About About Informacje GoldenDict-ng dictionary lookup program, version GoldenDict-ng — program do przeszukiwania słowników, wersja Licensed under GNU GPLv3 or later Licencja GNU GPLv3 lub nowsza Copy version info Kopiuj informacje o wersji Copy dictionaries list Kopiuj listę słowników Credits: Podziękowania: Based on Qt %1 (%2, %3) Na podstawie Qt %1 (%2, %3) AnkiConnector anki: can't create a card without a word anki: nie można utworzyć karty bez słowa Anki search: AnkiConnect is not enabled. Wyszukiwanie Anki: AnkiConnect nie jest włączone. anki: post to anki failed anki: wpis do anki nie powiódł się anki: post to anki success anki: wysłanie do anki sukcesu ArticleInspector Inspect Zbadaj ArticleMaker Expand article Rozwiń artykuł Collapse article Zwiń artykuł No translation for <b dir="%3">%1</b> was found in group <b>%2</b>. W grupie <b>%2</b>nie znaleziono tłumaczenia dla <b dir="%3">%1</b>. No translation was found in group <b>%1</b>. Nie znaleziono tłumaczenia w grupie <b>%1</b>. Welcome! Witamy! <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <em>Edit | Dictionaries</em> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <em>Edit | Preferences</em>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions">forum</a>.<p>Check program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Witamy w <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Aby rozpocząć pracę z programem, najpierw odwiedź <em>Edytuj | Słowniki</em> , aby dodać ścieżki katalogów, w których można wyszukiwać pliki słowników, skonfigurować różne witryny Wikipedii lub inne źródła, dostosować kolejność słowników lub utworzyć grupy słowników.<p>A potem'gotowy, aby sprawdzić swoje słowa! Możesz to zrobić w tym oknie, korzystając z panelu po lewej stronie, lub możesz <a href="https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/">wyszukiwać słowa z innych aktywnych aplikacji</a>. <p>Aby dostosować program, sprawdź dostępne preferencje w <em>Edytuj | Preferencje</em>. Wszystkie ustawienia mają podpowiedzi, koniecznie je przeczytaj, jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości.<p>Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy, masz pytania, sugestie lub po prostu zastanawiasz się, co myślą inni, zapraszamy na forum programu's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions"></a>.<p>Sprawdź program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict">na stronie</a> , aby uzyskać aktualizacje. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakow. Licencja na licencji GPLv3 lub nowszej. (untitled) (bez tytułu) (picture) (obraz) ArticleRequest Expand article Rozwiń artykuł From Źródło: Collapse article Zwiń artykuł Make a new Anki note Utwórz nową notatkę Anki Query error: %1 Błąd zapytania: %1 Close words: Podobne słowa: Compound expressions: Wyrażenia złożone: Individual words: Pojedyncze słowa: ArticleView Phrase not found Nie znaleziono frazy %1 of %2 matches %1 z %2 dopasowań Select Current Article Wybierz aktualny artykuł Copy as text Kopiuj jako tekst Inspect Zbadaj Resource Zasób Audio Dźwięk TTS Voice Głos TTS Video Wideo Video: %1 Wideo: %1 Definition from dictionary "%1": %2 Definicja ze słownika „%1”: %2 Definition: %1 Definicja: %1 ERROR: %1 BŁĄD: %1 The referenced resource doesn't exist. Wskazywany zasób nie istnieje. The referenced audio program doesn't exist. Wskazywany program obsługi audio nie istnieje. Op&en Link &Link Open Link in New &Tab O&twórz łącze w nowej karcie Open Link in &External Browser Otwórz łącze w z&ewnętrznej przeglądarce Save &image... Zap&isz obraz... Open image in system viewer... Otwórz obraz w przeglądarce systemowej... Save s&ound... Zapisz &dźwięk... &Look up "%1" &Wyszukaj „%1” Look up "%1" in &New Tab Wyszukaj „%1” w &nowej karcie Send "%1" to input line Wyślij „%1” do wiersza wejściowego &Add "%1" to history Dod&aj „%1” do historii Look up "%1" in %2 Wyszukaj „%1” w grupie %2 Look up "%1" in %2 in &New Tab Wyszukaj „%1” w grupie %2 w &nowej karcie Save &Bookmark "%1..." Zapisz &zakładkę "%1..." &Send Current Article to Anki &Wyślij bieżący artykuł do Anki &Send selected text to Anki &Wyślij zaznaczony tekst do Anki Save sound Zapisz dźwięk Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*) Pliki dźwiękowe (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;Wszystkie pliki (*.*) Save image Zapisz obraz Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*) Pliki obrazów (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Wszystkie pliki (*.*) Failed to play sound file: %1 Nie udało się odtworzyć pliku dźwiękowego: %1 Failed to create temporary file. Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego. Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. Nie powiodło się automatyczne otwarcie pliku zasobu. Spróbuj otworzyć ręcznie: %1. WARNING: Audio Player: %1 UWAGA: Odtwarzacz audio: %1 &Create Anki note &Utwórz notatkę Anki BelarusianTranslit Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography) Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia klasyczna) Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography) Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia szkolna) Belarusian transliteration (smoothes out the difference between classic and school orthography in cyrillic) Transliteracja białoruska (niwelująca różnice między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy) ChineseConversion Chinese Conversion Konwersja chińska Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters Włącz konwersję między uproszczonymi i tradycyjnymi chińskimi znakami Chinese Con&version &Konwersja chińska Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters Włącz konwersję z uproszczonych znaków na tradycyjne (Tajwan Wariant) SC to TC (Taiwan variant) SC do TC (wariant Taiwana) Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters Włącz konwersję z uproszczonych znaków na tradycyjne (wariant Hongkongu) SC to TC (Hong Kong variant) SC do TC (wariant Hongkongu) Enable conversion from traditional characters to simplified characters Włącz konwersję z tradycyjnych znaków na uproszczone znaki TC to SC TC do SC Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion Zmiana uproszczona do tradycyjnego chińskiego (wariant Taiwański) Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion Zmiana uproszczona do tradycyjnego chińskiego (wariant Hongkongu) Traditional to simplified Chinese conversion Tradycyjne dla uproszczonej chińskiej konwersji CustomTranslit custom transliteration