From f7fa1df3659ab980948c135ecec4fde785378f7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Depetris Chauvin Date: Tue, 27 Aug 2013 07:45:48 -0300 Subject: [PATCH] Update Italian translation by Daniele Di Pisa. --- locale/it_IT.ts | 248 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 126 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/locale/it_IT.ts b/locale/it_IT.ts index 02ca194e..db095a24 100644 --- a/locale/it_IT.ts +++ b/locale/it_IT.ts @@ -36,7 +36,7 @@ Based on Qt %1 (%2, %3 bit) - + Basato su Qt %1 (%2, %3 bit) @@ -44,12 +44,12 @@ Expand article - + Espandi traduzione Collapse article - + Compatta traduzione @@ -107,7 +107,7 @@ Expand article - + Espandi traduzione @@ -117,7 +117,7 @@ Collapse article - + Compatta traduzione @@ -145,17 +145,17 @@ Select Current Article - + Seleziona traduzione corrente Copy as text - + Copia come testo Inspect - + Ispeziona @@ -170,7 +170,7 @@ TTS Voice - + Voce sintetizzata (TTS) @@ -205,27 +205,27 @@ ERROR: %1 - + Errore: %1 Save sound - + Salva suono Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*) - + File sonori (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Tutti i file (*.*) Save image - + Salva immagine Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*) - + File d'immagine (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Tutti i file (*.*) @@ -235,12 +235,12 @@ Video - + Video Video: %1 - + Video: %1 @@ -286,7 +286,7 @@ WARNING: FFmpeg Audio Player: %1 - + ATTENZIONE: Lettore audio FFmpeg: %1 Playing a non-WAV file @@ -327,12 +327,12 @@ Save &image... - + Salva &immagine... Save s&ound... - + Salva s&uono... @@ -390,18 +390,19 @@ Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography) - + Traslitterazione del biellorusso da caratteri latini a cirillici (ortografia classica) Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography) - + Traslitterazione del biellorusso da caratteri latini a cirillici (ortografia scolastica) Belarusian transliteration (smoothes out the difference between classic and school orthography in cyrillic) - + Traslitterazione del biellorusso (lievemente diversa +tra l'ortografia classica e scolastica in cirillico) @@ -480,7 +481,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Unassigned - + Non assegnato @@ -529,12 +530,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Open folder - + Apri cartella Edit dictionary - Modifica dizionario + Modifica dizionario @@ -550,7 +551,8 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Edit the dictionary via command: %1 - + Modificia il dizionario via comando: +%1 @@ -575,7 +577,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Extended menu with all dictionaries... - + Estendi menu con tutti i dizionari... @@ -590,7 +592,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Open dictionary folder - + Apri cartella dizionario @@ -870,27 +872,27 @@ between classic and school orthography in cyrillic) &Delete Selected - + &Elimina voce selezionata Copy Selected - + Copia voce selezionata History: - + Cronologia: %1/%2 - + %1/%2 History size: %1 entries out of maximum %2 - + Dimensioni cronologia: %1 voci per un massimo di %2 @@ -1873,7 +1875,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Lojban - + Lojban @@ -1964,7 +1966,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Error in configuration file. Continue with default settings? - + Errore nel file di configurazione. Continuare con le impostazioni preimpostate? @@ -2032,22 +2034,22 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Print Article - Stampa voce + Stampa traduzione Article, Complete (*.html) - + Traduzione come pagina completa (*.html) Article, HTML Only (*.html) - + Traduzione come pagina solo HTML (*.html) Save Article As - Salva voce come + Salva traduzione come Html files (*.html *.htm) @@ -2061,12 +2063,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Can't save article: %1 - Impossibile salvare la voce: %1 + Impossibile salvare la traduzione: %1 Saving article... - + Salvataggio traduzioni... @@ -2202,7 +2204,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. Accessibility API is not enabled - + L'accessibilità alle API non è abilitita @@ -2236,7 +2238,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. Open