diff --git a/locale/it_IT.ts b/locale/it_IT.ts
index 02ca194e..db095a24 100644
--- a/locale/it_IT.ts
+++ b/locale/it_IT.ts
@@ -36,7 +36,7 @@
-
+ Basato su Qt %1 (%2, %3 bit)
@@ -44,12 +44,12 @@
-
+ Espandi traduzione
-
+ Compatta traduzione
@@ -107,7 +107,7 @@
-
+ Espandi traduzione
@@ -117,7 +117,7 @@
-
+ Compatta traduzione
@@ -145,17 +145,17 @@
-
+ Seleziona traduzione corrente
-
+ Copia come testo
-
+ Ispeziona
@@ -170,7 +170,7 @@
-
+ Voce sintetizzata (TTS)
@@ -205,27 +205,27 @@
-
+ Errore: %1
-
+ Salva suono
-
+ File sonori (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Tutti i file (*.*)
-
+ Salva immagine
-
+ File d'immagine (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Tutti i file (*.*)
@@ -235,12 +235,12 @@
-
+ Video
-
+ Video: %1
@@ -286,7 +286,7 @@
-
+ ATTENZIONE: Lettore audio FFmpeg: %1
@@ -327,12 +327,12 @@
-
+ Salva &immagine...
-
+ Salva s&uono...
@@ -390,18 +390,19 @@
-
+ Traslitterazione del biellorusso da caratteri latini a cirillici (ortografia classica)
-
+ Traslitterazione del biellorusso da caratteri latini a cirillici (ortografia scolastica)
-
+ Traslitterazione del biellorusso (lievemente diversa
+tra l'ortografia classica e scolastica in cirillico)
@@ -480,7 +481,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
-
+ Non assegnato
@@ -529,12 +530,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
-
+ Apri cartella
- Modifica dizionario
+ Modifica dizionario
@@ -550,7 +551,8 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
-
+ Modificia il dizionario via comando:
+%1
@@ -575,7 +577,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
-
+ Estendi menu con tutti i dizionari...
@@ -590,7 +592,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
-
+ Apri cartella dizionario
@@ -870,27 +872,27 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
-
+ &Elimina voce selezionata
-
+ Copia voce selezionata
-
+ Cronologia:
-
+ %1/%2
-
+ Dimensioni cronologia: %1 voci per un massimo di %2
@@ -1873,7 +1875,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
-
+ Lojban
@@ -1964,7 +1966,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
-
+ Errore nel file di configurazione. Continuare con le impostazioni preimpostate?
@@ -2032,22 +2034,22 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
- Stampa voce
+ Stampa traduzione
-
+ Traduzione come pagina completa (*.html)
-
+ Traduzione come pagina solo HTML (*.html)
- Salva voce come
+ Salva traduzione come
@@ -2061,12 +2063,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic)
- Impossibile salvare la voce: %1
+ Impossibile salvare la traduzione: %1
-
+ Salvataggio traduzioni...
@@ -2202,7 +2204,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.
-
+ L'accessibilità alle API non è abilitita
@@ -2236,7 +2238,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.
-
+
@@ -2335,7 +2337,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.
-
+ Pannello della &cronologica
@@ -2378,7 +2380,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.
- F3
+ F3
@@ -2438,12 +2440,12 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.
- &Salva voce
+ &Salva traduzione
- Salva la voce corrente
+ Salva la traduzione corrente
@@ -2495,7 +2497,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.
-
+ Pulsante menu
@@ -2561,12 +2563,12 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento.
-
+ Il file del dizionario risulta alterato o corrotto
-
+ Impossibile caricare la traduzione da %1, per il motivo seguente: %2
@@ -2901,12 +2903,12 @@ With this on however, it will hide the main window.
-
+ Modificare questo valore in modo da evitare menu contestuali troppo estesi.
-
+ Limite sul numero di dizionari per il menu contestuale:
@@ -3074,32 +3076,32 @@ entro il limite di secondi qui specificato.
-
+ Riproduce l'audio utilizzando le librerie FFmpeg(libav) e libao
-
+ Utilizza lettore interno
-
+ Spuntando questa casella vengono automaticamente compattate le traduzioni troppo estese
-
+ compatta le traduzioni più estese di
-
+ Le traduzioni più estese di queste dimensioni verranno compattate
-
+ caratteriMaximum history size:
-
+ Dimensione massima della cronologia:History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.
-
+ Intervallo di salvattaggio della cronologia. Impostando il valore 0 la cronologia verrà salvata soltanto alla chiusura del programma.Save every
-
+ Salva ogni minutes
-
+ minutiArticles
- Voci
+ Traduzioni
@@ -3362,12 +3364,13 @@ Affinché questa opzione possa funzionare, è necessario che i plugin richiesti
Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.
-
+ Alcuni siti web rilevano GoldenDict via intestazione HTTP e ne bloccano le richieste.
+Spuntare questa casella per raggirare il problema.Do not identify GoldenDict in HTTP headers
-
+ non consentire che GoldenDict venga identificato nelle intestazioni HTTP
@@ -3398,7 +3401,7 @@ e si collega al sito del programma.
Modern
-
+ Moderna
@@ -3413,12 +3416,12 @@ e si collega al sito del programma.
Lingoes
-
+ LingoesLingoes-Blue
-
+ Lingoes-BluePlay via DirectShow
@@ -3514,97 +3517,97 @@ e si collega al sito del programma.
Article loading error
-
+ Errore di caricamento della traduzioneArticle decoding error
-
+ Errore di decodifica del file di traduzioneavformat_alloc_context() failed.
-
+ avformat_alloc_context() fallito.av_malloc() failed.
-
+ av_malloc() fallito.avio_alloc_context() failed.
-
+ avio_alloc_context() fallito.avformat_open_input() failed: %1.
-
+ avformat_open_input() fallito: %1.avformat_find_stream_info() failed: %1.
-
+ avformat_find_stream_info() fallito: %1.Could not find audio stream.
-
+ Impossibile rilevare il flusso audio.Codec [id: %1] not found.
-
+ Codificatore [id: %1] non trovato.avcodec_open2() failed: %1.
-
+ avcodec_open2() fallito: %1.Cannot find usable audio output device.
-
+ Impossibile rilevare un dispositivo audio di uscita utilizzabile per file audio.Unsupported sample format.
-
+ Formato campione non supportato.ao_open_live() failed:
-
+ ao_open_live() fallito: No driver.
-
+ Nessun driver.This driver is not a live output device.
-
+ Questo driver non è un dispositivo di uscita valido.A valid option key has an invalid value.
-
+ Una valida chiave di opzione presenta un valore non valido.Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.
-
+ Impossibile aprire il dispositivo: %1, canali: %2, velocità: %3, bit: %4.Unknown error.
-
+ Errore sconosciuto.avcodec_alloc_frame() failed.
-
+ avcodec_alloc_frame() fallito.
@@ -3612,17 +3615,17 @@ e si collega al sito del programma.
Dictionary search/filter (Ctrl+F)
-
+ Cerca/Filtra nel dizionario (Ctrl+F)Quick Search
-
+ Ricerca veloceClear Search
-
+ Elimina cronologia
@@ -3631,17 +3634,17 @@ e si collega al sito del programma.
ERROR: %1
-
+ Errore: %1Resource saving error:
-
+ Errore di salvataggio risorsa:The referenced resource failed to download.
- Lo scaricamento della risorsa di riferimento è fallita.
+ Lo scaricamento della risorsa di riferimento è fallita.
@@ -3743,7 +3746,7 @@ in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente.
%1 - %2
- %1 - %2
+ %1 - %2
@@ -3761,7 +3764,7 @@ in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente.
Icon
- Icona
+ Icona
@@ -3769,7 +3772,7 @@ in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente.
Text to Speech
-
+ Testo a sintesi vocale (Text to Speech)
@@ -3918,7 +3921,7 @@ in fondo al gruppo linguistico appropriato.
Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.
- Pronuncia direttamente da <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Questo sito permette alle persone di registrare e condividere la pronuncia delle parole ed è possibile ascoltarle direttamente da GoldenDict.
+ Pronuncia direttamente da <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Questo sito permette alle persone di registrare e condividere la pronuncia delle parole ed è possibile ascoltarle direttamente da GoldenDict.
@@ -3942,7 +3945,7 @@ In alternativa è possibile registrarsi al sito ed ottenere una chiave personale
Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.
-
+ Ottieni <a href="http://api.forvo.com/key/">qui</a> la tua chiave personale oppure lascia il campo vuoto per utilizzare quella preimpostata.<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
@@ -3966,12 +3969,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.
-
+ In alternativa usare %GD1251% per CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% per ISO 8859-1...ISO 8859-16 rispettivamente,
+%GDBIG5% per Big-5, %GDBIG5HKSCS% per Big5-HKSCS, %GDGBK% per GBK e GB18030, %GDSHIFTJIS% per Shift-JIS.Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.
-
+ Per qualsiasi programma esterno. La stringa %GDWORD% va' posta in fondo alla linea di comando ed essa verrà sostituita dalla parola che si desidera tradurre. Se però nella riga di comando non fosse presente alcuna stringa, la parola da tradurre verrebbe passata all'applicazione esterna come un inserimento standard.
@@ -4011,7 +4015,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Belarusian transliteration
-
+ traslitterazione bielorusso
@@ -4122,77 +4126,77 @@ Non ancora implementato.
Selected voice engines:
-
+ Motori di sintesi vocali selezionati:&Add
-
+ &Aggiungi&Remove
- &Elimina
+ &EliminaPreferences
- Impostazioni
+ ImpostazioniVolume:
-
+ Volume:Rate:
-
+ Velocità:Preview
-
+ AnteprimaAvailable voice engines:
-
+ Motori di sintesi disponibili:Text to be previewed:
-
+ Testo di anteprima da pronunciare:Type text to be previewed here.
-
+ Digita qui del testo d'esempio da pronunciare per provare la voce di sintesi TTS.&Preview
-
+ &AnteprimaNo TTS voice available
-
+ Nessuna voce di sintesi TTS disponibileCannot find available TTS voice.<br>Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.
-
+ Impossibile rilevare una voce di sintesi TTS disponibile.<br>Assicurarsi che sul proprio computer sia stato già installato almeno un motore di sintesi TTS.Confirm removal
- Conferma eliminazione
+ Conferma eliminazioneRemove voice engine <b>%1</b> from the list?
-
+ Eliminare il motore di sintesi vocale <b>%1</b> dall'elenco?
@@ -4217,22 +4221,22 @@ Non ancora implementato.
Enabled
- Abilitato
+ AbilitatoName
- Nome
+ NomeId
-
+ IdIcon
- Icona
+ Icona
@@ -4271,7 +4275,7 @@ Non ancora implementato.
WARNING: %1
- ATTENZIONE: %1
+ ATTENZIONE: %1