niestandardowa transliteracja Dialog Proxy authentication required Wymagane uwierzytelnienie serwera proxy You need to supply a Username and a Password to access via proxy Aby uzyskać dostęp za pośrednictwem serwera proxy, należy podać nazwę użytkownika i hasło Username: Nazwa użytkownika: Password: Hasło: DictGroupWidget Form Formularz Group icon: Ikona grupy: Shortcut: Skrót: Favorites folder: Folder Ulubione: None Brak From file... Z pliku... Choose a file to use as group icon Wybierz plik obrazu, który będzie używany jako ikona grupy Images Obrazy All files Wszystkie pliki Error Błąd Can't read the specified image file. Nie można odczytać podanego pliku obrazu. DictGroupsWidget Dictionaries: Słowniki: Confirmation Potwierdzenie Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? Czy na pewno wygenerować zbiór grup na podstawie par języków? Unassigned Nieprzypisane Auto group by folder failed. Automatyczne grupowanie według folderu nie powiodło się. The parent directory of %1 can not be reached. Nie można uzyskać dostępu do katalogu nadrzędnego %1. Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders? Czy na pewno chcesz wygenerować zestaw grup na podstawie zawierających foldery? Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml? Czy na pewno chcesz wygenerować zestaw grup na podstawie pliku metadata.toml? Combine groups by source language to "%1->" Połącz grupy wg języka źródłowego do „%1->” Combine groups by target language to "->%1" Połącz grupy wg języka docelowego do „->%1” Make two-side translate group "%1-%2-%1" Utwórz grupę tłumaczenia dwukierunkowego „%1-%2-%1” Combine groups with "%1" Połącz grupy z „%1” DictHeadwords If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zmiany filtru są od razu stosowane do listy haseł Auto apply Stosuj automatycznie Press this button to apply filter to headwords list Kliknij ten przycisk, aby zastosować filtr do listy haseł Apply Zastosuj Filter string (fixed string, wildcards or regular expression) Ciąg znaków filtru (ustalony ciąg znaków, symbole wieloznaczne lub wyrażenie regularne) Filter: Filtr: Search mode Tryb wyszukiwania This element determines how filter string will be interpreted Ta opcja decyduje o sposobie interpretacji ciągu znaków filtru If checked on the symbols case will be take in account when filtering Zaznaczenie tej opcji powoduje, że podczas filtrowania uwzględniana jest wielkość liter Match case Zgodna wielkość liter Exports headwords to file Eksportuje hasła do pliku Export Eksportuj Specify the maximum filtered headwords returned. Określ maksymalny zwrócony filtrowany nagłówek. Filter max results: Filtr maks. wyników: Help Pomoc OK OK Text Tekst Wildcards Symbole wieloznaczne RegExp Wyrażenie regularne Unique headwords total: %1. Unikalne słowa w sumie: %1. Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2 Unikalne słowa w sumie: %1, filtrowane(ograniczone): %2 Save headwords to file Zapisz hasła do pliku Text files (*.txt);;All files (*.*) Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) Can not open exported file Nie można otworzyć pliku eksportowanego Export headwords... Eksportuj hasła... Cancel Anuluj Export process is interrupted Proces eksportu został przerwany Export finished Eksport zakończony DictInfo Edit dictionary Edytuj słownik Open index folder Otwórz folder indeksu Total articles: Łączna liczba artykułów: Index filename: Nazwa pliku indeksu: Total words: Łączna liczba słów: Open folder Otwórz folder Translates from: Tłumaczenia z: Translates to: Tłumaczenia na: Files comprising this dictionary: Pliki składające się na ten słownik: Description: Opis: Show all unique dictionary headwords Pokaż wszystkie unikalne hasła słownika Headwords Hasła Full-text search enabled Wyszukiwanie pełnotekstowe włączone Full-text search disabled Wyszukiwanie pełnotekstowe wyłączone Edit the dictionary via command: %1 Edytuj słownik za pomocą komendy: %1 DictListModel %1 entries Liczba pozycji: %1 DictServer Url: Adres URL: Databases: Bazy danych: Search strategies: Strategie wyszukiwania: Server databases Bazy danych serwerów DictServersModel Enabled Włączone Name Nazwa Address Adres Databases Bazy danych Strategies Strategie Icon Ikona Comma-delimited list of databases (empty string or "*" matches all databases) Rozdzielona przecinkami lista baz danych (pusty ciąg znaków lub „*” oznacza wszystkie bazy danych) Comma-delimited list of search strategies (empty string mean "prefix" strategy) Rozdzielona przecinkami lista strategii wyszukiwania (pusty ciąg znaków oznacza strategię „prefiks”) DictionaryBar &Dictionary Bar &Pasek słowników Extended menu with all dictionaries... Rozszerzone menu ze wszystkimi słownikami Edit this group Edytuj tę grupę Dictionary info Informacje o słowniku Dictionary headwords Hasła słownika Open dictionary folder Otwórz folder słownika Edit dictionary Edytuj słownik EditDictionaries Dictionaries Słowniki &Sources Ź&ródła &Dictionaries &Słowniki &Groups &Grupy Sources changed Źródła uległy zmianie Some sources were changed. Would you like to accept the changes? Niektóre źródła uległy zmianie. Czy zaakceptować zmiany? Accept Akceptuj Cancel Anuluj Epwing::EpwingDictionary Previous Page Poprzednia strona Next Page Następna strona ExternalViewer the viewer program name is empty Nazwa programu przeglądarki jest pusta FTS::FullTextSearchDialog Full-text search Wyszukiwanie pełnotekstowe Default Domyślny Wildcards Symbole wieloznaczne Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc. Obsługa składni wyszukiwania Xapian, np. AND OR +/- itp. Articles found: Znalezione artykuły: Now indexing: Trwa indeksowanie: None Brak The querying word can not be empty. Słowo zapytania nie może być puste. No dictionaries for full-text search Brak słowników do wyszukiwania pełnotekstowego FavoritesModel Error in favorities file Błąd w pliku ulubionych FavoritesPaneWidget &Delete Selected &Usuń wybrane Copy Selected Kopiuj wybrane Add folder Dodaj folder Favorites: Ulubione: All selected items will be deleted. Continue? Wszystkie zaznaczone elementy zostaną usunięte. Kontynuować? Forvo::ForvoArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 Added %1 Dodano %1 by przez Male Mężczyzna Female Kobieta from z Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. Wybierz opcję Edycja|Słowniki|Forvo i postaraj się o nasz klucz API, aby wyeliminować wyświetlanie tego błędu. FtsSearchPanel &Previous &Poprzedni &Next &Następny FullTextSearchDialog Search Szukaj