About About Informacje GoldenDict-ng dictionary lookup program, version GoldenDict-ng — program do przeszukiwania słowników, wersja Licensed under GNU GPLv3 or later Licencja GNU GPLv3 lub nowsza Copy version info Kopiuj informacje o wersji Copy dictionaries list Kopiuj listę słowników Credits: Podziękowania: (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) c) w latach 2008–2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) Based on Qt %1 (%2, %3) Na podstawie Qt %1 (%2, %3) AnkiConnector anki: can't create a card without a word anki: nie można utworzyć karty bez słowa Anki search: AnkiConnect is not enabled. Wyszukiwanie Anki: AnkiConnect nie jest włączone. anki: post to anki failed anki:发布成功 anki: wpis do anki nie powiódł się anki: post to anki success anki: wysłanie do anki sukcesu ArticleInspector Inspect Zbadaj ArticleMaker Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. Następnie zatrzymaj kursor w innej aplikacji nad słowem, które chcesz wyszukać. Spowoduje to wyświetlenie okienka wyskakującego zawierającego wyjaśnienie tego słowa. <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. <h3 align="center">Praca z okienkiem wyskakującym</h3>Aby móc wyszukiwać słowa z innych działających aplikacji, aktywuj najpierw funkcję <i>„skanowania automatycznego”</i> w opcji <b>Preferencje</b> i w dowolnym momencie włącz ją, przełączając znajdującą się powyżej ikonę skanowania automatycznego lub klikając prawym przyciskiem myszy ikonę na pasku zadań i wybierając odpowiednią opcję z wyświetlonego menu. Expand article Rozwiń artykuł Collapse article Zwiń artykuł Working with popup Praca z okienkiem wyskakującym (untitled) (bez tytułu) Welcome! Witamy! Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. Następnie zaznacz w innej aplikacji dowolne słowo za pomocą myszy (kliknij je dwukrotnie lub zaznacz wskaźnikiem myszy przy wciśniętym lewym przycisku). Spowoduje to wyświetlenie okienka wyskakującego zawierającego wyjaśnienie tego słowa. No translation was found in group <b>%1</b>. Nie znaleziono tłumaczenia w grupie <b>%1</b>. No translation for <b dir="%3">%1</b> was found in group <b>%2</b>. W grupie <b>%2</b>nie znaleziono tłumaczenia dla <b dir="%3">%1</b>. <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions">forum</a>.<p>Check program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Witamy w programie <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Aby rozpocząć pracę z programem, wybierz opcję <b>Edycja|Słowniki</b> i dodaj ścieżki, w których wyszukiwane będą pliki słowników, skonfiguruj serwisy Wikipedii lub inne źródła, dostosuj słowniki oraz utwórz ich grupy.</p>Po wykonaniu tych czynności program będzie gotowy do wyszukiwania słów! Można to robić w tym oknie za pomocą panelu znajdującego się po lewej stronie lub <a href="Praca z okienkiem wyskakującym">podczas pracy z innymi aplikacjami</a>.</p><p>W celu dostosowania programu wybierz opcję <b>Edycja|Preferencje</b> i sprawdź dostępne preferencje. Do wszystkich preferencji wyświetlane są podpowiedzi. W razie wątpliwości należy je dokładnie przeczytać.</p><p>Jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy, masz pytania lub sugestie albo po prostu chcesz wiedzieć, co myślą inni, skorzystaj z naszego <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions">forum</a>. <p>Aktualizacje programu są dostępne <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict">w naszej witrynie sieci Web</a>.<p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencja GPLv3 lub nowsza. (picture) (obraz) ArticleRequest Expand article Rozwiń artykuł From Źródło: Collapse article Zwiń artykuł Make a new Anki note Utwórz nową notatkę Anki Query error: %1 Błąd zapytania: %1 Close words: Podobne słowa: Compound expressions: Wyrażenia złożone: Individual words: Pojedyncze słowa: ArticleView Failed to create temporary file. Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego. &Look up "%1" &Wyszukaj „%1” Look up "%1" in &New Tab Wyszukaj „%1” w &nowej karcie The referenced resource doesn't exist. Wskazywany zasób nie istnieje. Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. Nie powiodło się automatyczne otwarcie pliku zasobu. Spróbuj otworzyć ręcznie: %1. Look up "%1" in %2 Wyszukaj „%1” w grupie %2 Select Current Article Wybierz aktualny artykuł Copy as text Kopiuj jako tekst Inspect Zbadaj Look up "%1" in %2 in &New Tab Wyszukaj „%1” w grupie %2 w &nowej karcie Open Link in New &Tab O&twórz łącze w nowej karcie Open Link in &External Browser Otwórz łącze w z&ewnętrznej przeglądarce Resource Zasób Audio Dźwięk TTS Voice Głos TTS Picture Obraz Video 视频: %1 Wideo Video: %1 Wideo: %1 Definition from dictionary "%1": %2 Definicja ze słownika „%1”: %2 Definition: %1 Definicja: %1 The referenced audio program doesn't exist. Wskazywany program obsługi audio nie istnieje. Op&en Link &Link Save &Bookmark "%1..." Zapisz &zakładkę "%1..." WARNING: Audio Player: %1 UWAGA: Odtwarzacz audio: %1 ERROR: %1 BŁĄD: %1 Save sound Zapisz dźwięk Save image Zapisz obraz Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*) Pliki obrazów (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Wszystkie pliki (*.*) Save &image... Zap&isz obraz... Phrase not found Nie znaleziono frazy %1 of %2 matches %1 z %2 dopasowań Save s&ound... Zapisz &dźwięk... Send "%1" to input line Wyślij „%1” do wiersza wejściowego &Add "%1" to history Dod&aj „%1” do historii &Send Current Article to Anki &Wyślij bieżący artykuł do Anki &Send selected text to Anki &Wyślij zaznaczony tekst do Anki Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*) Pliki dźwiękowe (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;Wszystkie pliki (*.