Update Polish translation (by Grzegorz Karpowicz)

This commit is contained in:
Abs62 2013-04-16 18:24:40 +04:00
parent cc86f49e09
commit facf22cb0b

View file

@ -16,7 +16,8 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="73"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation type="unfinished">(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
<translatorcomment>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translatorcomment>
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="97"/>
@ -54,7 +55,7 @@
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="179"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Witamy w programie &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aby rozpocząć pracę z programem, wybierz opcję &lt;b&gt;Edycja|Słowniki&lt;/b&gt; i dodaj ścieżki, w których wyszukiwane będą pliki słowników, skonfiguruj serwisy Wikipedii lub inne źródła, dostosuj słowniki oraz utwórz ich grupy.&lt;/p&gt;Po wykonaniu tych czynności program będzie gotowy do wyszukiwania słów! Można to robić w tym oknie za pomocą panelu znajdującego się po lewej stronie lub &lt;a href=&quot;Praca z okienkiem wyskakującym&quot;&gt;podczas pracy z innymi aplikacjami&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;W celu dostosowania programu wybierz opcję &lt;b&gt;Edycja|Preferencje&lt;/b&gt; i sprawdź dostępne preferencje. Do wszystkich preferencji wyświetlane są podpowiedzi. W razie wątpliwości należy je dokładnie przeczytać.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy, masz pytania lub sugestie albo po prostu chcesz wiedzieć, co myślą inni, skorzystaj z naszego &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Aktualizacje programu są dostępne &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;w naszej witrynie sieci Web&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencja GPLv3 lub nowsza.</translation>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Witamy w programie &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aby rozpocząć pracę z programem, wybierz opcję &lt;b&gt;Edycja|Słowniki&lt;/b&gt; i dodaj ścieżki, w których wyszukiwane będą pliki słowników, skonfiguruj serwisy Wikipedii lub inne źródła, dostosuj słowniki oraz utwórz ich grupy.&lt;/p&gt;Po wykonaniu tych czynności program będzie gotowy do wyszukiwania słów! Można to robić w tym oknie za pomocą panelu znajdującego się po lewej stronie lub &lt;a href=&quot;Praca z okienkiem wyskakującym&quot;&gt;podczas pracy z innymi aplikacjami&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;W celu dostosowania programu wybierz opcję &lt;b&gt;Edycja|Preferencje&lt;/b&gt; i sprawdź dostępne preferencje. Do wszystkich preferencji wyświetlane są podpowiedzi. W razie wątpliwości należy je dokładnie przeczytać.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy, masz pytania lub sugestie albo po prostu chcesz wiedzieć, co myślą inni, skorzystaj z naszego &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Aktualizacje programu są dostępne &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;w naszej witrynie sieci Web&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencja GPLv3 lub nowsza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="195"/>
@ -84,7 +85,7 @@
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="298"/>
<source>(picture)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>(obraz)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -92,7 +93,7 @@
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="490"/>
<source>From </source>
<translation>Z </translation>
<translation>Źródło: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="503"/>
@ -120,7 +121,7 @@
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="163"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wybierz aktualny artykuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="690"/>
@ -135,12 +136,12 @@
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="700"/>
<source>Picture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="716"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Definicja ze słownika %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="720"/>
@ -167,32 +168,32 @@
<location filename="../articleview.cc" line="1156"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1167"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>BŁAD: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1121"/>
<source>Save sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapisz dźwięk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1123"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pliki dźwiękowe (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1136"/>
<source>Save image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapisz obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1138"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pliki obrazów (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1156"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bład zapisu zasobu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1303"/>
@ -222,13 +223,13 @@
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1361"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wyślij %1 do wiersza wejściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1367"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1399"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dod&amp;aj %1 do historii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1381"/>
@ -253,12 +254,12 @@
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1582"/>
<source>Bass library not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie znaleziono biblioteki BASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1587"/>
<source>Bass library can&apos;t play this sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Biblioteka BASS nie może odtworzyć tego dźwięku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1622"/>
@ -284,12 +285,12 @@
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1329"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zap&amp;isz obraz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1337"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapisz &amp;dźwięk...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1582"/>
@ -349,18 +350,19 @@
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia klasyczna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia szkolna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transliteracja białoruska (niwelująca różnice
między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -424,7 +426,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="838"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1013"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Słowniki: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="690"/>
@ -439,28 +441,28 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="716"/>
<source>Unassigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nieprzypisane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Połącz grupy wg języka źródłowego do %1-&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Połącz grupy wg języka docelowego do -&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="889"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Utwórz grupę tłumaczenia dwukierunkowego %1-%2-%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="907"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="926"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Połącz grupy z %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -468,32 +470,32 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation type="unfinished">Łączna liczba artykułów:</translation>
<translation>Łączna liczba artykułów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="43"/>
<source>Translates from:</source>
<translation type="unfinished">Tłumaczenia z:</translation>
<translation>Tłumaczenia z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="57"/>