Mode: Tryb: Articles found: Znalezione artykuły: Available dictionaries in group: Dostępne słowniki w grupie: Wait for indexing: Oczekują na indeksowanie: Total: Łącznie: Indexed: Zaindeksowane: Now indexing: None Trwa indeksowanie: Brak Cancel Anuluj Help Pomoc GermanTranslit German Transliteration Transliteracja niemiecka GreekTranslit Greek Transliteration Transliteracja grecka GroupComboBox Choose a Group (Alt+G) Wybierz grupę (Alt+G) Groups Dictionaries available: Dostępne słowniki: Add selected dictionaries to group (Ins) Dodaj zaznaczone słowniki do grupy (Ins) > > Ins Ins Remove selected dictionaries from group (Del) Usuń zaznaczone słowniki z grupy (Del) < < Del Del Groups: Grupy: Tab 2 Karta 2 Create new dictionary group Utwórz nową grupę słowników &Add group Dod&aj grupę Rename current dictionary group Zmień nazwę bieżącej grupy słowników Re&name group Zmień &nazwę grupy Remove current dictionary group Usuń bieżącą grupę słowników &Remove group &Usuń grupę Remove all dictionary groups Usuń wszystkie grupy słowników Remove all groups Usuń wszystkie grupy Create language-based groups Utwórz grupy na podstawie języków Group by Languages Grupuj według języków Create folder-based groups. Twórz grupy oparte na folderach. Group by Folders Grupuj według folderów Group by Metadata Grupuj według metadanych Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. Przeciągaj i upuszczaj słowniki między grupami, przenoś je w obrębie grupy i zmieniaj ich kolejność za pomocą myszy. Group tabs Karty grup Open groups list Otwórz listę grup Add group Dodaj grupę Give a name for the new group: Nadaj nazwę nowej grupie: Rename group Zmień nazwę grupy Give a new name for the group: Nadaj nową nazwę grupie: Remove group Usuń grupę Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? Czy na pewno usunąć grupę <b>%1</b>? Are you sure you want to remove all the groups? Czy na pewno usunąć wszystkie grupy? HistoryPaneWidget &Delete Selected &Usuń wybrane Copy Selected Kopiuj wybrane History: Historia: %1/%2 %1/%2 History size: %1 entries out of maximum %2 Wielkość historii: %1 wpisów z maksymalnej liczby %2 Hunspell Spelling suggestions: Propozycje: %1 Morphology %1 - morfologia HunspellDictsModel Enabled Włączone Name Nazwa Initializing GoldenDict-ng - Initializing GoldenDict-ng - inicjowanie Indexing: Indeksowanie: Dictionary Name Nazwa słownika Please wait... Proszę czekać... Indexing... Indeksowanie... Loading... Ładowanie... Language Afar Afar Abkhazian Abchaski Avestan Awestański Afrikaans Afrykanerski Akan Akański Amharic Amharski Aragonese Aragoński Arabic Arabski Assamese Assamski Avaric Awarski Aymara Aymara Azerbaijani Azerski Bashkir Baszkirski Belarusian Białoruski Bulgarian Bułgarski Bihari Bihari Bislama Bislama Bambara Bambara Bengali Bengalski Tibetan Tybetański Breton Bretoński Bosnian Bośniacki Catalan Kataloński Chechen Czeczeński Chamorro Czamorro Corsican Korsykański Cree Cree Czech Czeski Church Slavic Cerkiewnosłowiański Chuvash Czuwaski Welsh Walijski Danish Duński German Niemiecki Divehi Malediwski Dzongkha Dzongkha Ewe Ewe Greek Grecki English Angielski Esperanto Esperanto Spanish Hiszpański Estonian Estoński Basque Baskijski Persian Perski Fulah Ful Finnish Fiński Fijian Fidżyjski Faroese Farerski French Francuski Western Frisian Zachodniofryzyjski Irish Irlandzki Scottish Gaelic Gaelicki szkocki Galician Galicyjski Guarani Guarani Gujarati Gujarati Manx Manx Hausa Hausa Hebrew Hebrajski Hindi Hindi Hiri Motu Hiri Motu Croatian Chorwacki Haitian Haitański Hungarian Węgierski Armenian Ormiański Herero Herero Interlingua Interlingua Indonesian Indonezyjski Interlingue Interlingue Igbo Igbo Sichuan Yi Nuosu Inupiaq Inupiak Ido Ido Icelandic Islandzki Italian Włoski Inuktitut Inuktitut Japanese Japoński Javanese Jawajski Georgian Gruziński Kongo Kongo Kikuyu Kikuyu Kwanyama Osziwambo Kazakh Kazachski Kalaallisut Grenlandzki Khmer Khmerski Kannada Kannada Korean Koreański Kanuri Kanuri Kashmiri Kaszmirski Kurdish Kurdyjski Komi Komi Cornish Kornijski Kirghiz Kirgiski Latin Łaciński Luxembourgish Luksemburski Ganda Ganda Limburgish Limburski Lingala Lingala Lao Laotański Lithuanian Litewski Luba-Katanga Kiluba Latvian Łotewski Malagasy Malgaski Marshallese Marszaleski Maori Maori Macedonian Macedoński Malayalam Malajalam Mongolian Mongolski Marathi Marathi Malay Malajski Maltese Maltański Burmese Burmański Nauru Nauru Norwegian Bokmal Norweski (bokmål) North Ndebele Ndebele północny Nepali Nepalski Ndonga Ndonga Dutch Holenderski Norwegian Nynorsk Norweski (nynorsk) Norwegian Norweski South Ndebele Ndebele południowy Navajo Navaho Chichewa Cziczewa Occitan Oksytański Ojibwa Odżibwa Oromo Oromo Oriya Orija Ossetian Osetyjski Panjabi Pendżabski Pali Pali Polish Polski Pashto Paszto Portuguese Portugalski Quechua Keczua Raeto-Romance Retoromański Kirundi Kirundi Romanian Rumuński Russian Rosyjski Kinyarwanda Ruanda-rundi Sanskrit Sanskryt Sardinian Sardyński Sindhi Sindhi Northern Sami Pólnocnolapoński Sango Sango Serbo-Croatian Serbsko-chorwacki Sinhala Syngaleski Slovak Słowacki Slovenian Słoweński Samoan Samoański Shona Szona Somali Somalijski Albanian Albański Serbian Serbski Swati Suazi Southern Sotho Sotho południowy Sundanese Sudański Swedish Szwedzki Swahili Sahili Tamil Tamilski Telugu Telugu Tajik Tadżycki Thai Tajski Tigrinya Tigrinia Turkmen Turkmeński Tagalog Tagalog Tswana Tswana Tonga Tonga Turkish Turecki Tsonga Tsonga Tatar Tatarski Twi Akan Tahitian Tahitański Uighur Ujgurski Ukrainian Ukraiński Urdu Urdu Uzbek Uzbecki Venda Venda Vietnamese Wietnamski Volapuk Volapik Walloon Waloński Wolof Wolof Xhosa Xhosa Yiddish Jidysz Yoruba Joruba Zhuang Zuang Chinese Chiński Zulu Zuluski Lojban Lojban Traditional Chinese Chiński tradycyjny Simplified Chinese Chiński uproszczony Other Inny Other Simplified Chinese dialects Inne dialekty chińskiego uproszczonego Other Traditional Chinese dialects Inne dialekty chińskiego tradycyjnego Other Eastern-European languages Inne języki wschodnioeuropejskie Other Western-European languages Inne języki zachodnioeuropejskie Other Russian languages Inne języki rosyjskie Other Japanese languages Inne języki japońskie Other Baltic languages Inne języki bałtyckie Other Greek languages Inne języki greckie Other Korean dialects Inne dialekty koreańskie Other Turkish dialects Inne dialekty tureckie Other Thai dialects Inne dialekty tajskie Tamazight Tamazight Language::Db French Francuski Spanish hiszpański Belarusian białoruski