diff --git a/locale/el_GR.ts b/locale/el_GR.ts index f31b552d..39d2a98b 100644 --- a/locale/el_GR.ts +++ b/locale/el_GR.ts @@ -23,7 +23,7 @@ (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) - (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) + (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) @@ -55,7 +55,7 @@ No translation was found in group <b>%1</b>. - Δε βρέθηκαν μεταφράσεις στην ομάδα <b>%2</b>. + Δε βρέθηκαν μεταφράσεις στην ομάδα <b>%1</b>. @@ -65,7 +65,7 @@ <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. - <h3 align="center">Καλώς ήλθατε στο <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε <b>Επεξεργασία|Λεξικά</b>. Από εδώ μπορείτε να προσθέσετε φακέλους που περιέχουν λεξικά, να ενεργοποιήσετε την αναζήτηση στη Βικιπαίδεια ή άλλες πηγές, να αλλάξετε τη σειρά των λεξικών ή να δημιουργήσετε ομάδες λεξικών.</p><p>Μετά θα είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε την αναζήτηση! Μπορείτε να αναζητάτε λέξεις από την αριστερή στήλη αυτού του παραθύρου, ή από <a href="Χρήση αναδυόμενου παραθύρου">οποιαδήποτε άλλη ανοιχτή εφαρμογή</a>.</p><p>Για να προσαρμόσετε το πρόγραμμα στις απαιτήσεις σας, δείτε τις διαθέσιμες ρυθμίσεις στο μενού <b>Επεξεργασία|Προτιμήσεις</b>. Όλες οι προτιμήσεις διαθέτουν χρήσιμες συμβουλές οθόνης, που μπορείτε να διαβάσετε τοποθετώντας το ποντίκι σας πάνω στην αντίστοιχη προτίμηση.</p><p>Για περαιτέρω βοήθεια, ερωτήματα, υποδείξεις, ή απλά για να διαβάσετε τις γνώμες άλλων χρηστών, μπορείτε να εγγραφείτε στο <a href="http://goldendict.org/forum/">φόρουμ</a> του προγράμματος. <p>Ενημερώσεις μπορείτε να βρείτε στον <a href="http://goldendict.org/">Ιστότοπο</a> του προγράμματος.<p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Διανέμεται υπό τους όρους της GNU GPLv3 ή νεότερης έκδοσής της. + <h3 align="center">Καλώς ήλθατε στο <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε <b>Επεξεργασία|Λεξικά</b>. Από εδώ μπορείτε να προσθέσετε φακέλους που περιέχουν λεξικά, να ενεργοποιήσετε την αναζήτηση στη Βικιπαίδεια ή άλλες πηγές, να αλλάξετε τη σειρά των λεξικών ή να δημιουργήσετε ομάδες λεξικών.<p>Μετά θα είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε την αναζήτηση! Μπορείτε να αναζητάτε λέξεις από την αριστερή στήλη αυτού του παραθύρου, ή από <a href="Χρήση αναδυόμενου παραθύρου">οποιαδήποτε άλλη ανοιχτή εφαρμογή</a>.<p>Για να προσαρμόσετε το πρόγραμμα στις απαιτήσεις σας, δείτε τις διαθέσιμες ρυθμίσεις στο μενού <b>Επεξεργασία|Προτιμήσεις</b>. Όλες οι προτιμήσεις διαθέτουν χρήσιμες συμβουλές οθόνης, που μπορείτε να διαβάσετε τοποθετώντας το ποντίκι σας πάνω στην αντίστοιχη προτίμηση.<p>Για περαιτέρω βοήθεια, ερωτήματα, υποδείξεις, ή απλά για να διαβάσετε τις γνώμες άλλων χρηστών, μπορείτε να εγγραφείτε στο <a href="http://goldendict.org/forum/">φόρουμ</a> του προγράμματος. <p>Ενημερώσεις μπορείτε να βρείτε στον <a href="http://goldendict.org/">ιστότοπο</a> του προγράμματος.