*) Failed to play sound file: %1 Nie udało się odtworzyć pliku dźwiękowego: %1 &Create Anki note &Utwórz notatkę Anki BelarusianTranslit Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography) Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia klasyczna) Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography) Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia szkolna) Belarusian transliteration (smoothes out the difference between classic and school orthography in cyrillic) Transliteracja białoruska (niwelująca różnice między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy) ChineseConversion Chinese Conversion Konwersja chińska Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters Włącz konwersję między uproszczonymi i tradycyjnymi chińskimi znakami Chinese Con&version &Konwersja chińska Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters Włącz konwersję z uproszczonych znaków na tradycyjne (Tajwan Wariant) SC to TC (Taiwan variant) SC do TC (wariant Taiwana) Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters Włącz konwersję z uproszczonych znaków na tradycyjne (wariant Hongkongu) SC to TC (Hong Kong variant) SC do TC (wariant Hongkongu) Enable conversion from traditional characters to simplified characters Włącz konwersję z tradycyjnych znaków na uproszczone znaki TC to SC TC do SC Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion Zmiana uproszczona do tradycyjnego chińskiego (wariant Taiwański) Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion Zmiana uproszczona do tradycyjnego chińskiego (wariant Hongkongu) Traditional to simplified Chinese conversion Tradycyjne dla uproszczonej chińskiej konwersji CustomTranslit custom transliteration niestandardowa transliteracja Dialog Proxy authentication required Wymagane uwierzytelnienie serwera proxy You need to supply a Username and a Password to access via proxy Aby uzyskać dostęp za pośrednictwem serwera proxy, należy podać nazwę użytkownika i hasło Username: Nazwa użytkownika: Password: Hasło: DictGroupWidget Form Formularz Group icon: Ikona grupy: Shortcut: Skrót: Favorites folder: Folder Ulubione: None Brak From file... Z pliku... Choose a file to use as group icon Wybierz plik obrazu, który będzie używany jako ikona grupy Images Obrazy All files Wszystkie pliki Error Błąd Can't read the specified image file. Nie można odczytać podanego pliku obrazu. DictGroupsWidget Confirmation Potwierdzenie Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? Czy na pewno wygenerować zbiór grup na podstawie par języków? Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml? Czy na pewno chcesz wygenerować zestaw grup na podstawie pliku metadata.toml? Combine groups by source language to "%1->" Połącz grupy wg języka źródłowego do „%1->” Combine groups by target language to "->%1" Połącz grupy wg języka docelowego do „->%1” Auto group by folder failed. Automatyczne grupowanie według folderu nie powiodło się. The parent directory of %1 can not be reached. Nie można uzyskać dostępu do katalogu nadrzędnego %1. Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders? Czy na pewno chcesz wygenerować zestaw grup na podstawie zawierających foldery? Make two-side translate group "%1-%2-%1" Utwórz grupę tłumaczenia dwukierunkowego „%1-%2-%1” Combine groups with "%1" Połącz grupy z „%1” Dictionaries: Słowniki: Unassigned Nieprzypisane DictHeadwords Search mode Tryb wyszukiwania This element determines how filter string will be interpreted Ta opcja decyduje o sposobie interpretacji ciągu znaków filtru If checked on the symbols case will be take in account when filtering Zaznaczenie tej opcji powoduje, że podczas filtrowania uwzględniana jest wielkość liter Match case Zgodna wielkość liter Exports headwords to file Eksportuje hasła do pliku Export Eksportuj Help Pomoc OK OK Press this button to apply filter to headwords list Kliknij ten przycisk, aby zastosować filtr do listy haseł Apply Zastosuj If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zmiany filtru są od razu stosowane do listy haseł Auto apply Stosuj automatycznie Filter: Filtr: Filter string (fixed string, wildcards or regular expression) Ciąg znaków filtru (ustalony ciąg znaków, symbole wieloznaczne lub wyrażenie regularne) Text Tekst Wildcards Symbole wieloznaczne RegExp Wyrażenie regularne Loading headwords... Ładowanie słów kluczowych... Unique headwords total: %1, filtered: %2 Unikalne hasła łącznie: %1, przefiltrowane: %2 Save headwords to file Zapisz hasła do pliku Text files (*.txt);;All files (*.*) Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) Can not open exported file Nie można otworzyć pliku eksportowanego Export headwords... Eksportuj hasła... Cancel Anuluj Export process is interrupted Proces eksportu został przerwany Export finished Eksport zakończony DictInfo Total articles: Łączna liczba artykułów: Translates from: Tłumaczenia z: Total words: Łączna liczba słów: Translates to: Tłumaczenia na: Open folder Otwórz folder Edit dictionary Edytuj słownik Files comprising this dictionary: Pliki składające się na ten słownik: Description: Opis: Show all unique dictionary headwords Pokaż wszystkie unikalne hasła słownika Headwords Hasła Full-text search enabled Wyszukiwanie pełnotekstowe włączone Full-text search disabled Wyszukiwanie pełnotekstowe wyłączone Edit the dictionary via command: %1 Edytuj słownik za pomocą komendy: %1 Index filename: Nazwa pliku indeksu: Open index folder Otwórz folder indeksu DictListModel %1 entries Liczba pozycji: %1 DictServer Url: Adres URL: Databases: Bazy danych: Search strategies: Strategie wyszukiwania: Server databases Bazy danych serwerów DictServersModel Enabled Włączone Name Nazwa Address Adres Databases Bazy danych Strategies Strategie Icon Ikona Comma-delimited list of databases (empty string or "*" matches all databases) Rozdzielona przecinkami lista baz danych (pusty ciąg znaków lub „*” oznacza wszystkie bazy danych) Comma-delimited list of search strategies (empty string mean "prefix" strategy) Rozdzielona przecinkami lista strategii wyszukiwania (pusty ciąg znaków oznacza strategię „prefiks”) DictionaryBar Extended menu with all dictionaries... Rozszerzone menu ze wszystkimi słownikami Edit this group Edytuj tę grupę Dictionary info Informacje o słowniku Dictionary headwords Hasła słownika Open dictionary folder Otwórz folder słownika Edit dictionary Edytuj słownik &Dictionary Bar &Pasek słowników EditDictionaries &Dictionaries &Słowniki Dictionaries Słowniki Accept Akceptuj Cancel Anuluj Sources changed Źródła uległy zmianie &Sources Ź&ródła &Groups &Grupy Some sources were changed. Would you like to accept the changes? Niektóre źródła uległy zmianie. Czy zaakceptować zmiany? Epwing::EpwingDictionary Previous Page Poprzednia strona Next Page Następna strona ExternalViewer the viewer program name is empty Nazwa programu przeglądarki jest pusta FTS::FullTextSearchDialog Full-text search Wyszukiwanie pełnotekstowe Plain text Zwykły tekst Wildcards Symbole wieloznaczne The querying word can not be empty. Słowo zapytania nie może być puste. support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc obsługuje składnię wyszukiwania ksapicznego, taką jak AND OR +/- itp Default Domyślny Articles found: Znalezione artykuły: Now indexing: Trwa indeksowanie: None Brak No dictionaries for full-text search Brak słowników do wyszukiwania pełnotekstowego FavoritesModel Error in favorities file Błąd w pliku ulubionych FavoritesPaneWidget &Delete Selected &Usuń wybrane Copy Selected Kopiuj wybrane Add folder Dodaj folder Favorites: Ulubione: All