Bulgarian bułgarski Czech Czech German Niemiecki Greek grecki Finnish fiński Italian Włoski Japanese język japoński Korean koreański Lithuanian litewski Macedonian macedoński Dutch Holenderski Polish Polski Portuguese portugalski Russian Rosyjski Slovak słowacki Albanian albański Serbian (Cyrillic) serbski (cyrylica) Swedish szwedzki Turkish turecki Ukrainian ukraiński Chinese Simplified Uproszczony chiński Chinese Traditional Chiński tradycyjny Vietnamese wietnamski Portuguese, Brazilian portugalski, brazylijski Persian perski Spanish, Argentina hiszpański, argentyński Hindi hinduski Esperanto esperanto German, Switzerland niemiecki, szwajcarski Spanish, Bolivia hiszpański, Boliwia Tajik tadżycki Quechua keczua Aymara Ajmara Arabic, Saudi Arabia arabski, Arabia Saudyjska Turkmen turkmeński Interlingue międzyjęzykowy Lojban Lożban Hungarian węgierski English język angielski LoadDictionaries Error loading dictionaries Błąd podczas ładowania słowników Main Error in configuration file. Continue with default settings? Błąd w pliku konfiguracyjnym. Czy kontynuować z ustawieniami domyślnymi? MainWindow Welcome! Witamy! &File &Plik &Edit &Edycja &Help Po&moc &View &Widok &Zoom Po&większenie H&istory &Historia Search Wy&szukiwanie Favo&rites Unikanie &Search Pane Okienko wy&szukiwania &Results Navigation Pane &Okienko nawigacji po wynikach Favor&ites Pane &Ulubione panele &History Pane Okienko &historii &Dictionaries... &Słowniki... F3 F3 &Preferences... &Preferencje... F4 F4 &Homepage &Strona główna &About &Informacje About GoldenDict-ng Informacje o programie GoldenDict-ng &Quit &Zakończ Quit from application Zakończ aplikację Ctrl+Q Ctrl + Q &Forum &Forum &Close To Tray Z&amknij do paska zadań Minimizes the window to tray Minimalizuje okno do paska zadań Ctrl+F4 Ctrl + F4 &Save Article Zapi&sz artykuł Save Article Zapisz artykuł F2 F2 &Print &Drukuj Ctrl+P Ctrl + P Page Set&up &Ustawienia strony Print Pre&view &Podgląd wydruku &Rescan Files &Wczytaj pliki ponownie Ctrl+F5 Ctrl + F5 &Clear Wy&czyść &New Tab &Nowa karta Ctrl+T Ctrl + T &Configuration Folder Folder &konfiguracji &Show &Pokaż Ctrl+H Ctrl + H &Export &Eksportuj &Import &Importuj &Always on Top &Zawsze na wierzchu Always on Top Zawsze na wierzchu Ctrl+O Ctrl + O Menu Button Przycisk menu Search in page Szukaj na stronie Ctrl+F Ctrl+F Full-text search Wyszukiwanie pełnotekstowe Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F GoldenDict reference Pomoc do programu GoldenDict-ng F1 F1 Show Pokaż Export Eksportuj Import Importuj Add Dodaj Add current tab to Favorites Dodaj bieżącą kartę do Ulubionych Ctrl+E Ctrl+E Export to list Eksportuj do listy Show Names in Dictionary &Bar Pokaż nazwy w pas&ku słowników Show Small Icons in &Toolbars Pokaż małe &ikony w paskach narzędzi &Menubar Pasek &menu &Navigation &Nawigacja Back Wstecz Forward Dalej Enable Scanning Włącz skanowanie Pronounce Word (Alt+S) Wymowa słowa (Alt+S) Zoom In Zwiększ Zoom Out Zmniejsz Normal Size Normalna wielkość Found in Dictionaries: Znaleziono w słownikach: Words Zoom In Zwiększ słowa Words Zoom Out Zmniejsz słowa Words Normal Size Normalna wielkość słów Show &Main Window Wyświetl okno &główne Opened tabs Otwarte karty Close current tab Zamknij bieżącą kartę Close all tabs Zamknij wszystkie karty Close all tabs except current Zamknij wszystkie karty z wyjątkiem bieżącej Add all tabs to Favorites Dodaj wszystkie karty do ulubionych New Tab Nowa karta Accessibility API is not enabled Nie włączono funkcji API dostępności WARNING: %1 UWAGA: %1 String to search in dictionaries. The wildcards '*', '?' and sets of symbols '[...]' are allowed. To find '*', '?', '[', ']' symbols use '\*', '\?', '\[', '\]' respectively Ciągi znaków do wyszukiwania w słownikach. Dozwolone są symbole wieloznaczne „*”, „?” i zbiory symboli „[...]”. Aby odnaleźć symbole „*”, „?”, „[” i „]”, należy użyć odpowiednio ciągów „\*”, „\?”, „\[” i „\]” %1 dictionaries, %2 articles, %3 words Słowniki: %1, artykuły: %2, słowa: %3 All Wszystko Open Tabs List Lista otwartych kart (untitled) (bez tytułu) Remove current tab from Favorites Usuń bieżącą kartę z Ulubionych %1 - %2 %1 - %2 Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. Nie powiodło się zainicjowanie mechanizmu monitorowania klawiszy skrótu.<br>Upewnij się, że włączono rozszerzenie RECORD serwera XServer. New Release Available Dostępna jest nowa wersja Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. Wersja <b>%1</b> programu GoldenDict jest dostępna do pobrania.<br>Kliknij przycisk <b>Pobierz</b>, aby przejść do strony pobierania. Download Pobierz Skip This Release Pomiń tę wersję You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. Wybrano opcję ukrycia paska menu. Użyj %1, aby ponownie wyświetlić. Ctrl+M Ctrl+M Page Setup Ustawienia strony No printer is available. Please install one first. Drukarka jest niedostępna. Trzeba ją najpierw zainstalować. Print Article Drukuj artykuł Article, Complete (*.html) Artykuł, pełny (*.html) Article, HTML Only (*.html) Artykuł, tylko HTML (*.html) Save Article As Zapisz artykuł jako Error Błąd Can't save article: %1 Nie można zapisać artykułu: %1 Saving article... Zapisywanie artykułu... Save article complete Zapisz artykuł ukończony The main window is set to be always on top. Okno główne będzie zawsze na wierzchu. &Hide &Ukryj Export history to file Eksportowanie historii do pliku Text files (*.txt);;All files (*.*) Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) Export error: Błąd eksportu: History export complete Eksport historii został zakończony Import history from file Importowanie historii z pliku Import error: >Błąd importu: Import error: invalid data in file Błąd importu: nieprawidłowe dane w pliku History import complete Import historii został zakończony Export Favorites to file Eksportuj Ulubione do pliku XML files (*.xml);;All files (*.*) Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*.