dictionary folder - + @@ -2335,7 +2337,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. &History Pane - + Pannello della &cronologica &Dictionaries... F3 @@ -2378,7 +2380,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. F3 - F3 + F3 @@ -2438,12 +2440,12 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. &Save Article - &Salva voce + &Salva traduzione Save Article - Salva la voce corrente + Salva la traduzione corrente @@ -2495,7 +2497,7 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. Menu Button - + Pulsante menu Print Preview @@ -2561,12 +2563,12 @@ Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. Dictionary file was tampered or corrupted - + Il file del dizionario risulta alterato o corrotto Failed loading article from %1, reason: %2 - + Impossibile caricare la traduzione da %1, per il motivo seguente: %2 @@ -2901,12 +2903,12 @@ With this on however, it will hide the main window. Adjust this value to avoid huge context menus. - + Modificare questo valore in modo da evitare menu contestuali troppo estesi. Context menu dictionaries limit: - + Limite sul numero di dizionari per il menu contestuale: @@ -3074,32 +3076,32 @@ entro il limite di secondi qui specificato. Play audio files via FFmpeg(libav) and libao - + Riproduce l'audio utilizzando le librerie FFmpeg(libav) e libao Use internal player - + Utilizza lettore interno Select this option to automatic collapse big articles - + Spuntando questa casella vengono automaticamente compattate le traduzioni troppo estese Collapse articles more than - + compatta le traduzioni più estese di Articles longer than this size will be collapsed - + Le traduzioni più estese di queste dimensioni verranno compattate symbols - + caratteri Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode @@ -3183,32 +3185,32 @@ Non è necessario attivare questa opzione se non si usano tali programmi. Specify the maximum number of entries to keep in history. - + Specificare il numero massimo di inserimenti da mantenere nella cronologia. Maximum history size: - + Dimensione massima della cronologia: History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit. - + Intervallo di salvattaggio della cronologia. Impostando il valore 0 la cronologia verrà salvata soltanto alla chiusura del programma. Save every - + Salva ogni minutes - + minuti Articles - Voci + Traduzioni @@ -3362,12 +3364,13 @@ Affinché questa opzione possa funzionare, è necessario che i plugin richiesti Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests. Enable this option to workaround the problem. - + Alcuni siti web rilevano GoldenDict via intestazione HTTP e ne bloccano le richieste. +Spuntare questa casella per raggirare il problema. Do not identify GoldenDict in HTTP headers - + non consentire che GoldenDict venga identificato nelle intestazioni HTTP @@ -3398,7 +3401,7 @@ e si collega al sito del programma. Modern - + Moderna @@ -3413,12 +3416,12 @@ e si collega al sito del programma. Lingoes - + Lingoes Lingoes-Blue - + Lingoes-Blue Play via DirectShow @@ -3514,97 +3517,97 @@ e si collega al sito del programma. Article loading error - + Errore di caricamento della traduzione Article decoding error - + Errore di decodifica del file di traduzione avformat_alloc_context() failed. - + avformat_alloc_context() fallito. av_malloc() failed. - + av_malloc() fallito. avio_alloc_context() failed. - + avio_alloc_context() fallito. avformat_open_input() failed: %1. - + avformat_open_input() fallito: %1. avformat_find_stream_info() failed: %1. - + avformat_find_stream_info() fallito: %1. Could not find audio stream. - + Impossibile rilevare il flusso audio. Codec [id: %1] not found. - + Codificatore [id: %1] non trovato. avcodec_open2() failed: %1. - + avcodec_open2() fallito: %1. Cannot find usable audio output device. - + Impossibile rilevare un dispositivo audio di uscita utilizzabile per file audio. Unsupported sample format. - + Formato campione non supportato. ao_open_live() failed: - + ao_open_live() fallito: No driver. - + Nessun driver. This driver is not a live output device. - + Questo driver non è un dispositivo di uscita valido. A valid option key has an invalid value. - + Una valida chiave di opzione presenta un valore non valido. Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4. - + Impossibile aprire il dispositivo: %1, canali: %2, velocità: %3, bit: %4. Unknown error. - + Errore sconosciuto. avcodec_alloc_frame() failed. - + avcodec_alloc_frame() fallito. @@ -3612,17 +3615,17 @@ e si collega al sito del programma. Dictionary search/filter (Ctrl+F) - + Cerca/Filtra nel dizionario (Ctrl+F) Quick Search - + Ricerca veloce Clear Search - + Elimina cronologia @@ -3631,17 +3634,17 @@ e si collega al sito del programma. ERROR: %1 - + Errore: %1 Resource saving error: - + Errore di salvataggio risorsa: The referenced resource failed to download. - Lo scaricamento della risorsa di riferimento è fallita. + Lo scaricamento della risorsa di riferimento è fallita. @@ -3743,7 +3746,7 @@ in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente. %1 - %2 - %1 - %2 + %1 - %2 @@ -3761,7 +3764,7 @@ in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente. Icon - Icona + Icona @@ -3769,7 +3772,7 @@ in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente. Text to Speech - + Testo a sintesi vocale (Text to Speech) @@ -3918,7 +3921,7 @@ in fondo al gruppo linguistico appropriato. Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. - Pronuncia direttamente da <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Questo sito permette alle persone di registrare e condividere la pronuncia delle parole ed è possibile ascoltarle direttamente da GoldenDict. + Pronuncia direttamente da <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Questo sito permette alle persone di registrare e condividere la pronuncia delle parole ed è possibile ascoltarle direttamente da GoldenDict. @@ -3942,7 +3945,7 @@ In alternativa è possibile registrarsi al sito ed ottenere una chiave personale Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one. - + Ottieni <a href="http://api.forvo.com/key/">qui</a> la tua chiave personale oppure lascia il campo vuoto per utilizzare quella preimpostata. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> @@ -3966,12 +3969,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively, %GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS. - + In alternativa usare %GD1251% per CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% per ISO 8859-1...ISO 8859-16 rispettivamente, +%GDBIG5% per Big-5, %GDBIG5HKSCS% per Big5-HKSCS, %GDGBK% per GBK e GB18030, %GDSHIFTJIS% per Shift-JIS. Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input. - + Per qualsiasi programma esterno. La stringa %GDWORD% va' posta in fondo alla linea di comando ed essa verrà sostituita dalla parola che si desidera tradurre. Se però nella riga di comando non fosse presente alcuna stringa, la parola da tradurre verrebbe passata all'applicazione esterna come un inserimento standard. @@ -4011,7 +4015,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Belarusian transliteration - + traslitterazione bielorusso @@ -4122,77 +4126,77 @@ Non ancora implementato. Selected voice engines: - + Motori di sintesi vocali selezionati: &Add - + &Aggiungi &Remove - &Elimina + &Elimina Preferences - Impostazioni + Impostazioni Volume: - + Volume: Rate: - + Velocità: Preview - + Anteprima Available voice engines: - + Motori di sintesi disponibili: Text to be previewed: - + Testo di anteprima da pronunciare: Type text to be previewed here. - + Digita qui del testo d'esempio da pronunciare per provare la voce di sintesi TTS. &Preview - + &Anteprima No TTS voice available - + Nessuna voce di sintesi TTS disponibile Cannot find available TTS voice.<br>Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already. - + Impossibile rilevare una voce di sintesi TTS disponibile.<br>Assicurarsi che sul proprio computer sia stato già installato almeno un motore di sintesi TTS. Confirm removal - Conferma eliminazione + Conferma eliminazione Remove voice engine <b>%1</b> from the list? - + Eliminare il motore di sintesi vocale <b>%1</b> dall'elenco? @@ -4217,22 +4221,22 @@ Non ancora implementato. Enabled - Abilitato + Abilitato Name - Nome + Nome Id - + Id Icon - Icona + Icona @@ -4271,7 +4275,7 @@ Non ancora implementato. WARNING: %1 - ATTENZIONE: %1 + ATTENZIONE: %1