selected items will be deleted. Continue? Wszystkie zaznaczone elementy zostaną usunięte. Kontynuować? Forvo::ForvoArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 Added %1 Dodano %1 by przez Male Mężczyzna Female Kobieta from z Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. Wybierz opcję Edycja|Słowniki|Forvo i postaraj się o nasz klucz API, aby wyeliminować wyświetlanie tego błędu. FtsSearchPanel &Previous &Poprzedni &Next &Następny FullTextSearchDialog Search Szukaj Mode: Tryb: Articles found: Znalezione artykuły: Available dictionaries in group: Dostępne słowniki w grupie: Wait for indexing: Oczekują na indeksowanie: Help Pomoc Total: Łącznie: Indexed: Zaindeksowane: Now indexing: None Trwa indeksowanie: Brak Cancel Anuluj GermanTranslit German Transliteration Transliteracja niemiecka GreekTranslit Greek Transliteration Transliteracja grecka GroupComboBox Choose a Group (Alt+G) Wybierz grupę (Alt+G) Groups < < > > Del Del Ins Ins Tab 2 Karta 2 Are you sure you want to remove all the groups? Czy na pewno usunąć wszystkie grupy? Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? Czy na pewno usunąć grupę <b>%1</b>? Group tabs Karty grup Open groups list Otwórz listę grup Remove group Usuń grupę Rename group Zmień nazwę grupy Give a new name for the group: Nadaj nową nazwę grupie: Dictionaries available: Dostępne słowniki: &Add group Dod&aj grupę Add group Dodaj grupę Create new dictionary group Utwórz nową grupę słowników Group by Languages Grupuj według języków Create folder-based groups. Twórz grupy oparte na folderach. Group by Folders Grupuj według folderów Group by Metadata Grupuj według metadanych Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. Przeciągaj i upuszczaj słowniki między grupami, przenoś je w obrębie grupy i zmieniaj ich kolejność za pomocą myszy. Rename current dictionary group Zmień nazwę bieżącej grupy słowników Remove current dictionary group Usuń bieżącą grupę słowników Give a name for the new group: Nadaj nazwę nowej grupie: Remove all groups Usuń wszystkie grupy Remove selected dictionaries from group (Del) Usuń zaznaczone słowniki z grupy (Del) Add selected dictionaries to group (Ins) Dodaj zaznaczone słowniki do grupy (Ins) &Remove group &Usuń grupę Groups: Grupy: Re&name group Zmień &nazwę grupy Remove all dictionary groups Usuń wszystkie grupy słowników Create language-based groups Utwórz grupy na podstawie języków HistoryPaneWidget &Delete Selected &Usuń wybrane Copy Selected Kopiuj wybrane History: Historia: %1/%2 %1/%2 History size: %1 entries out of maximum %2 Wielkość historii: %1 wpisów z maksymalnej liczby %2 Hunspell Spelling suggestions: Propozycje: %1 Morphology %1 - morfologia HunspellDictsModel Name Nazwa Enabled Włączone Initializing Indexing: Indeksowanie: Dictionary Name Nazwa słownika GoldenDict-ng - Initializing GoldenDict-ng - inicjowanie Please wait... Proszę czekać... Indexing... Indeksowanie... Language Ewe Ewe Ido Ido Lao Laotański Twi Akan Afar Afar Akan Akański Cree Cree Igbo Igbo Komi Komi Manx Manx Pali Pali Thai Tajski Urdu Urdu Zulu Zuluski Czech Czeski Dutch Holenderski Ganda Ganda Fulah Ful Greek Grecki Hausa Hausa Hindi Hindi Irish Irlandzki Khmer Khmerski Kongo Kongo Latin Łaciński Malay Malajski Maori Maori Nauru Nauru Oriya Orija Oromo Oromo Sango Sango Shona Szona Tajik Tadżycki Tamil Tamilski Tatar Tatarski Swati Suazi Tonga Tonga Inupiaq Inupiak Venda Venda Uzbek Uzbecki Welsh Walijski Wolof Wolof Xhosa Xhosa Italian Włoski Raeto-Romance Retoromański Dzongkha Dzongkha Kannada Kannada North Ndebele Ndebele północny Abkhazian Abchaski Kirghiz Kirgiski Kirundi Kirundi Scottish Gaelic Gaelicki szkocki Albanian Albański Latvian Łotewski Malayalam Malajalam Kurdish Kurdyjski Bulgarian Bułgarski Lingala Lingala Maltese Maltański Marathi Marathi Arabic Arabski Basque Baskijski Avaric Awarski Bihari Bihari Aymara Aymara Breton Bretoński Sundanese Sudański Danish Duński Divehi Malediwski Luba-Katanga Kiluba Fijian Fidżyjski Hungarian Węgierski French Francuski German Niemiecki Mongolian Mongolski Hebrew Hebrajski Herero Herero Luxembourgish Luksemburski Kanuri Kanuri Kazakh Kazachski Kikuyu Kikuyu Korean Koreański Navajo Navaho Ndonga Ndonga Nepali Nepalski Ojibwa Odżibwa Pashto Paszto Polish Polski Samoan Samoański Occitan Oksytański Sindhi Sindhi Slovak Słowacki Somali Somalijski Telugu Telugu Tsonga Tsonga Tswana Tswana Uighur Ujgurski Serbo-Croatian Serbsko-chorwacki Yoruba Joruba Zhuang Zuang Romanian Rumuński Indonesian Indonezyjski Panjabi Pendżabski Southern Sotho Sotho południowy Corsican Korsykański Esperanto Esperanto Persian Perski Slovenian Słoweński Western Frisian Zachodniofryzyjski Aragonese Aragoński Tahitian Tahitański Malagasy Malgaski Galician Galicyjski Azerbaijani Azerski Amharic Amharski Sanskrit Sanskryt Japanese Japoński Ukrainian Ukraiński Bambara Bambara Kalaallisut Grenlandzki Bashkir Baszkirski Belarusian Białoruski Kashmiri Kaszmirski Sardinian Sardyński Hiri Motu Hiri Motu Quechua Keczua Bengali Bengalski Javanese Jawajski Avestan Awestański Kinyarwanda Ruanda-rundi Afrikaans Afrykanerski Bislama Bislama Armenian Ormiański Norwegian Bokmal Norweski (bokmål) Croatian Chorwacki Bosnian Bośniacki Interlingua Interlingua Interlingue Interlingue Catalan Kataloński Serbian Serbski Burmese Burmański Russian Rosyjski Limburgish Limburski Norwegian Norweski Chechen Czeczeński Chinese Chiński Chuvash Czuwaski Sinhala Syngaleski Spanish Hiszpański Cornish Kornijski Tagalog Tagalog Assamese Assamski Ossetian Osetyjski Estonian Estoński Swahili Sahili Swedish Szwedzki Tibetan Tybetański Vietnamese Wietnamski Macedonian Macedoński Portuguese Portugalski Turkish Turecki Turkmen Turkmeński Gujarati Gujarati Icelandic Islandzki Inuktitut Inuktitut English Angielski Georgian Gruziński Church Slavic Cerkiewnosłowiański Faroese Farerski Finnish Fiński Volapuk Volapik Walloon Waloński Kwanyama Osziwambo Marshallese Marszaleski Northern Sami Pólnocnolapoński Haitian Haitański Chamorro Czamorro Norwegian Nynorsk Norweski (nynorsk) Guarani Guarani South Ndebele Ndebele południowy Chichewa Cziczewa Lithuanian Litewski Sichuan Yi Nuosu Tigrinya Tigrinia Yiddish Jidysz Traditional Chinese Chiński tradycyjny Simplified Chinese Chiński uproszczony Other Inny Other Simplified Chinese dialects Inne dialekty chińskiego uproszczonego Other Traditional Chinese dialects Inne dialekty chińskiego tradycyjnego Other Eastern-European languages Inne języki wschodnioeuropejskie Other Western-European languages Inne języki zachodnioeuropejskie Other Russian languages Inne języki rosyjskie Other Japanese languages Inne języki japońskie Other