<source>Total words:</source>
<translation type="unfinished">Łączna liczba słów:</translation>
<translation>Łączna liczba słów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="71"/>
<source>Translates to:</source>
<translation type="unfinished">Tłumaczenia na:</translation>
<translation>Tłumaczenia na:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="88"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation type="unfinished">Pliki składające się na ten słownik:</translation>
<translation>Pliki składające się na ten słownik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="169"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opis:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -513,7 +515,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="14"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Pasek słowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="103"/>
@ -523,12 +525,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Informacje o słowniku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="126"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Edytuj słownik</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -803,27 +805,27 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="21"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Usuń wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kopiuj wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="47"/>
<source>History:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Historia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="211"/>
<source>%1/%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="215"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wielkość historii: %1 wpisów z maksymalnej liczby %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1806,82 +1808,82 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../language.cc" line="240"/>
<source>Lojban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="375"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chiński tradycyjny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="376"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chiński uproszczony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne dialekty chińskiego uproszczonego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne dialekty chińskiego tradycyjnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne języki wschodnioeuropejskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne języki zachodnioeuropejskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne języki rosyjskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne języki japońskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne języki bałtyckie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne języki greckie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne dialekty koreańskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne dialekty tureckie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inne dialekty tajskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="389"/>
<source>Tamazight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamazight</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1995,68 +1997,68 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2663"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie włączono funkcji API dostępności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2930"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Okno główne będzie zawsze na wierzchu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3090"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Ukryj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3116"/>
<source>Export history to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eksporowanie historii do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3118"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3180"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3157"/>
<source>History export complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eksport historii został zakończony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3160"/>
<source>Export error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Błąd eksportu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3178"/>
<source>Import history from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Importowanie historii z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3227"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Błąd importu: nieprawidłowe dane w pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3231"/>
<source>History import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Import historii został zakończony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3234"/>
<source>Import error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&gt;Błąd importu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3342"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Informacje o słowniku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3343"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Edytuj słownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="367"/>
@ -2098,17 +2100,17 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="62"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pokaż nazwy w pas&amp;ku słowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="63"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pokaż małe &amp;ikony w paskach narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="94"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Nawigacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1237"/>
@ -2245,7 +2247,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>F3</source>
<translation type="unfinished">F3</translation>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
@ -2258,17 +2260,17 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Okienko wy&amp;szukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Okienko nawigacji po wynikach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Okienko &amp;historii</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries... F3</source>
@ -2367,39 +2369,39 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Podgląd wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Wczytaj pliki ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="475"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Nowa karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="527"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
<source>Always on Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="542"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="545"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="193"/>
<source>Menu Button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Przycisk menu</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
@ -2438,22 +2440,22 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3094"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Pokaż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="500"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="508"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="516"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Importuj</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2492,7 +2494,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="402"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ikona</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2553,7 +2555,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="248"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="328"/>
@ -2568,12 +2570,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="248"/>
<source>Sort by name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sortuj wg nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="250"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sortuj wg języków</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2604,7 +2606,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="81"/>