<p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Διανέμεται υπό τους όρους της GNU GPLv3 ή νεότερης έκδοσής της. @@ -95,7 +95,7 @@ (picture) - + (εικόνα) @@ -131,32 +131,32 @@ Select Current Article - + Επιλογή τρέχοντος άρθρου Resource - + Πόρος Audio - + Ήχος Picture - + Εικόνα Definition from dictionary "%1": %2 - + Ορισμός στο λεξικό "%1": %2 Definition: %1 - + Ορισμός: %1 GoldenDict @@ -171,39 +171,39 @@ The referenced audio program doesn't exist. - + Δεν υπάρχει το ζητούμενο πρόγραμμα ήχου. ERROR: %1 - + ΣΦΑΛΜΑ: %1 Save sound - + Αποθήκευση ήχου Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*) - + Αρχείο ήχου (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Όλα τα αρχεία (*.*) Save image - + Αποθήκευση εικόνας Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*) - + Αρχείο εικόνας (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Όλα τα αρχεία (*.*) Resource saving error: - + Σφάλμα αποθήκευσης: @@ -233,13 +233,13 @@ Send "%1" to input line - + Αποστολή του "%1" στη γραμμή εισόδου &Add "%1" to history - + &Προσθήκη του "%1" στο ιστορικό @@ -264,12 +264,12 @@ Bass library not found. - + Δε βρέθηκε η βιβλιοθήκη Bass. Bass library can't play this sound. - + Η βιβλιοθήκη Bass δεν μπορεί να αναπαράγει αυτόν τον ήχο. @@ -295,19 +295,19 @@ Save &image... - + Αποθήκευση &Εικόνας... Save s&ound... - + Αποθήκευση ή&χου... WARNING: %1 - ΠΡΟΣΟΧΗ: %1 + ΠΡΟΣΟΧΗ: %1 @@ -352,7 +352,7 @@ Highlight &all - + Επι&σήμανση Όλων @@ -360,18 +360,21 @@ Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography) - + Μεταγραφή λευκορωσικών (λατινικό προς κυριλλικό αλφάβητο, +κλασική ορθογραφία) Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography) - + Μεταγραφή λευκορωσικών (λατινικό προς κυριλλικό αλφάβητο, +σχολική ορθογραφία) Belarusian transliteration (smoothes out the difference between classic and school orthography in cyrillic) - + Μεταγραφή λευκορωσικών (απαλείφει τις διαφορές μεταξύ +κλασικής και σχολικής ορθογραφίας στο κυριλλικό αλφάβητο) @@ -435,7 +438,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Dictionaries: - + Λεξικά: @@ -445,33 +448,33 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? - Σίγουρα θέλετε να δημιουργήσετε ομάδες για τα διαθέσιμα ζεύγη γλωσσών; + Σίγουρα θέλετε να δημιουργήσετε ομάδες για όλα τα διαθέσιμα ζεύγη γλωσσών; Unassigned - + Αταξινόμητα Combine groups by source language to "%1->" - + Συνδυασμός ομάδων ανά γλώσσα πηγή ως "%1->" Combine groups by target language to "->%1" - + Συνδυασμός ομάδων ανά γλώσσα στόχο ως "->%1" Make two-side translate group "%1-%2-%1" - + Δημιουργία ομάδας αμφίδρομης μετάφρασης "%1-%2-%1" Combine groups with "%1" - + Συνδυασμός των ομάδων με "%1" @@ -479,32 +482,32 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Total articles: - Σύνολο άρθρων: + Σύνολο άρθρων: Translates from: - Μεταφράζει από: + Μεταφράζει από: Total words: - Σύνολο λημμάτων: + Σύνολο λημμάτων: Translates to: - Μεταφράζει σε: + Μεταφράζει σε: Files comprising this dictionary: - Αρχεία λεξικού: + Αρχεία λεξικού: Description: - + Περιγραφή: @@ -524,7 +527,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) &Dictionary Bar - + Γραμμή &λεξικών @@ -534,12 +537,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Dictionary info - + Πληροφορίες λεξικού Edit dictionary - + Επεξεργασία λεξικού @@ -592,7 +595,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) the viewer program name is empty - + δεν έχει οριστεί πρόγραμμα προβολής @@ -711,7 +714,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Are you sure you want to remove all the groups? - Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλες τις ομάδες; + Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις ομάδες; @@ -776,7 +779,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Auto groups - Αυτόματες ομάδες + Αυτόματη ομαδοποίηση @@ -814,27 +817,27 @@ between classic and school orthography in cyrillic) &Delete Selected - + &Διαγραφή επιλεγμένων Copy Selected - + Αντιγραφή επιλεγμένων History: - + Ιστορικό: %1/%2 - + %1/%2 History size: %1 entries out of maximum %2 - + Μέγεθος ιστορικού: %1 λήμματα από μέγιστο αριθμό %2 @@ -1817,77 +1820,77 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Traditional Chinese - + Κινέζικα (παραδοσιακά) Simplified Chinese - + Κινέζικα (απλοποιημένα) Other - + Άλλη Other Simplified Chinese dialects - + Άλλες διάλεκτοι απλοποιημένων Κινέζικων Other Traditional Chinese dialects - + Άλλες διάλεκτοι παραδοσιακών Κινέζικών Other Eastern-European languages - + Άλλες γλώσσες Ανατολική Ευρώπης Other Western-European languages - + Άλλες γλώσσες Δυτικής Ευρώπης Other Russian languages - + Άλλες Ρωσικές γλώσσες Other Japanese languages - + Άλλες Ιαπωνικές γλώσσες Other Baltic languages - + Άλλες Βαλτικές γλώσσες Other Greek languages - + Άλλες Ελληνικές γλώσσες Other Korean dialects - + Άλλες Κορεατικές διάλεκτοι Other Turkish dialects - + Άλλες Τουρκικές διάλεκτοι Other Thai dialects - + Άλλες Ταϊλανδικές διάλεκτοι Tamazight - + Tamazight @@ -1907,7 +1910,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) &Menubar - + Γραμμή &μενού @@ -1918,7 +1921,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Found in Dictionaries: - + Λεξικά: Navigation @@ -1997,63 +2000,63 @@ between classic and school orthography in cyrillic) The main window is set to be always on top. - + Το κύριο παράθυρο βρίσκεται πάντα στο προσκήνιο. &Hide - + &Απόκρυψη Export history to file - + Εξαγωγή ιστορικού σε αρχείο Text files (*.txt);;All files (*.*) - + Αρχεία κειμένου (*.txt);;Όλα τα αρχεία (*.*) History export complete - + Ολοκληρώθηκε η εξαγωγή του ιστορικού Export error: - + Σφάλμα εξαγωγής: Import history from file - + Εισαγωγή ιστορικού από αρχείο Import error: invalid data in file - + Σφάλμα εισαγωγής: μη έγκυρα δεδομένα History import complete - + Ολοκληρώθηκε η εισαγωγή του ιστορικού Import error: - + Σφάλμα εισαγωγής: Dictionary info - + Πληροφορίες λεξικού Edit dictionary - + Επεξεργασία λεξικού @@ -2095,22 +2098,22 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Show Names in Dictionary &Bar - + Εμφάνιση &ονομάτων λεξικών Show Small Icons in &Toolbars - + Μι&κρά εικονίδια &Navigation - + Γραμμή &αναζήτησης Open Tabs List - + Λίστα ανοιχτών καρτελών @@ -2120,7 +2123,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) %1 - %2 - + %1 - %2 WARNING: %1 @@ -2158,12 +2161,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic) You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. - + Επιλέξατε απόκρυψη μιας γραμμής εργαλείων. Πατήστε %1 για να την επαναφέρετε. Ctrl+M - + Ctrl+M @@ -2178,17 +2181,17 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Print Article - Εκτύπωση άρθρου + Εκτύπωση αποτελέσματος Save Article As - Αποθήκευση άρθρου ως + Αποθήκευση αποτελέσματος ως Html files (*.html *.htm) - Html αρχεία (*.html *.htm) + Αρχείο html (*.html *.htm) @@ -2223,7 +2226,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) &Zoom - &Μεγέθυνση + Με&γέθυνση @@ -2242,7 +2245,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) F3 - F3 + F3 &Groups... @@ -2251,17 +2254,17 @@ between classic and school orthography in cyrillic) &Search Pane - + Στήλη ανα&ζήτησης &Results Navigation Pane - + Στήλη περιήγησης αποτελε&σμάτων &History Pane - + Στήλη &ιστορικού @@ -2281,7 +2284,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) &About - Πε&ρί + &Περί @@ -2356,39 +2359,39 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Print Pre&view - + &Προεπισκόπηση εκτύπωσης &Rescan Files - + Νέα &σάρωση αρχείων &New Tab - + &Νέα καρτέλα &Always on Top - + Πάντα στο &προσκήνιο Always on Top - + Πάντα στο προσκήνιο Ctrl+O - + Ctrl+O Menu Button - + Κουμπί μενού Print Preview @@ -2406,43 +2409,43 @@ between classic and school orthography in cyrillic) &Clear - &Εκκαθάριση + Εκκα&θάριση New Tab - + Νέα καρτέλα Ctrl+T - + Ctrl+T &Configuration Folder - + Φάκελος &ρυθμίσεων &Show - + Εμ&φάνιση Ctrl+H - + Ctrl+H &Export - + Ε&ξαγωγή &Import - + &Εισαγωγή @@ -2481,7 +2484,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Icon - + Εικονίδιο @@ -2542,7 +2545,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Description: - + Περιγραφή: @@ -2552,17 +2555,17 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. - Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά εμφάνισης των λεξικών, σύροντάς τα με το ποντίκι. Σύρετε λεξικά στην ομάδα των ανενεργών για να τα απενεργοποιήσετε. + Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά εμφάνισης των λεξικών, σέρνοντάς τα με το ποντίκι. Σύρετε λεξικά στην ομάδα των ανενεργών για να τα απενεργοποιήσετε. Sort by name - + Ταξινόμηση κατά όνομα Sort by languages - + Ταξινόμηση κατά γλώσσα @@ -2606,7 +2609,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Babylon - + Babylon @@ -2668,17 +2671,17 @@ be the last ones. Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. - + Αν ενεργοποιηθεί, η γραμμή καρτελών δεν θα εμφανίζεται όταν είναι ανοιχτή μόνο μία καρτέλα. Hide single tab - + Απόκρυψη μοναδικής καρτέλας Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order - + Το Ctrl-Tab εμφανίζει τις πιο πρόσφατες καρτέλες @@ -2751,10 +2754,11 @@ the application. you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and off from main window or tray icon. - Αν ενεργοποιηθεί, κάθε φορά που δείχνετε μια λέξη με το ποντίκι (Windows), + Αν ενεργοποιηθεί, κάθε φορά που δείχνετε μια λέξη με το ποντίκι (Windows), ή επιλέγετε μια λέξη με το ποντίκι (Linux), θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο -παράθυρο. Στη συνέχεια, θα μπορείτε να το ενεργοποιείτε ή να το απενεργοποιείτε -από το κύριο παράθυρο ή από το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων. +παράθυρο. Αφού ενεργοποιήσετε το αναδυόμενο παράθυρο στις προτιμήσεις, +θα μπορείτε να το ενεργοποιείτε ή να το απενεργοποιείτε και από το κύριο +παράθυρο ή από το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων. @@ -2771,38 +2775,39 @@ the program would always start with the scan popup active. Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. - Εκκινεί αυτόματα το GoldenDict κατά την εκκίνηση του συστήματος + Εκκινεί αυτόματα το GoldenDict κατά την εκκίνηση του συστήματος. Double-click translates the word clicked - Μετάφραση λέξεων με διπλό κλικ πάνω τους + Μετάφραση λέξεων με διπλό κλικ Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. With this on however, it will hide the main window. - + Κανονικά, όταν πατάτε ESC, ενεργοποιείται το πεδίο αναζήτησης. +Αντιθέτως, με αυτή την επιλογή το ESC κρύβει το κύριο παράθυρο. ESC key hides main window - + Απόκρυψη κύριου παραθύρου με ESC Turn this option on if you want to select words by single mouse click - + Αν ενεργοποιηθεί, θα επιλέγετε λέξεις με μονό κλικ πάνω τους Select word by single click - + Επιλογή λέξεων με μονό κλικ Add-on style: - + Στιλ πρόσθετων: @@ -2943,12 +2948,12 @@ be pressed shortly after the selection is done. Send translated word to main window instead of to show it in popup window - + Εμφάνιση της μετάφρασης στο κύριο παράθυρο αντί για το αναδυόμενο Send translated word to main window - + Εμφάνιση μετάφρασης στο κύριο παράθυρο @@ -2983,12 +2988,13 @@ but should support most audio file formats. Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. - + Αναπαραγωγή ήχου μέσω βιβλιοθήκης Bass. Η καλύτερη επιλογή. +Θα πρέπει να τοποθετήσετε το bass.dll (http://www.un4seen.com) στο φάκελο του GoldenDict. Play via Bass library - + Αναπαραγωγή μέσω βιβλιοθήκης Bass @@ -3003,12 +3009,12 @@ you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. Ad&vanced - + Για &προχωρημένους ScanPopup extra technologies - + Προχωρημένες τεχνολογίες αναδυόμενου παραθύρου @@ -3016,91 +3022,101 @@ you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. - + Προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την τεχνολογία IAccessibleEx για να εντοπίσει +τη λέξη κάτω από τον δείκτη. Λειτουργεί μόνο με προγράμματα που υποστηρίζουν +αυτή την τεχνολογία (π.χ. Internet Explorer 9). Αν δεν χρησιμοποιείτε κάποιο από +αυτά τα προγράμματα, δεν χρειάζεται να ενεργοποιήσετε την επιλογή. Use &IAccessibleEx - + &Χρήση IAccessibleEx Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. - + Προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την τεχνολογία UI Automation για να εντοπίσει +τη λέξη κάτω από τον δείκτη. Λειτουργεί μόνο με προγράμματα που υποστηρίζουν +αυτή την τεχνολογία. Αν δεν χρησιμοποιείτε κάποιο από αυτά τα προγράμματα, +δεν χρειάζεται να ενεργοποιήσετε την επιλογή. Use &UIAutomation - + Χ&ρήση UIAutomation Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. - + Προσπαθεί να χρησιμοποιήσει ειδικά μηνύματα του Goldendict για να εντοπίσει +τη λέξη κάτω από τον δείκτη. Λειτουργεί μόνο με προγράμματα που υποστηρίζουν +αυτή την τεχνολογία. Αν δεν χρησιμοποιείτε κάποιο από αυτά τα προγράμματα, +δεν χρειάζεται να ενεργοποιήσετε την επιλογή. Use &GoldenDict message - + Χρήση &μηνυμάτων Goldendict History - + Ιστορικό Turn this option on to store history of the translated words - + Αν ενεργοποιηθεί, θα αποθηκεύεται το ιστορικό των μεταφρασμένων λέξεων Store &history - + Αποθήκευση &ιστορικού Specify the maximum number of entries to keep in history. - + Ορίστε το μέγιστο αριθμό λημμάτων που θα αποθηκεύονται στο ιστορικό. Maximum history size: - + Μέγιστο μέγεθος ιστορικού: History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit. - + Συχνότητα αποθήκευσης ιστορικού. Αν χρησιμοποιήσετε 0, +το ιστορικό θα αποθηκεύεται μόνο κατά την