Baltic languages Inne języki bałtyckie Other Greek languages Inne języki greckie Other Korean dialects Inne dialekty koreańskie Other Turkish dialects Inne dialekty tureckie Other Thai dialects Inne dialekty tajskie Tamazight Tamazight Lojban Lojban Language::Db French Francuski Spanish hiszpański Belarusian białoruski Bulgarian bułgarski Czech Czech German Niemiecki Greek grecki Finnish fiński Italian Włoski Japanese język japoński Korean koreański Lithuanian litewski Macedonian macedoński Dutch Holenderski Polish Polski Portuguese portugalski Russian Rosyjski Slovak słowacki Albanian albański Serbian (Cyrillic) serbski (cyrylica) Swedish szwedzki Turkish turecki Ukrainian ukraiński Chinese Simplified Uproszczony chiński Chinese Traditional Chiński tradycyjny Vietnamese wietnamski Portuguese, Brazilian portugalski, brazylijski Persian perski Spanish, Argentina hiszpański, argentyński Hindi hinduski Esperanto esperanto German, Switzerland niemiecki, szwajcarski Spanish, Bolivia hiszpański, Boliwia Tajik tadżycki Quechua keczua Aymara Ajmara Arabic, Saudi Arabia arabski, Arabia Saudyjska Turkmen turkmeński Interlingue międzyjęzykowy Lojban Lożban English język angielski LoadDictionaries Error loading dictionaries Błąd podczas ładowania słowników Main Error in configuration file. Continue with default settings? Błąd w pliku konfiguracyjnym. Czy kontynuować z ustawieniami domyślnymi? MainWindow F1 F1 F2 F2 Favo&rites Unikanie F3 F3 F4 F4 All Wszystko Back Wstecz %1 dictionaries, %2 articles, %3 words Słowniki: %1, artykuły: %2, słowa: %3 &Edit &Edycja &File &Plik &Help Po&moc Search Wy&szukiwanie &Quit &Zakończ Error Błąd Quit from application Zakończ aplikację &Close To Tray Z&amknij do paska zadań Can't save article: %1 Nie można zapisać artykułu: %1 Zoom In Zwiększ &Dictionaries... &Słowniki... &About &Informacje &Forum &Forum &Print &Drukuj &Save Article Zapi&sz artykuł Save Article As Zapisz artykuł jako Ctrl+P Ctrl + P Ctrl+Q Ctrl + Q Minimizes the window to tray Minimalizuje okno do paska zadań Page Set&up &Ustawienia strony &Homepage &Strona główna New Release Available Dostępna jest nowa wersja Zoom Out Zmniejsz Show &Main Window Wyświetl okno &główne About GoldenDict-ng Informacje o programie GoldenDict-ng Download Pobierz Page Setup Ustawienia strony Normal Size Normalna wielkość Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. Nie powiodło się zainicjowanie mechanizmu monitorowania klawiszy skrótu.<br>Upewnij się, że włączono rozszerzenie RECORD serwera XServer. Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. Wersja <b>%1</b> programu GoldenDict jest dostępna do pobrania.<br>Kliknij przycisk <b>Pobierz</b>, aby przejść do strony pobierania. Ctrl+F4 Ctrl + F4 Ctrl+F5 Ctrl + F5 Loading... Ładowanie... (untitled) (bez tytułu) &Preferences... &Preferencje... Welcome! Witamy! Pronounce Word (Alt+S) Wymowa słowa (Alt+S) Save Article Zapisz artykuł Skip This Release Pomiń tę wersję Forward Dalej Print Article Drukuj artykuł No printer is available. Please install one first. Drukarka jest niedostępna. Trzeba ją najpierw zainstalować. &View &Widok H&istory &Historia &Clear Wy&czyść &Zoom Po&większenie Words Zoom In Zwiększ słowa Words Zoom Out Zmniejsz słowa Words Normal Size Normalna wielkość słów Close current tab Zamknij bieżącą kartę Close all tabs Zamknij wszystkie karty Close all tabs except current Zamknij wszystkie karty z wyjątkiem bieżącej Opened tabs Otwarte karty New Tab Nowa karta Ctrl+T Ctrl + T &Configuration Folder Folder &konfiguracji &Menubar Pasek &menu Found in Dictionaries: Znaleziono w słownikach: Add all tabs to Favorites Dodaj wszystkie karty do ulubionych WARNING: %1 UWAGA: %1 String to search in dictionaries. The wildcards '*', '?' and sets of symbols '[...]' are allowed. To find '*', '?', '[', ']' symbols use '\*', '\?', '\[', '\]' respectively Ciągi znaków do wyszukiwania w słownikach. Dozwolone są symbole wieloznaczne „*”, „?” i zbiory symboli „[...]”. Aby odnaleźć symbole „*”, „?”, „[” i „]”, należy użyć odpowiednio ciągów „\*”, „\?”, „\[” i „\]” Open Tabs List Lista otwartych kart Remove current tab from Favorites Usuń bieżącą kartę z Ulubionych %1 - %2 %1 - %2 You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. Wybrano opcję ukrycia paska menu. Użyj %1, aby ponownie wyświetlić. Ctrl+M Ctrl+M &Show &Pokaż &Export &Eksportuj &Hide &Ukryj Export history to file Eksportowanie historii do pliku Text files (*.txt);;All files (*.*) Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) History export complete Eksport historii został zakończony Export error: Błąd eksportu: Ctrl+H Ctrl + H &Import &Importuj Import history from file Importowanie historii z pliku Import error: invalid data in file Błąd importu: nieprawidłowe dane w pliku History import complete Import historii został zakończony Import error: >Błąd importu: Export Favorites to file Eksportuj Ulubione do pliku XML files (*.xml);;All files (*.*) Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*.*) Favorites export complete Eksport ulubionych zakończony Export Favorites to file as plain list Eksportuj Ulubione do pliku jako zwykłą listę Import Favorites from file Importuj ulubione z pliku XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*) Pliki XML (*.xml);;Pliki Txt (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) Favorites import complete Import ulubionych zakończony Data parsing error Błąd przetwarzania danych Dictionary info Informacje o słowniku Dictionary headwords Hasła słownika Open dictionary folder Otwórz folder słownika Edit dictionary Edytuj słownik Now indexing for full-text search: Indeksowanie dla wyszukiwania pełnotekstowego: Remove headword "%1" from Favorites? Usunąć słowo nagłówka "%1" z Ulubionych? &Search Pane Okienko wy&szukiwania &Results Navigation Pane &Okienko nawigacji po wynikach Favor&ites Pane &Ulubione panele Print Pre&view &Podgląd wydruku &Rescan Files &Wczytaj pliki ponownie &New Tab &Nowa karta &Always on Top &Zawsze na wierzchu Always on Top Zawsze na wierzchu Ctrl+O Ctrl + O Menu Button Przycisk menu Search in page Szukaj na stronie Ctrl+F Ctrl+F Full-text search Wyszukiwanie pełnotekstowe Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F GoldenDict reference Pomoc do programu GoldenDict-ng Show Pokaż Export Eksportuj Import Importuj Add Dodaj Add current tab to Favorites Dodaj bieżącą kartę do Ulubionych Ctrl+E Ctrl+E Export to list Eksportuj do listy Show Names in Dictionary &Bar Pokaż nazwy w pas&ku słowników Show Small Icons in &Toolbars Pokaż małe &ikony w paskach narzędzi &Navigation &Nawigacja Enable Scanning Włącz skanowanie Article, Complete (*.html) Artykuł, pełny (*.html) Article, HTML Only (*.html) Artykuł, tylko HTML (*.html) Saving article... Zapisywanie artykułu... Save article complete Zapisz artykuł ukończony The main window is set to be always on top. Okno główne będzie zawsze na wierzchu. &History Pane Okienko &historii Accessibility API is not enabled Nie włączono funkcji API dostępności Mdx::MdxArticleRequest Dictionary file was tampered or corrupted Plik słownika został zmodyfikowany lub uszkodzony Failed loading article from %1, reason: %2 Nie można załadować artykułu ze źródła %1, przyczyna: %2 MediaWiki::MediaWikiArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 MediaWikisModel Name Nazwa Address Adres Enabled Włączone Icon Ikona MultimediaAudioPlayer Couldn't open audio buffer for reading. Nie można otworzyć bufora audio do odczytu. OrderAndProps Form Formularz Inactive (disabled) dictionaries: Słowniki nieaktywne (wyłączone): Name: Nazwa: Total articles: Łączna liczba artykułów: Translates from: Tłumaczenia z: Translates to: Tłumaczenia na: Total words: Łączna liczba słów: Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. Dostosuj kolejność, przeciągając i upuszczając elementy. Upuszczenie słownika w grupie nieaktywnych powoduje jego wyłączenie. Dictionary order: Kolejność słowników: Files comprising this dictionary: Pliki składające się na ten słownik: Dictionary information Informacje o słowniku Description: Opis: Sort by name Sortuj wg nazwy Sort by languages Sortuj wg języków Dictionary headwords Hasła słownika Dictionaries active: %1, inactive: %2 Słowniki aktywne: %1, nieaktywne: %2 PathsModel Path Ścieżka Recursive Uwzględniaj podkatalogi Preferences Alt Alt Start to system tray Uruchamiaj na pasku zadań Left Shift only Tylko lewy Shift Ctrl Ctrl Win/Meta Win/Meta Enable system tray icon Włącz ikonę paska zadań Host: Host: Port: Port: Shift Zmiana Type: Typ: User: Użytkownik: &Scan Popup &Skanowanie automatyczne Normally, opening a new tab switches to it immediately. With this on however, new tabs will be opened without switching to them. Normalnie otwarcie nowej karty powoduje natychmiastowe przejście do niej. Włączenie tej opcji powoduje, że nie następuje przejście do nowo otwartej karty. Use proxy server Używaj serwera proxy Use the following hotkey to translate a word from clipboard: Używaj tego klawisza skrótu do przetłumaczenia słowa znajdującego się w schowku: Windows key or Meta key Klawisz Windows/Meta Auto-pronounce words in main window Automatycznie wymawiaj słowa znajdujące się w oknie głównym Start with system Uruchamiaj z systemem Left Alt only Tylko lewy Alt Tabbed browsing Przeglądanie w kartach Right Shift only Tylko prawy Shift With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing the application. Włączenie tej opcji powoduje, że próba zamknięcia okna głównego prowadzi do jego ukrycia, a nie do zamknięcia aplikacji. &Audio &Dźwięk Enable if you wish to use a proxy server for all program's network requests. Włącz, aby używać serwera proxy we wszystkich żądaniach sieciowych programu. Interface language: Język interfejsu: Left Ctrl only Tylko lewy Ctrl Open new tabs in background Otwieraj nowe karty w tle &Network Si&eć Right Ctrl only Tylko prawy Ctrl Lingvo Lingvo Right Shift Prawy Shift Left Shift Lewy Shift With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are in the pressed state when the word selection changes. Włączenie tej opcji powoduje, że okienko wyskakujące jest wyświetlane tylko wtedy, kiedy zaznaczenie słowa ulega zmianie przy naciśniętych wszystkich wybranych klawiszach. Auto-pronounce words in scan popup Automatycznie wymawiaj słowa znajdujące się w okienku wyskakującym Open new tabs after the current one Otwieraj nowe karty za bieżącą Restart the program to apply the language change. Uruchom ponownie program, aby zastosować zmianę języka. Alt key Klawisz Alt Check for new program releases periodically Sprawdzaj okresowo dostępność nowej wersji programu With this on, new tabs are opened just after the current, active one. Otherwise they are added to be the last ones. Włączenie tej opcji powoduje, że nowe karty są otwierane tuż za bieżącą, aktywną. W przeciwnym razie są one dodawane na końcu. Close to system tray Zamykaj do paska zadań System default Domyślny systemu When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used to open main window and perform other tasks. Włączenie tej opcji powoduje, że na pasku zadań obecna jest ikona umożliwiająca otwieranie okna głównego i wykonywanie innych zadań. When this is enabled, the program periodically checks if a new, updated version of GoldenDict is available for download. If it is so, the program informs the user about it and prompts to open a download page. Włączenie tej opcji powoduje, że program GoldenDict okresowo sprawdza dostępność nowej, zaktualizowanej wersji. Jeśli nowa wersja jest dostępna do pobrania, program informuje o tym użytkownika i zachęca go do otwarcia strony pobierania. Startup Uruchamianie Password: Hasło: Default Domyślny &Interface &Interfejs Changing Language Zmiana języka Ctrl key Klawisz Ctrl Use the following hotkey to show or hide the main window: Używaj tego klawisza skrótu do wyświetlenia lub ukrycia okna głównego: Left Alt Lewy Alt Right Alt only Tylko prawy Alt Preferences Preferencje Left Ctrl Lewy Ctrl Right Alt Prawy Alt The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. Te klawisze skrótu są globalne i działają w każdym kontekście każdego programu, o ile tylko program GoldenDict działa w tle. Right Ctrl Prawy Ctrl Hotkeys &Klawisze skrótu Start with scan popup turned on Uruchamiaj z włączoną funkcją skanowania automatycznego With this on, the application starts directly to system tray without showing its main window. Włączenie tej opcji powoduje, że aplikacja jest uruchamiana od razu na pasku zadań bez wyświetlania okna głównego. Shift key Klawisz Shift Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. Automatycznie uruchamia program GoldenDict po starcie systemu operacyjnego. Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, the program would always start with the scan popup active. Wskazuje, czy tryb skanowania automatycznego jest domyślnie włączony, czy nie. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program uruchamia się z włączonym skanowaniem automatycznym. Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict's own windows changes Nie pokazuj wyskakującego okienka, gdy zmienia się zaznaczenie lub schowek w jednym z własnych okien GoldenDict Ignore GoldenDict's own selection and clipboard changes Ignoruj własne zaznaczenie i zmiany schowka wprowadzone przez GoldenDict Play audio files via built-in audio support Odtwarzaj pliki audio za pomocą wbudowanego wsparcia audio Use internal player: Użyj wewnętrznego gracza: Choose audio back end Wybierz koniec wstecz dźwięku Enter audio player command line Wprowadź wiersz polecenia odtwarzacza audio Enabling this would make GoldenDict block most advertisements by disallowing content (images, frames) not originating from the site you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. Włączenie tej opcji powoduje, że program GoldenDict blokuje większość reklam, nie zezwalając na wyświetlanie treści (obrazów, ramek), które nie pochodzą z przeglądanej witryny. Wyłącz ją, jeśli jest przyczyną niedziałania niektórych witryn. Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) Nie zezwalaj na wyświetlanie treści pochodzących z innych witryn (ukrywa większość reklam) Pronunciation Wymowa Playback Odtwarzanie Use external program: Używaj programu zewnętrznego: Double-click translates the word clicked Dwukrotne kliknięcie powoduje przetłumaczenie klikniętego słowa Use any external program to play audio files Używaj zewnętrznego programu do odtwarzania plików dźwiękowych Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. With this on however, it will hide the main window. Zwykle naciśnięcie klawisza ESC aktywuje wiersz tłumaczenia. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że ukrywane jest okno główne. ESC key hides main window Naciśnięcie klawisza ESC powoduje ukrycie okna głównego Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. Zaznacz tę opcję, aby nie wyświetlać głównego paska kart, gdy otwarta jest tylko jedna karta. Hide single tab Ukryj pojedynczą kartę Adjust this value to avoid huge context menus. Dostosuj tę wartość, aby uniknąć zbyt dużych menu kontekstowych. Context menu dictionaries limit: Limit słowników w menu kontekstowym: Send translated word to main window instead of to show it in popup window Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego, a nie wyświetlaj w okienku wyskakującym Send translated word to main window Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. Pokaż okno flagowe przed wyświetleniem wyskakującego okna, kliknij flagę, aby wyświetlić wyskakujące okno. Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up selection in an article loads the translation and almost immediately scrolls to the article from the same dictionary. With this option off, however, the article from the topmost dictionary is shown. Zazwyczaj klikając na link, podwójne kliknięcie na słowo lub podgląd zaznaczenia w artykule ładuje tłumaczenie i prawie natychmiast przewija artykuł z tego samego słownika. Jednak z tą opcją wyświetlany jest artykuł z najwyższego słownika. Automatically scroll to target article Automatycznie przewiń do docelowego artykułu Article Display style: Styl wyświetlania artykułu: Turn the UI to dark. Zmień interfejs użytkownika na ciemny. Dark Mode Tryb ciemny Turn the article display style to dark. Zmień styl wyświetlania artykułu na ciemny. Dark Reader Mode Tryb ciemnego czytnika MRU order: Most recently used order. Kolejność MRU: Ostatnio używana kolejność. Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux. Śledź zmiany schowka gdy skanowanie jest włączone. Uwaga! Zawsze powinieneś to włączyć, chyba że jesteś na Linuksie. Track Clipboard change Śledź zmianę schowka Track Selection change Zmiana zaznaczenia śladu Only tack selection when all selected keys are kept pressed: Zaznaczenie tosu tylko wtedy, gdy wszystkie zaznaczone klucze są wciśnięte: Show scan flag when word is selected Pokaż flagę skanowania, gdy słowo jest zaznaczone Delay time Czas zwłoki ms ms System proxy Systemowy serwer proxy Custom proxy Niestandardowy serwer proxy Custom settings Ustawienia niestandardowe Anki Connect Anki Connect http:// http:// Deck: Tablia: Model: Wzór: Word Słowo Vocabulary field... Pole słownika... Text Tekst Definition field... Pole definicji... Sentence Zdanie Sentence field (can be empty)... Pole zdania (może być puste)... Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests. Enable this option to workaround the problem. Niektóre witryny wykrywają program GoldenDict za pomocą nagłówków HTTP i blokują żądania. Włącz tę opcję, aby obejść ten problem. Do not identify GoldenDict in HTTP headers Nie identyfikuj programu GoldenDict w nagłówkach HTTP Maximum network cache size: Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej sieci: Maximum disk space occupied by GoldenDict's network cache in %1 If set to 0 the network disk cache will be disabled. Maksymalne miejsce na dysku zajmowane przez pamięć podręczną sieci GoldenDict w %1 Jeśli ustawione na 0, pamięć podręczna dysku sieciowego zostanie wyłączona. MiB MB When this option is enabled, GoldenDict clears its network cache from disk during exit. Gdy ta opcja jest włączona, GoldenDict czyści swoją pamięć podręczną z dysku podczas wyjścia. Clear network cache on exit Wyczyść pamięć podręczną po wyjściu Full-text search Wyszukiwanie pełnotekstowe Allow full-text search for: Zezwalaj na wyszukiwanie pełnotekstowe w źródłach: Don't search in dictionaries containing more than Nie wyszukuj w słownikach, w których liczba artykułów przekracza articles (0 - unlimited) (0 — bez ograniczenia) Ad&vanced &Zaawansowane During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search Podczas kolejnych wyszukiwań,jeśli jeden słownik jest zwinięty ręcznie, pozostanie zwinięty w następnym wyszukiwaniu Session collapse Zwinięcie sesji When using clipboard,strip everything after newline Gdy używasz schowka,usuń wszystko po nowej linii On a new search, focus the main or popup window even if it's visible Podczas nowego wyszukiwania zaznacz okno główne lub wyskakujące, nawet jeśli jest widoczne Favorites Ulubione Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit. Ulubione interwał oszczędzania. Jeśli ustawione na 0 Ulubione zostaną zapisane tylko podczas wyjścia. Turn this option on to confirm every operation of items deletion Włącz tę opcję, aby potwierdzić każdą operację usuwania elementów Confirmation for items deletion Potwierdzenie usunięcia elementów Turn this option on to ignore unreasonably long input text from mouse-over, selection, clipboard or command line Włącz tę opcję, aby zignorować niesłusznie długi tekst wejściowy z myszki, zaznaczenia, schowka lub wiersza poleceń Ignore input phrases longer than Ignoruj frazy wejściowe dłuższe niż Input phrases longer than this size will be ignored Wprowadź frazy dłuższe niż ten rozmiar będą ignorowane Turn this option on to ignore diacritics while searching articles Włącz