<source>Modern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nowoczesny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="82"/>
@ -2614,17 +2616,17 @@ between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="83"/>
<source>Babylon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Babylon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="84"/>
<source>Lingoes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lingoes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="85"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lingoes-niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="162"/>
@ -2777,7 +2779,7 @@ głównego lub z paska zadań.</translation>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="87"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl-Tab umożliwia nawigację po kartach w kolejności używania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="252"/>
@ -2799,17 +2801,17 @@ Zaznaczenie tej opcji powoduje, że ukrywane jest okno głowne.</translation>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="144"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Włącz opcję, aby wybierać słowa pojedynczym kliknięciem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="147"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wybierz słowo pojedynczym kliknięciem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="272"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Styl dodatku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="339"/>
@ -2986,12 +2988,13 @@ but should support most audio file formats.</source>
<location filename="../preferences.ui" line="828"/>
<source>Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode
you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Odtwarzaj dźwięki za pomocą biblioteki BASS. Wybór optymalny. Aby korzystać z tego trybu,
należy umieścić plik bass.dll (http://www.un4seen.com) w folderze programu GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="832"/>
<source>Play via Bass library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Odtwarzaj za pomocą biblioteki BASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="841"/>
@ -3060,57 +3063,57 @@ Nie ma potrzeby włączania tej opcji, gdy takie programy nie są używane.</tra
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1124"/>
<source>History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1130"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Włącz opcję, aby zapisywać historię tłumaczonych słów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1133"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapisuj &amp;historię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1148"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Określ maksymalną liczbę słów przechowywanych w historii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1151"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maksymalna wielkość historii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1188"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Interwał zapisywania hostorii. Wartość zero oznacza, że historia jest zapisywana tylko przy wychodzeniu z programu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1194"/>
<source>Save every</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapisuj co</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1211"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1236"/>
<source>Articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Artykuły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1242"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Włącz opcję, aby zawsze rowijać opcjonalne części artykułów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1245"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rozwijaj części o&amp;pcjonalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="526"/>
@ -3344,7 +3347,7 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="718"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ikona</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3352,17 +3355,17 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1023"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Przeszukiwanie/filtrowanie słowników (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1032"/>
<source>Quick Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Szybkie wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1037"/>
<source>Clear Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wyczyść wyszukiwanie</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3413,12 +3416,12 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="107"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished">Wstecz</translation>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="121"/>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished">Dalej</translation>
<translation>Dalej</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
@ -3464,7 +3467,7 @@ temu można zmieniać jego wielkość i zarządzać nim w inny sposób.</transla
<location filename="../scanpopup.cc" line="478"/>
<location filename="../scanpopup.cc" line="823"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3482,7 +3485,7 @@ temu można zmieniać jego wielkość i zarządzać nim w inny sposób.</transla
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1004"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ikona</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3670,7 +3673,7 @@ dostępny, lub zarejestruj się w tej witrynie, aby uzyskać własny klucz API.<
<message>
<location filename="../sources.ui" line="490"/>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uzyskaj własny klucz &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;tutaj&lt;/a&gt; lub pozostaw puste pole, aby użyć klucza domyślnego.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
@ -3694,7 +3697,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../sources.ui" line="331"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Można też użyć ciągu znaków %GD1251% dla słów w stronie kodowej CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% odpowiednio dla ISO 8859-1...ISO 8859-16,
%GDBIG5% dla Big-5, %GDBIG5HKSCS% dla Big5-HKSCS, %GDGBK% dla GBK i GB18030, %GDSHIFTJIS% dla Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="503"/>
@ -3734,7 +3738,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../sources.ui" line="642"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transliteracja białoruska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="668"/>
@ -3827,7 +3831,7 @@ Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict.</translation>
<message>
<location filename="../stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Brak</translation>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3835,12 +3839,12 @@ Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict.</translation>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="103"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wpisz słowo lub frazę, aby przeszukać słowniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="125"/>
<source>Drop-down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rozwiń</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3863,7 +3867,7 @@ Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict.</translation>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="559"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ikona</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3879,7 +3883,7 @@ Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict.</translation>
<message>
<location filename="../wordlist.cc" line="113"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">OSTRZEŻENIE: %1</translation>
<translation>OSTRZEŻENIE: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>