*) Favorites export complete Eksport ulubionych zakończony Export Favorites to file as plain list Eksportuj Ulubione do pliku jako zwykłą listę Import Favorites from file Importuj ulubione z pliku XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*) Pliki XML (*.xml);;Pliki Txt (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) Data parsing error Błąd przetwarzania danych Favorites import complete Import ulubionych zakończony Dictionary info Informacje o słowniku Dictionary headwords Hasła słownika Open dictionary folder Otwórz folder słownika Edit dictionary Edytuj słownik Now indexing for full-text search: Indeksowanie dla wyszukiwania pełnotekstowego: Remove headword "%1" from Favorites? Usunąć słowo nagłówka "%1" z Ulubionych? Mdx::MdxArticleRequest Dictionary file was tampered or corrupted Plik słownika został zmodyfikowany lub uszkodzony Failed loading article from %1, reason: %2 Nie można załadować artykułu ze źródła %1, przyczyna: %2 MediaWiki::MediaWikiArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 MediaWikisModel Enabled Włączone Name Nazwa Address Adres Icon Ikona Language Variant Wariant językowy MultimediaAudioPlayer Couldn't open audio buffer for reading. Nie można otworzyć bufora audio do odczytu. OrderAndProps Form Formularz Dictionary order: Kolejność słowników: Inactive (disabled) dictionaries: Słowniki nieaktywne (wyłączone): Dictionary information Informacje o słowniku Name: Nazwa: Total articles: Łączna liczba artykułów: Total words: Łączna liczba słów: Translates from: Tłumaczenia z: Translates to: Tłumaczenia na: Description: Opis: Files comprising this dictionary: Pliki składające się na ten słownik: Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. Dostosuj kolejność, przeciągając i upuszczając elementy. Upuszczenie słownika w grupie nieaktywnych powoduje jego wyłączenie. Dictionary headwords Hasła słownika Sort by name Sortuj wg nazwy Sort by languages Sortuj wg języków Dictionaries active: %1, inactive: %2 Słowniki aktywne: %1, nieaktywne: %2 PathsModel Path Ścieżka Recursive Uwzględniaj podkatalogi Preferences Preferences Preferencje &Interface &Interfejs Double-click translates the word clicked Dwukrotne kliknięcie powoduje przetłumaczenie klikniętego słowa Tabbed browsing Przeglądanie w kartach Normally, opening a new tab switches to it immediately. With this on however, new tabs will be opened without switching to them. Normalnie otwarcie nowej karty powoduje natychmiastowe przejście do niej. Włączenie tej opcji powoduje, że nie następuje przejście do nowo otwartej karty. Open new tabs in background Otwieraj nowe karty w tle With this on, new tabs are opened just after the current, active one. Otherwise they are added to be the last ones. Włączenie tej opcji powoduje, że nowe karty są otwierane tuż za bieżącą, aktywną. W przeciwnym razie są one dodawane na końcu. Open new tabs after the current one Otwieraj nowe karty za bieżącą Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. Zaznacz tę opcję, aby nie wyświetlać głównego paska kart, gdy otwarta jest tylko jedna karta. Hide single tab Ukryj pojedynczą kartę MRU order: Most recently used order. Kolejność MRU: Ostatnio używana kolejność. Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order Ctrl-Tab umożliwia nawigację po kartach w kolejności używania Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. With this on however, it will hide the main window. Zwykle naciśnięcie klawisza ESC aktywuje wiersz tłumaczenia. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że ukrywane jest okno główne. ESC key hides main window Naciśnięcie klawisza ESC powoduje ukrycie okna głównego Turn this option on if you want to select words by single mouse click Włącz tę opcję, aby wybierać słowa pojedynczym kliknięciem Select word by single click Wybierz słowo pojedynczym kliknięciem Startup Uruchamianie Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. Automatycznie uruchamia program GoldenDict po starcie systemu operacyjnego. Start with system Uruchamiaj z systemem Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up selection in an article loads the translation and almost immediately scrolls to the article from the same dictionary. With this option off, however, the article from the topmost dictionary is shown. Zazwyczaj klikając na link, podwójne kliknięcie na słowo lub podgląd zaznaczenia w artykule ładuje tłumaczenie i prawie natychmiast przewija artykuł z tego samego słownika. Jednak z tą opcją wyświetlany jest artykuł z najwyższego słownika. Automatically scroll to target article Automatycznie przewiń do docelowego artykułu When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used to open main window and perform other tasks. Włączenie tej opcji powoduje, że na pasku zadań obecna jest ikona umożliwiająca otwieranie okna głównego i wykonywanie innych zadań. Enable system tray icon Włącz ikonę paska zadań With this on, the application starts directly to system tray without showing its main window. Włączenie tej opcji powoduje, że aplikacja jest uruchamiana od razu na pasku zadań bez wyświetlania okna głównego. Start to system tray Uruchamiaj na pasku zadań With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing the application. Włączenie tej opcji powoduje, że próba zamknięcia okna głównego prowadzi do jego ukrycia, a nie do zamknięcia aplikacji. Close to system tray Zamykaj do paska zadań Adjust this value to avoid huge context menus. Dostosuj tę wartość, aby uniknąć zbyt dużych menu kontekstowych. Context menu dictionaries limit: Limit słowników w menu kontekstowym: Appearance Wygląd Interface Font Czcionka interfejsu Interface language: Język interfejsu: Article Display style: Styl wyświetlania artykułu: Add-on style: Styl dodatku: Interface Style: Styl interfejsu: Turn the UI to dark. Zmień interfejs użytkownika na ciemny. Dark Mode Tryb ciemny Turn the article display style to dark. Zmień styl wyświetlania artykułu na ciemny. Dark Reader Mode Tryb ciemnego czytnika These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found. Te czcionki zostaną zastosowane, gdy czcionki określone przez słownik nie zostaną znalezione. Fallback Fonts Czcionki zastępcze Standard Font Czcionka standardowa Serif Font Czcionka szeryfowa Sans-serif Font Czcionka bezszeryfowa Monospace Font Czcionka o stałej szerokości &Scan Popup &Skanowanie automatyczne Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, the program would always start with the scan popup active. Wskazuje, czy tryb skanowania automatycznego jest domyślnie włączony, czy nie. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program uruchamia się z włączonym skanowaniem automatycznym. Start with scan popup turned on Uruchamiaj z włączoną funkcją skanowania automatycznego Send translated word to main window instead of to show it in popup window Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego, a nie wyświetlaj w okienku wyskakującym Send translated word to main window Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux. Śledź zmiany schowka gdy skanowanie jest włączone. Uwaga! Zawsze powinieneś to włączyć, chyba że jesteś na Linuksie. Track Clipboard change Śledź zmianę schowka Track Selection change Zmiana zaznaczenia śladu With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are in the pressed state when the word selection changes. Włączenie tej opcji powoduje, że okienko wyskakujące jest wyświetlane tylko wtedy, kiedy zaznaczenie słowa ulega zmianie przy naciśniętych wszystkich wybranych klawiszach. Only tack selection when all selected keys are kept pressed: Zaznaczenie tosu tylko wtedy, gdy wszystkie zaznaczone klucze są wciśnięte: Alt key Klawisz Alt Alt Alt Ctrl key Klawisz Ctrl Ctrl Ctrl Shift key Klawisz Shift Shift Zmiana Windows key or Meta key Klawisz Windows/Meta Win/Meta Win/Meta Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. Pokaż okno flagowe przed wyświetleniem wyskakującego okna, kliknij flagę, aby wyświetlić wyskakujące okno. Show scan flag when word is selected Pokaż flagę skanowania, gdy słowo jest zaznaczone Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict's own windows changes Nie pokazuj wyskakującego okienka, gdy zmienia się zaznaczenie lub schowek w jednym z własnych okien GoldenDict Ignore GoldenDict's own selection and clipboard changes Ignoruj własne zaznaczenie i zmiany schowka wprowadzone przez GoldenDict Delay time Czas zwłoki ms ms Hotkeys &Klawisze skrótu Use the following hotkey to show or hide the main window: Używaj tego klawisza skrótu do wyświetlenia lub ukrycia okna głównego: Use the following hotkey to translate a word from clipboard: Używaj tego klawisza skrótu do przetłumaczenia słowa znajdującego się w schowku: The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. Te klawisze skrótu są globalne i działają w każdym kontekście każdego programu, o ile tylko program GoldenDict działa w tle. &Audio &Dźwięk Pronunciation Wymowa Auto-pronounce words in main window Automatycznie wymawiaj słowa znajdujące się w oknie głównym Auto-pronounce words in scan popup Automatycznie wymawiaj słowa znajdujące się w okienku wyskakującym Playback Odtwarzanie Play audio files via built-in audio support Odtwarzaj pliki audio za pomocą wbudowanego wsparcia audio Use internal player: Użyj wewnętrznego gracza: Choose audio back end Wybierz koniec wstecz dźwięku Use any external program to play audio files Używaj zewnętrznego programu do odtwarzania plików dźwiękowych Use external program: Używaj programu zewnętrznego: Enter audio player command line Wprowadź wiersz polecenia odtwarzacza audio &Network Si&eć Enable if you wish to use a proxy server for all program's network requests. Włącz, aby używać serwera proxy we wszystkich żądaniach sieciowych programu. Use proxy server Używaj serwera proxy System proxy Systemowy serwer proxy Custom proxy Niestandardowy serwer proxy Custom settings Ustawienia niestandardowe Type: Typ: Host: Host: Port: Port: User: Użytkownik: Password: Hasło: Anki Connect Anki Connect http:// http:// Deck: Tablia: Model: Wzór: Word Słowo Vocabulary field... Pole słownika... Text Tekst Definition field... Pole definicji... Sentence Zdanie Sentence field (can be empty)... Pole zdania (może być puste)... Enabling this would make GoldenDict block most advertisements by disallowing content (images, frames) not originating from the site you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. Włączenie tej opcji powoduje, że program GoldenDict blokuje większość reklam, nie zezwalając na wyświetlanie treści (obrazów, ramek), które nie pochodzą z przeglądanej witryny. Wyłącz ją, jeśli jest przyczyną niedziałania niektórych witryn. Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) Nie zezwalaj na wyświetlanie treści pochodzących z innych witryn (ukrywa większość reklam) Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests. Enable this option to workaround the problem. Niektóre witryny wykrywają program GoldenDict za pomocą nagłówków HTTP i blokują żądania. Włącz tę opcję, aby obejść ten problem. Do not identify GoldenDict in HTTP headers Nie identyfikuj programu GoldenDict w nagłówkach HTTP Maximum network cache size: Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej sieci: Maximum disk space occupied by GoldenDict's network cache in %1 If set to 0 the network disk cache will be disabled. Maksymalne miejsce na dysku zajmowane przez pamięć podręczną sieci GoldenDict w %1 Jeśli ustawione na 0, pamięć podręczna dysku sieciowego zostanie wyłączona. MiB MB When this option is enabled, GoldenDict clears its network cache from disk during exit. Gdy ta opcja jest włączona, GoldenDict czyści swoją pamięć podręczną z dysku podczas wyjścia. Clear network cache on exit Wyczyść pamięć podręczną po wyjściu When this is enabled, the program periodically checks if a new, updated version of GoldenDict is available for download. If it is so, the program informs the user about it and prompts to open a download page. Włączenie tej opcji powoduje, że program GoldenDict okresowo sprawdza dostępność nowej, zaktualizowanej wersji. Jeśli nowa wersja jest dostępna do pobrania, program informuje o tym użytkownika i zachęca go do otwarcia strony pobierania. Check for new program releases periodically Sprawdzaj okresowo dostępność nowej wersji programu Full-text search Wyszukiwanie pełnotekstowe Allow full-text search for: Zezwalaj na wyszukiwanie pełnotekstowe w źródłach: Don't search in dictionaries containing more than Nie wyszukuj w słownikach, w których liczba artykułów przekracza articles (0 - unlimited) (0 — bez ograniczenia) Create fulltext index with parallel threads Utwórz indeks pełnotekstowy z równoległymi wątkami Ad&vanced &Zaawansowane History Historia Turn this option on to store history of the translated words Włącz tę opcję, aby zapisywać historię tłumaczonych słów Store &history Zapisuj &historię Specify the maximum number of entries to keep in history. Określ maksymalną liczbę słów przechowywanych w historii Maximum history size: Maksymalna wielkość historii: History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit. Interwał zapisywania historii. Wartość zero oznacza, że historia jest zapisywana tylko przy wychodzeniu z programu. Save every Zapisuj co minutes min Favorites Ulubione Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit. Ulubione interwał oszczędzania. Jeśli ustawione na 0 Ulubione zostaną zapisane tylko podczas wyjścia. Turn this option on to confirm every operation of items deletion Włącz tę opcję, aby potwierdzić