tę opcję, aby zignorować diakrytykę podczas wyszukiwania artykułów Ignore diacritics while searching Ignoruj diakrytyczne podczas wyszukiwania Turn this option on to always expand optional parts of articles Włącz tę opcję, aby zawsze rozwijać opcjonalne części artykułów Expand optional &parts Rozwijaj części o&pcjonalne Select this option to automatic collapse big articles Zaznacz tę opcję, aby automatycznie zwijać duże artykuły Collapse articles more than Zwijaj artykuły większe niż Articles longer than this size will be collapsed Artykuły o długości przekraczającej tę wartość będą zwijane Ignore punctuation while searching Ignoruj interpunkcję podczas wyszukiwania Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists from Stardict, Babylon and GLS dictionaries Włącz tę opcję, aby włączyć wyszukiwanie dodatkowych artykułów za pomocą list synonimów ze słowników Stardict, Babylon i GLS Extra search via synonyms Dodatkowe wyszukiwanie przez synonimy symbols symboli Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order Ctrl-Tab umożliwia nawigację po kartach w kolejności używania Babylon Babylon History Historia Turn this option on to store history of the translated words Włącz tę opcję, aby zapisywać historię tłumaczonych słów Store &history Zapisuj &historię Articles Artykuły Turn this option on if you want to select words by single mouse click Włącz tę opcję, aby wybierać słowa pojedynczym kliknięciem Select word by single click Wybierz słowo pojedynczym kliknięciem Add-on style: Styl dodatku: Specify the maximum number of entries to keep in history. Określ maksymalną liczbę słów przechowywanych w historii Maximum history size: Maksymalna wielkość historii: History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit. Interwał zapisywania historii. Wartość zero oznacza, że historia jest zapisywana tylko przy wychodzeniu z programu. Save every Zapisuj co minutes min Classic Klasyczny Modern Nowoczesny Lingoes Śliwki Lingoes-Blue Lingoes niebieski MB MB Restart needed Potrzebne ponowne uruchomienie Restart to apply the interface style change. Uruchom ponownie, aby zastosować zmianę stylu interfejsu. Positional information is required to use Xapian's phrase searching and NEAR operator, but the database size will be much bigger. Applies only to new incoming dictionaries. Informacje o położeniu są wymagane do korzystania z wyszukiwania fraz Xapiana i operatora NEAR, ale rozmiar bazy danych będzie znacznie większy. Dotyczy tylko nowych przychodzących słowników. Enable index with positional information Włącz indeks z informacjami o położeniu Standard Font Czcionka standardowa Monospace Font Czcionka o stałej szerokości Serif Font Czcionka szeryfowa Sans-serif Font Czcionka bezszeryfowa Appearance Wygląd These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found. Te czcionki zostaną zastosowane, gdy czcionki określone przez słownik nie zostaną znalezione. Fallback Fonts Czcionki zastępcze Interface Style: Styl interfejsu: Create fulltext index with parallel threads Utwórz indeks pełnotekstowy z równoległymi wątkami ProgramTypeEditor Audio Dźwięk Plain Text Zwykły tekst Html Html Prefix Match Zgodność przedrostków Unknown Nieznane Programs::RunInstance No program name was given. Nie określono nazwy programu. The program has crashed. Program uległ awarii. The program has returned exit code %1. Program zwrócił kod wyjścia %1. ProgramsModel Enabled Włączone Type Typ Name Nazwa Command Line Wiersz komend Icon Ikona QObject Article loading error Błąd ładowania artykułu Article decoding error Błąd dekodowania artykułu Copyright: %1%2 Prawa autorskie: %1%2 Version: %1%2 Wersja: %1%2 Author: %1%2 Autor: %1%2 E-mail: %1%2 E-mail: %1%2 Title: %1%2 Tytuł: %1%2 Website: %1%2 Strona internetowa: %1%2 Date: %1%2 Data: %1%2 A dictionary lookup program. Program wyszukiwania słowników. Word or sentence to query. Słowo lub zdanie do zapytania. Save debug messages to gd_log.txt in the config folder. Zapisz wiadomości debugowania do gd_log.txt w folderze konfiguracyjnym. Reset window state. Zresetuj stan okna. Disable tts. Wyłącz tt. Change the group of main window. Zmień grupę głównego okna. Change the group of popup. Zmień grupę wyskakujących. Toggle scan popup. Przełącz wyskakujące okienko skanowania. Print version and diagnosis info. Wersja do druku i informacje diagnostyczne. QuickFilterLine Dictionary search/filter (Ctrl+F) Przeszukiwanie/filtrowanie słowników (Ctrl+F) Clear Search Wyczyść wyszukiwanie ResourceToSaveHandler ERROR: %1 BŁĄD: %1 Resource saving error: Błąd zapisu zasobu: The referenced resource failed to download. Nie powiodło się pobranie wskazywanego zasobu. WARNING: %1 OSTRZEŻENIE: %1 Romaji Hepburn Romaji for Katakana Hepburn Romaji dla Katakana Hepburn Romaji for Hiragana Hepburn Romaji dla Hiragana RussianTranslit Russian Transliteration Transliteracja rosyjska ScanPopup Alt+S Alt+S Dialog Okno dialogowe Pronounce Word (Alt+S) Wymowa słowa (Alt+S) Add word to Favorites (Ctrl+E) Dodaj słowo do Ulubionych (Ctrl+E) Shows or hides the dictionary bar Wyświetla lub ukrywa pasek słowników Always stay on top of all other windows Zawsze pozostań na górze wszystkich innych okien Use this to pin down the window so it would stay on screen, could be resized or managed in other ways. Opcja ta umożliwia przypięcie okna na stałe do ekranu. Dzięki temu można zmieniać jego wielkość i zarządzać nim w inny sposób. Send word to main window (Alt+W) Wyślij słowo do okna głównego (Alt+W) Alt+W Głębokość + W Back Wstecz Forward Dalej %1 - %2 %1– %2 WARNING: %1 UWAGA: %1 SearchPanel &Previous &Poprzedni Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G &Next &Następny Ctrl+G Ctrl+G Highlight &all &Podświetl wszystko &Case Sensitive &Rozmiar liter Find: Znajdź: SoundDirsModel Name Nazwa Path Ścieżka Icon Ikona Sources Files Pliki Hiragana Hiragana Systems: Systemy: Nihon-shiki Nihon-shiki Remove site <b>%1</b> from the list? Czy usunąć witrynę <b>%1</b> z listy? Wikipedia Wikipedia Katakana Japanese syllabary Japoński zapis sylabiczny Katakana Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: Utwórz słowniki z plików dźwiękowych, dodając tutaj odpowiednie ścieżki: Remove directory <b>%1</b> from the list? Czy usunąć katalog <b>%1</b> z listy? Japanese Romaji Japońskie Rōmaji Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. System bazujący na Nihon-shiki, ale zmodyfikowany na potrzeby współczesnego standardowego języka japońskiego. Opisany przez standard ISO 3602. Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict. Wikipedia (MediaWiki) sites: Witryny Wikipedii (MediaWiki): Sound Dirs Katalogi plików dźwiękowych Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input. Wszystkie zewnętrzne programy. Ciąg %GDWORD% zostanie zastąpiony słowem zapytania. Ciąg %GDSEARCH% zostanie zastąpiony tekstem na pasku wyszukiwania. Jeżeli oba parametry nie są podane, słowo nagłówkowe zostanie wprowadzone do standardowego wejścia. Lingua Libre Lingua Libre <html><head/><body><p>Prouncations provied by <a href="https://lingualibre.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Lingua Libre</span></a>, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. </p></body></html> <html><head/><body><p>Prouncations sprowokowały <a href="https://lingualibre.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Lingua Libre</span></a>, wspólna biblioteka mediów językowych w Wikimedia France. </p></body></html> Enable Lingua Libre Włącz Lingua Libre ISO 639-3 language code Kod języka ISO 639-3 <html><head/><body><p>Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.</p></body></html> <html><head/><body><p>Użycie Forvo wymaga obecnie klucza API, zarejestruj się na stronie, aby uzyskać swój własny klucz.</p></body></html> <html><head/><body><p>Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">here</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Uzyskaj swój własny klucz <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tutaj</span></a></p></body></html> The most widely used method of transcription of Japanese, based on English phonology Najczęściej używana metoda transkrypcji języka japońskiego oparta na wymowie angielskiej Hiragana Japanese syllabary Japoński zapis sylabiczny Hiragana Custom transliteration Transliteracja niestandardowa This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word. Dotyczyło to tylko wyszukiwanej frazy, gdzie każda linia reprezentuje transliterację, oddzieloną średnikiem. Na przykład ae;æ,użytkownicy mogą wprowadzić ae, aby reprezentować æ w słowie docelowym. ae;æ #this is an example ae;æ #to jest przykład Transliteration Transliteracja The most regular system, having a one-to-one relation to the kana writing systems. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Najbardziej regularny system, w którym istnieje wzajemnie jednoznaczna odpowiedniość z systemem zapisu kana. Opisany przez standard ISO 3602. Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict. Russian transliteration Transliteracja rosyjska Morphology Morfologia &Change... &Zmień... Examples: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; for French <br> Full list of availiable languages can be found <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> here </a> Przykłady: &quot;eng&quot; dla angielskiego, &quot;fra&quot; dla francuskiego <br> Pełną listę dostępnych języków można znaleźć <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> tutaj </a> Katakana Katakana Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: Ścieżka do katalogu ze słownikami Hunspell/Myspell: Re&scan now &Wczytaj ponownie German transliteration Transliteracja niemiecka Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: Dowolne witryny. Ciąg znaków %GDWORD% zostaje zastąpiony wyszukiwanym słowem: &Add... &Dodaj... Choose a directory Wybierz katalog &Remove &Usuń Websites Witryny sieci Web Paths to search for the dictionary files: Ścieżka wyszukiwania plików słownika: Confirm removal Potwierdzenie usunięcia Syllabaries: Zapisy sylabiczne: Available morphology dictionaries: Dostępne słowniki morfologiczne: Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language Umożliwia pisanie w języku japońskim za pomocą alfabetu łacińskiego Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Każdy słownik morfologiczny stanowi osobny pomocniczy słownik udostępniający formy podstawowe słów na potrzeby wyszukiwania oraz jako propozycje wyrazów podobnych do błędnie napisanych. Aby móc korzystać z takiego słownika, należy go dodać na końcu właściwej grupy. Hepburn Hepburn Kunrei-shiki Kunrei-shiki Forvo Forvo DICT servers Serwery DICT DICT servers: Serwery DICT: Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. Rzeczywista wymowa z witryny <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Witryna ta umożliwia rejestrowanie i udostępnianie wzorów wymowy słów. Można z nich korzystać w programie GoldenDict. Enable pronunciations from Forvo Włącz dostęp do wymowy w witrynie Forvo API Key: Klucz API: Language codes (comma-separated): Kody języków (rozdzielone przecinkami): List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". Lista wybranych kodów języków. Na przykład: „en, ru, pl”. Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. Pełna lista kodów języków jest dostępna <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">tutaj</a>. Greek transliteration Transliteracja grecka (not available in portable version) (niedostępne w wersji przenośnej) Programs Programy Remove program <b>%1</b> from the list? Czy usunąć program <b>%1</b> z listy? Belarusian transliteration Transliteracja białoruska Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively, %GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS. Można też użyć ciągu znaków %GD1251% dla słów w stronie kodowej CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% odpowiednio dla ISO 8859-1...ISO 8859-16, %GDBIG5% dla Big-5, %GDBIG5HKSCS% dla Big5-HKSCS, %GDGBK% dla GBK i GB18030, %GDSHIFTJIS% dla Shift-JIS. Text to Speech Tekst na mowę StylesComboBox None Brak TextToSpeechSource Selected voice engines: Wybrane mechanizmy głosów: &Add Dod&aj &Remove &Usuń Preview Podgląd Available voice engines: Dostępne mechanizmy głosów: Text to be previewed: Tekst do podglądu Type text to be previewed here. Wpisz tutaj tekst do podglądu. &Preview &Podgląd No TTS voice available Brak dostępnego głosu TTS Confirm removal Potwierdzenie usunięcia Remove voice engine <b>%1</b> from the list? Czy usunąć mechanizm głosu <b>%1</b> z listy? Cannot find available TTS voice.<br>Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already. Nie można znaleźć dostępnego głosu TTS.<br>Upewnij się, że na komputerze zainstalowano już przynajmniej jeden mechanizm TTS. Preferences Preferencje Volume: Głośność: Rate: Szybkość: TranslateBox Type a word or phrase to search dictionaries Wpisz słowo lub frazę, aby przeszukać słowniki Drop-down Rozwiń VoiceEnginesModel Enabled Włączone Name Nazwa Id Identyfikator Icon Ikona WebSitesModel Name Nazwa Address Adres Enabled Włączone Insert article as link inside <iframe> tag Wstaw artykuł jako link wewnątrz tagu <iframe> As link Jako link Icon Ikona WordFinder Failed to query some dictionaries. Nie powiodło się przeszukanie niektórych słowników.