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="288"/>
|
||||
<source>from</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>από</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../forvo.cc" line="326"/>
|
||||
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Πηγαίνετε στο Επεξεργασία|Λεξικά|Πηγές|Forvo και εισάγετε το δικό σας κλειδί API για πάψει να εμφανίζεται το σφάλμα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -440,7 +440,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../german.cc" line="48"/>
|
||||
<source>German Transliteration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Μεταγραφή Γερμανικών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../greektranslit.cc" line="651"/>
|
||||
<source>Greek Transliteration</source>
|
||||
<translation>Ελληνική μεταγραφή</translation>
|
||||
<translation>Μεταγραφή Ελληνικών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -573,12 +573,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../groups.ui" line="150"/>
|
||||
<source>Create language-based groups</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Δημιουργία ομάδων με βάση τις διαθέσιμες γλώσσες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
|
||||
<source>Auto groups</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Αυτόματες ομάδες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../groups.ui" line="160"/>
|
||||
|
@ -1653,17 +1653,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="121"/>
|
||||
<source>Words Zoom In</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Μεγέθυνση λημμάτων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="123"/>
|
||||
<source>Words Zoom Out</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Σμίκρυνση λημμάτων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="125"/>
|
||||
<source>Words Normal Size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Κανονικό μέγεθος λημμάτων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="133"/>
|
||||
|
@ -1673,17 +1673,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="172"/>
|
||||
<source>Close current tab</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="182"/>
|
||||
<source>Close all tabs</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Κλείσιμο όλων των καρτελών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="190"/>
|
||||
<source>Close all tabs except current</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Κλείσιμο όλων των άλλων καρτελών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
|
||||
|
@ -1720,7 +1720,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="744"/>
|
||||
<source>Opened tabs</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ανοιχτές καρτέλες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="785"/>
|
||||
|
@ -1821,7 +1821,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="101"/>
|
||||
<source>&Zoom</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Μεγέθυνση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="108"/>
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ the program would always start with the scan popup active.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="241"/>
|
||||
<source>Double-click translates the word clicked</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Μετάφραση λέξεων με διπλό κλικ πάνω τους</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="290"/>
|
||||
|
@ -2398,18 +2398,20 @@ be pressed shortly after the selection is done.</source>
|
|||
<location filename="../preferences.ui" line="744"/>
|
||||
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
|
||||
but works very well.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Χρήση μόνο του εγγενούς API των Windows.
|
||||
Αναπαράγει μόνο αρχεία wav, αλλά λειτουργεί άψογα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="748"/>
|
||||
<source>Play via Windows native API</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Αναπαραγωγή μέσω του εγγενούς API των Windows</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="755"/>
|
||||
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
|
||||
but should support most audio file formats.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Αναπαραγωγή ήχου μέσω του πλαισίου Phonon. Υποστηρίζει
|
||||
τις περισσότερες μορφές αρχείων, αλλά δεν είναι απόλυτα αξιόπιστη.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="759"/>
|
||||
|
@ -2419,7 +2421,7 @@ but should support most audio file formats.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="771"/>
|
||||
<source>Use any external program to play audio files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Χρήση οποιουδήποτε εξωτερικού προγράμματος για την αναπαραγωγή αρχείων ήχου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="774"/>
|
||||
|
@ -2605,7 +2607,7 @@ GoldenDict. Αν ναι, το πρόγραμμα θα ειδοποιεί το
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
|
||||
<source>Russian Transliteration</source>
|
||||
<translation>Ρωσική μεταγραφή</translation>
|
||||
<translation>Μεταγραφή Ρωσικών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2678,7 +2680,7 @@ could be resized or managed in other ways.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="81"/>
|
||||
<source>(not available in portable version)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>(μη διαθέσιμο στη φορητή έκδοση)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="117"/>
|
||||
|
@ -2810,29 +2812,32 @@ of the appropriate groups to use them.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="343"/>
|
||||
<source>Forvo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Forvo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="355"/>
|
||||
<source>Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ζωντανή προφορά από το <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Ο ιστότοπος σας επιτρέπει να ηχογραφείτε και να μοιράζεστε προφορές λέξεων. Μπορείτε να ακούτε τις προφορές του Forvo στο GoldenDict.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="368"/>
|
||||
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ενεργοποίηση προφορών από το Forvo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="398"/>
|
||||
<source>API Key:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Κλειδί API:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="405"/>
|
||||
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
|
||||
blank to use the default key, which may become unavailable
|
||||