każdą operację usuwania elementów Confirmation for items deletion Potwierdzenie usunięcia elementów Articles Artykuły Ignore punctuation while searching Ignoruj interpunkcję podczas wyszukiwania Input phrases longer than this size will be ignored Wprowadź frazy dłuższe niż ten rozmiar będą ignorowane symbols symboli Select this option to automatic collapse big articles Zaznacz tę opcję, aby automatycznie zwijać duże artykuły Collapse articles more than Zwijaj artykuły większe niż Turn this option on to ignore unreasonably long input text from mouse-over, selection, clipboard or command line Włącz tę opcję, aby zignorować niesłusznie długi tekst wejściowy z myszki, zaznaczenia, schowka lub wiersza poleceń Ignore input phrases longer than Ignoruj frazy wejściowe dłuższe niż Articles longer than this size will be collapsed Artykuły o długości przekraczającej tę wartość będą zwijane Turn this option on to always expand optional parts of articles Włącz tę opcję, aby zawsze rozwijać opcjonalne części artykułów Expand optional &parts Rozwijaj części o&pcjonalne Turn this option on to ignore diacritics while searching articles Włącz tę opcję, aby zignorować diakrytykę podczas wyszukiwania artykułów Ignore diacritics while searching Ignoruj diakrytyczne podczas wyszukiwania During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search Podczas kolejnych wyszukiwań,jeśli jeden słownik jest zwinięty ręcznie, pozostanie zwinięty w następnym wyszukiwaniu Session collapse Zwinięcie sesji Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists from Stardict, Babylon and GLS dictionaries Włącz tę opcję, aby włączyć wyszukiwanie dodatkowych artykułów za pomocą list synonimów ze słowników Stardict, Babylon i GLS Extra search via synonyms Dodatkowe wyszukiwanie przez synonimy When using clipboard, strip everything after newline Podczas korzystania ze schowka usuń wszystko po nowej linii On a new search, focus the main or popup window even if it's visible Podczas nowego wyszukiwania zaznacz okno główne lub wyskakujące, nawet jeśli jest widoczne Miscellaneous Różnorodny Remove invalid index on exit Usuń nieprawidłowy indeks przy wyjściu System default Domyślny systemu Default Domyślny Classic Klasyczny Modern Nowoczesny Lingvo Lingvo Babylon Babylon Lingoes Śliwki Lingoes-Blue Lingoes niebieski MB MB Restart the program to apply the language change. Uruchom ponownie program, aby zastosować zmianę języka. Restart to apply the interface style change. Uruchom ponownie, aby zastosować zmianę stylu interfejsu. Restart to apply the interface font change. Uruchom ponownie, aby zastosować zmianę czcionki interfejsu. Restart needed Potrzebne ponowne uruchomienie ProgramTypeEditor Audio Dźwięk Plain Text Zwykły tekst Html Html Prefix Match Zgodność przedrostków Unknown Nieznane Programs::RunInstance No program name was given. Nie określono nazwy programu. The program has crashed. Program uległ awarii. The program has returned exit code %1. Program zwrócił kod wyjścia %1. ProgramsModel Enabled Włączone Type Typ Name Nazwa Command Line Wiersz komend Icon Ikona QObject Article loading error Błąd ładowania artykułu Article decoding error Błąd dekodowania artykułu Copyright: %1%2 Prawa autorskie: %1%2 Version: %1%2 Wersja: %1%2 Author: %1%2 Autor: %1%2 E-mail: %1%2 E-mail: %1%2 Title: %1%2 Tytuł: %1%2 Website: %1%2 Strona internetowa: %1%2 Date: %1%2 Data: %1%2 A dictionary lookup program. Program wyszukiwania słowników. Word or sentence to query. Słowo lub zdanie do zapytania. Save debug messages to gd_log.txt in the config folder. Zapisz wiadomości debugowania do gd_log.txt w folderze konfiguracyjnym. Reset window state. Zresetuj stan okna. Disable tts. Wyłącz tt. Change the group of main window. Zmień grupę głównego okna. Change the group of popup. Zmień grupę wyskakujących. Force the word to be translated in scanpopup Wymuś przetłumaczenie słowa w scanpopup Force the word to be translated in the mainwindow Wymuś przetłumaczenie słowa w oknie głównym Toggle scan popup. Przełącz wyskakujące okienko skanowania. Print version and diagnosis info. Wersja do druku i informacje diagnostyczne. QuickFilterLine Dictionary search/filter (Ctrl+F) Przeszukiwanie/filtrowanie słowników (Ctrl+F) Clear Search Wyczyść wyszukiwanie ResourceToSaveHandler ERROR: %1 BŁĄD: %1 Resource saving error: Błąd zapisu zasobu: WARNING: %1 OSTRZEŻENIE: %1 The referenced resource failed to download. Nie powiodło się pobranie wskazywanego zasobu. Romaji Hepburn Romaji for Hiragana Hepburn Romaji dla Hiragana Hepburn Romaji for Katakana Hepburn Romaji dla Katakana RussianTranslit Russian Transliteration Transliteracja rosyjska ScanPopup Dialog Okno dialogowe Back Wstecz Forward Dalej Pronounce Word (Alt+S) Wymowa słowa (Alt+S) Alt+S Alt+S Send word to main window (Alt+W) Wyślij słowo do okna głównego (Alt+W) Alt+W Głębokość + W Add word to Favorites (Ctrl+E) Dodaj słowo do Ulubionych (Ctrl+E) Shows or hides the dictionary bar Wyświetla lub ukrywa pasek słowników Always stay on top of all other windows Zawsze pozostań na górze wszystkich innych okien Use this to pin down the window so it would stay on screen, could be resized or managed in other ways. Opcja ta umożliwia przypięcie okna na stałe do ekranu. Dzięki temu można zmieniać jego wielkość i zarządzać nim w inny sposób. %1 - GoldenDict-ng %1 - GoldenDict-ng WARNING: %1 UWAGA: %1 SearchPanel &Previous &Poprzedni Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G &Next &Następny Ctrl+G Ctrl+G &Case Sensitive &Rozmiar liter Find: Znajdź: SoundDirsModel Path Ścieżka Name Nazwa Icon Ikona Sources Files Pliki Paths to search for the dictionary files: Ścieżka wyszukiwania plików słownika: &Add... &Dodaj... &Remove &Usuń Re&scan now &Wczytaj ponownie Sound Dirs Katalogi plików dźwiękowych Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: Utwórz słowniki z plików dźwiękowych, dodając tutaj odpowiednie ścieżki: Morphology Morfologia Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: Ścieżka do katalogu ze słownikami Hunspell/Myspell: &Change... &Zmień... Available morphology dictionaries: Dostępne słowniki morfologiczne: Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Każdy słownik morfologiczny stanowi osobny pomocniczy słownik udostępniający formy podstawowe słów na potrzeby wyszukiwania oraz jako propozycje wyrazów podobnych do błędnie napisanych. Aby móc korzystać z takiego słownika, należy go dodać na końcu właściwej grupy. Wikipedia Wikipedia Wikipedia (MediaWiki) sites: Witryny Wikipedii (MediaWiki): Websites Witryny sieci Web Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: Dowolne witryny. Ciąg znaków %GDWORD% zostaje zastąpiony wyszukiwanym słowem: Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively, %GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS. Można też użyć ciągu znaków %GD1251% dla słów w stronie kodowej CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% odpowiednio dla ISO 8859-1...ISO 8859-16, %GDBIG5% dla Big-5, %GDBIG5HKSCS% dla Big5-HKSCS, %GDGBK% dla GBK i GB18030, %GDSHIFTJIS% dla Shift-JIS. DICT servers Serwery DICT DICT servers: Serwery DICT: Programs Programy Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input. Wszystkie zewnętrzne programy. Ciąg %GDWORD% zostanie zastąpiony słowem zapytania. Ciąg %GDSEARCH% zostanie zastąpiony tekstem na pasku wyszukiwania. Jeżeli oba parametry nie są podane, słowo nagłówkowe zostanie wprowadzone do standardowego wejścia. Lingua Libre Lingua Libre <html><head/><body><p>Pronunciations provided by <a href="https://lingualibre.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Lingua Libre</span></a>, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. </p></body></html> <html><head/><body><p>Wymowy dostarczone przez <a href="https://lingualibre.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Lingua Libre</span></a>, wspólną bibliotekę mediów językowych Wikimedia France. </p></body></html> Enable Lingua Libre Włącz Lingua Libre ISO 639-3 language code Kod języka ISO 639-3 Examples: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; for French <br> Full list of availiable languages can be found <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> here </a> Przykłady: &quot;eng&quot; dla angielskiego, &quot;fra&quot; dla francuskiego <br> Pełną listę dostępnych języków można znaleźć <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> tutaj </a> Forvo Forvo Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. Rzeczywista wymowa z witryny <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Witryna ta umożliwia rejestrowanie i udostępnianie wzorów wymowy słów. Można z nich korzystać w programie GoldenDict. Enable pronunciations from Forvo Włącz dostęp do wymowy w witrynie Forvo API Key: Klucz API: <html><head/><body><p>Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.</p></body></html> <html><head/><body><p>Użycie Forvo wymaga obecnie klucza API, zarejestruj się na stronie, aby uzyskać swój własny klucz.</p></body></html> <html><head/><body><p>Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">here</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Uzyskaj swój własny klucz <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tutaj</span></a></p></body></html> Language codes (comma-separated): Kody języków (rozdzielone przecinkami): List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". Lista wybranych kodów języków. Na przykład: „en, ru, pl”. Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. Pełna lista kodów języków jest dostępna <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">tutaj</a>. Transliteration Transliteracja Greek transliteration Transliteracja grecka Russian transliteration Transliteracja rosyjska German transliteration Transliteracja niemiecka Belarusian transliteration Transliteracja białoruska Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language Umożliwia pisanie w języku japońskim za pomocą alfabetu łacińskiego Japanese Romaji Japońskie Rōmaji Systems: Systemy: The most widely used method of transcription of Japanese, based on English phonology Najczęściej używana metoda transkrypcji języka japońskiego oparta na wymowie angielskiej Hepburn Hepburn The most regular system, having a one-to-one relation to the kana writing systems. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Najbardziej regularny system, w którym istnieje wzajemnie jednoznaczna odpowiedniość z systemem zapisu kana. Opisany przez standard ISO 3602. Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict. Nihon-shiki Nihon-shiki Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. System bazujący na Nihon-shiki, ale zmodyfikowany na potrzeby współczesnego standardowego języka japońskiego. Opisany przez standard ISO 3602. Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict. Kunrei-shiki Kunrei-shiki Syllabaries: Zapisy sylabiczne: Hiragana Japanese syllabary Japoński zapis sylabiczny Hiragana Hiragana Hiragana Katakana Japanese syllabary Japoński zapis sylabiczny Katakana Katakana Katakana Custom transliteration Transliteracja niestandardowa This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word. Dotyczyło to tylko wyszukiwanej frazy, gdzie każda linia reprezentuje transliterację, oddzieloną średnikiem. Na przykład ae;æ,użytkownicy mogą wprowadzić ae, aby reprezentować æ w słowie docelowym. ae;æ #this is an example ae;æ #to jest przykład Text to Speech Tekst na mowę Choose a directory Wybierz katalog Confirm removal Potwierdzenie usunięcia Remove directory <b>%1</b> from the list? Czy usunąć katalog <b>%1</b> z listy? Remove site <b>%1</b> from the list? Czy usunąć witrynę <b>%1</b> z listy? Remove program <b>%1</b> from the list? Czy usunąć program <b>%1</b> z listy? StylesComboBox None Brak TextToSpeechSource Selected voice engines: Wybrane mechanizmy głosów: &Add Dod&aj &Remove &Usuń Preferences Preferencje Volume: Głośność: Rate: Szybkość: Preview Podgląd Available voice engines: Dostępne mechanizmy głosów: Text to be previewed: Tekst do podglądu Type text to be previewed here. Wpisz tutaj tekst do podglądu. &Preview &Podgląd No TTS voice available Brak dostępnego głosu TTS Cannot find available TTS voice.<br>Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already. Nie można znaleźć dostępnego głosu TTS.<br>Upewnij się, że na komputerze zainstalowano już przynajmniej jeden mechanizm TTS. Confirm removal Potwierdzenie usunięcia Remove voice engine <b>%1</b> from the list? Czy usunąć mechanizm głosu <b>%1</b> z listy? TranslateBox Type a word or phrase to search dictionaries Wpisz słowo lub frazę, aby przeszukać słowniki Drop-down Rozwiń VoiceEnginesModel Enabled Włączone Name Nazwa Id Identyfikator Icon Ikona WebSitesModel Insert article as link inside <iframe> tag Wstaw artykuł jako link wewnątrz tagu <iframe> Enabled Włączone As link Jako link Name Nazwa Address Adres Icon Ikona WordFinder Failed to query some dictionaries. Nie powiodło się przeszukanie niektórych słowników.