έξοδο. Save every - + Αποθήκευση κάθε minutes - + λεπτά Articles - + Άρθρα Turn this option on to always expand optional parts of articles - + Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζονται πάντα τα προαιρετικά τμήματα των άρθρων Expand optional &parts - + Εμφάνιση &προαιρετικών τμημάτων Normally, in order to activate a popup you have to @@ -3250,12 +3266,14 @@ you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. Plugin must be installed for this option to work. - + Αν ενεργοποιηθεί, θα μπορείτε να ακούτε την προφορά από online λεξικά +που χρησιμοποιούν Flash ή άλλα πρόσθετα. Πρέπει πρώτα να έχετε εγκαταστήσει +το κατάλληλο πρόσθετο για να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή. Enable web plugins - + Ενεργοποίηση διαδικτυακών προσθέτων @@ -3280,27 +3298,27 @@ GoldenDict. Αν ναι, το πρόγραμμα θα ειδοποιεί το Audio - + Ήχος Plain Text - + Απλό κείμενο Html - + Html Prefix Match - + Ανάλογα με την επέκταση Unknown - + Άγνωστο @@ -3308,17 +3326,17 @@ GoldenDict. Αν ναι, το πρόγραμμα θα ειδοποιεί το No program name was given. - + Δεν ορίστηκε όνομα προγράμματος. The program has crashed. - + Το πρόγραμμα κατέρρευσε. The program has returned exit code %1. - + Το πρόγραμμα επέστρεψε κωδικό εξόδου %1. @@ -3326,27 +3344,27 @@ GoldenDict. Αν ναι, το πρόγραμμα θα ειδοποιεί το Enabled - Ενεργή + Ενεργό Type - + Τύπος Name - Όνομα + Όνομα Command Line - + Γραμμή εντολών Icon - + Εικονίδιο @@ -3354,17 +3372,17 @@ GoldenDict. Αν ναι, το πρόγραμμα θα ειδοποιεί το Dictionary search/filter (Ctrl+F) - + Εύρεση λεξικού/φίλτρο (Ctrl+F) Quick Search - + Γρήγορη αναζήτηση Clear Search - + Εκκαθάριση αναζήτησης @@ -3415,12 +3433,12 @@ GoldenDict. Αν ναι, το πρόγραμμα θα ειδοποιεί το Back - Πίσω + Πίσω Forward - Μπροστά + Μπροστά Alt+M @@ -3439,12 +3457,12 @@ GoldenDict. Αν ναι, το πρόγραμμα θα ειδοποιεί το Send word to main window (Alt+W) - + Εμφάνιση στο κύριο παράθυρο (Alt+W) Alt+W - + Alt+W @@ -3465,7 +3483,7 @@ could be resized or managed in other ways. %1 - %2 - + @@ -3483,7 +3501,7 @@ could be resized or managed in other ways. Icon - + Εικονίδιο @@ -3524,7 +3542,7 @@ could be resized or managed in other ways. Remove program <b>%1</b> from the list? - + Να αφαιρεθεί το πρόγραμμα <b>%1</b> από τη λίστα; @@ -3631,12 +3649,12 @@ of the appropriate groups to use them. Programs - + Προγράμματα Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. - + Προσθέστε οποιοδήποτε εξωτερικό πρόγραμμα. Οι χαρακτήρες %GDWORD% αντικαθίστανται από τη ζητούμενη λέξη. Η λέξη στέλνεται και στη συνήθη είσοδο. @@ -3710,22 +3728,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Russian transliteration - Μεταγραφή Ρωσικών + Ρωσικά German transliteration - Μεταγραφή Γερμανικών + Γερμανικά Greek transliteration - Μεταγραφή Ελληνικών + Ελληνικά Belarusian transliteration - + Λευκορωσικά @@ -3817,7 +3835,7 @@ Not implemented yet in GoldenDict. None - Κανένα + Κανένα @@ -3825,12 +3843,12 @@ Not implemented yet in GoldenDict. Type a word or phrase to search dictionaries - + Εισάγετε λέξη ή φράση για να ξεκινήσετε την αναζήτηση Drop-down - + Λίστα @@ -3853,7 +3871,7 @@ Not implemented yet in GoldenDict. Icon - + Εικονίδιο @@ -3869,7 +3887,7 @@ Not implemented yet in GoldenDict. WARNING: %1 - ΠΡΟΣΟΧΗ: %1 + ΠΡΟΣΟΧΗ: %1