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Η χρήση του Forvo απαιτεί κλεδί API. Αφήστε το πεδίο κενό
|
||||
για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο κλειδί, που όμως
|
||||
μπορεί να απενεργοποιηθεί στο μέλλον, ή εγγραφείτε στον
|
||||
ιστότοπο, για να αποκτήσετε δικό σας κλειδί.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="430"/>
|
||||
|
@ -2844,22 +2849,29 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<tr>
|
||||
<td style="border: none;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
||||
<tr>
|
||||
<td style="border: none;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Αποκτήστε το προσωπικό σας κλειδί από <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">εδώ</span></a>, ή αφήστε κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο.</p></td></tr></table></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="450"/>
|
||||
<source>Language codes (comma-separated):</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Κωδικοί γλωσσών (χωρισμένοι με κόμματα):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="457"/>
|
||||
<source>List of language codes you would like to have. Example: "en, ru".</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Λίστα με τους κωδικούς γλωσσών που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Π.χ.: "en, el".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="480"/>
|
||||
<source>Full list of language codes is avaiable <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ο πλήρης κατάλογος των κωδικών γλωσσών είναι διαθέσιμος <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">εδώ</a>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="522"/>
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,6 @@
|
|||
<TS version="2.0" language="zh_CN">
|
||||
<context>
|
||||
<name>About</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>#.#</source>
|
||||
<translation type="obsolete">#.#</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About</source>
|
||||
<translation>关于</translation>
|
||||
|
@ -19,21 +15,17 @@
|
|||
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
|
||||
<translation>授权基于 GNU 公共授权 GPLv3 或更高版本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">(c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">(c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) {2008-2011 ?}</translation>
|
||||
<translation>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Credits:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>致谢名单:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>[Unknown]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">[未知]</translation>
|
||||
<translation>[未知]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -70,13 +62,9 @@
|
|||
<source>No translation was found in group <b>%1</b>.</source>
|
||||
<translation>在 <b>%1</b> 群组中找不到可用的翻译。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.berlios.de/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
|
||||
<translation type="obsolete"><h3 align="center">欢迎使用 <b>GoldenDict</b> 词典程序!</h3><p style="text-indent:2em">使用时请首先打开<b>编辑 | 词典</b>菜单以添加并扫描含有词典文件的目录,添加维基百科网站查询或其它资源,调整词典排序或创建新的词典群组。<p style="text-indent:2em">这些设置都完成以后,就可以开始使用了。你可以使用左侧的查询面板,或者<a href="使用屏幕取词功能">直接从其它程序中抓词查询</a>。<p style="text-indent:2em">如需要改变设置,可以在<b>编辑 | 首选项</b>菜单中查看一下可用的系统设置。所有的设置都有鼠标指针提示信息,如果有不明之处,请仔细阅读提示信息。<p style="text-indent:2em">如果你需要帮助,有任何疑问、建议,或者想看看其他人是怎么说的,欢迎访问此程序的<a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">官方论坛</a>。<p style="text-indent:2em">访问此程序的<a href="http://goldendict.berlios.de/">官方网站</a>以获取更新。<p style="text-indent:2em">(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. 授权基于 GPLv3 或更高版本。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><h3 align="center">欢迎使用 <b>GoldenDict</b> 词典程序!</h3><p style="text-indent:2em">使用时请首先打开<b>编辑 | 词典</b>菜单以添加并扫描含有词典文件的目录,添加维基百科网站查询或其它资源,调整词典排序或创建新的词典群组。<p style="text-indent:2em">这些设置都完成以后,就可以开始使用了。你可以使用左侧的查询面板,或者<a href="使用屏幕取词功能">直接从其它程序中抓词查询</a>。<p style="text-indent:2em">如需要改变设置,可以在<b>编辑 | 首选项</b>菜单中查看一下可用的系统设置。所有的设置都有鼠标指针提示信息,如果有不明之处,请仔细阅读提示信息。<p style="text-indent:2em">如果你需要更多帮助,有任何疑问、建议,或者仅仅想了解其他人的想法,欢迎访问此程序的<a href="http://goldendict.org/forum/">官方论坛</a>。<p style="text-indent:2em">访问此程序的<a href="http://goldendict.org/">官方网站</a>以获取更新。<p style="text-indent:2em">(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. 授权基于 GPLv3 或更高版本。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -190,11 +178,11 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Playing a non-WAV file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>播放非 wav 文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>要播放非 WAV 文件,请进入 编辑|首选项,选取音频选项卡,选择“通过 DirectShow 播放”。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -244,11 +232,11 @@
|
|||
<name>DictGroupsWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Confirmation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>确定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>你确定要产生基于语言配对的群组吗?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1540,10 +1528,6 @@
|
|||
<source>Words Normal Size</source>
|
||||
<translation>单词列表 - 正常大小</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>[Unknown]</source>
|
||||
<translation type="obsolete">[未知]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close current tab</source>
|
||||
<translation>关闭当前标签页</translation>
|
||||
|
@ -2010,7 +1994,7 @@ you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</sour
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use external program:</source>
|
||||
<translation>通过外部程序播放:</translation>
|
||||
<translation>使用外部程序播放:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Play via DirectShow</source>
|
||||
|
@ -2023,20 +2007,20 @@ you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</sour
|
|||
<message>
|
||||
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
|
||||
but works very well.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>使用 Windows 原生 API 播放。仅支持 .wav 文件,但稳定可靠。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Play via Windows native API</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>通过 Windows 原生 API 播放</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
|
||||
but should support most audio file formats.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>通过 Phonon 框架播放音频。有时不太稳定,但支持大多数音频文件格式。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use any external program to play audio files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>使用外部程序播放音频文件。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue