About About Informacje GoldenDict dictionary lookup program, version GoldenDict - program do przeszukiwania słowników, wersja (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) Credits: Podziękowania: Licensed under GNU GPLv3 or later Licencja GNU GPLv3 lub nowsza [Unknown] [Nieznane] Based on Qt %1 (%2, %3 bit) ArticleMaker Expand article Collapse article No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. Nie znaleziono tłumaczenia słowa <b>%1</b> w grupie <b>%2</b>. No translation was found in group <b>%1</b>. Nie znaleziono tłumaczenia w grupie <b>%1</b>. Welcome! Witamy! <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Witamy w programie <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Aby rozpocząć pracę z programem, wybierz opcję <b>Edycja|Słowniki</b> i dodaj ścieżki, w których wyszukiwane będą pliki słowników, skonfiguruj serwisy Wikipedii lub inne źródła, dostosuj słowniki oraz utwórz ich grupy.</p>Po wykonaniu tych czynności program będzie gotowy do wyszukiwania słów! Można to robić w tym oknie za pomocą panelu znajdującego się po lewej stronie lub <a href="Praca z okienkiem wyskakującym">podczas pracy z innymi aplikacjami</a>.</p><p>W celu dostosowania programu wybierz opcję <b>Edycja|Preferencje</b> i sprawdź dostępne preferencje. Do wszystkich preferencji wyświetlane są podpowiedzi. W razie wątpliwości należy je dokładnie przeczytać.</p><p>Jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy, masz pytania lub sugestie albo po prostu chcesz wiedzieć, co myślą inni, skorzystaj z naszego <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>. <p>Aktualizacje programu są dostępne <a href="http://goldendict.org/">w naszej witrynie sieci Web</a>.<p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencja GPLv3 lub nowsza. Working with popup Praca z okienkiem wyskakującym <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. <h3 align="center">Praca z okienkiem wyskakującym</h3>Aby móc wyszukiwać słowa z innych działających aplikacji, aktywuj najpierw funkcję <i>„skanowania automatycznego”</i> w opcji <b>Preferencje</b> i w dowolnym momencie włącz ją, przełączając znajdującą się powyżej ikonę skanowania automatycznego lub klikając prawym przyciskiem myszy ikonę na pasku zadań i wybierając odpowiednią opcję z wyświetlonego menu. Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. Następnie zatrzymaj kursor w innej aplikacji nad słowem, które chcesz wyszukać. Spowoduje to wyświetlenie okienka wyskakującego zawierającego wyjaśnienie tego słowa. Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. Następnie zaznacz w innej aplikacji dowolne słowo za pomocą myszy (kliknij je dwukrotnie lub zaznacz wskaźnikiem myszy przy wciśniętym lewym przycisku). Spowoduje to wyświetlenie okienka wyskakującego zawierającego wyjaśnienie tego słowa. (untitled) (bez tytułu) (picture) (obraz) ArticleRequest Expand article From Źródło: Collapse article Query error: %1 Błąd zapytania: %1 Close words: Podobne słowa: Compound expressions: Wyrażenia złożone: Individual words: Pojedyncze słowa: ArticleView Select Current Article Wybierz aktualny artykuł Copy as text Inspect Resource Zasób Audio Dźwięk TTS Voice Picture Obraz Video Video: %1 Definition from dictionary "%1": %2 Definicja ze słownika „%1”: %2 Definition: %1 Definicja: %1 GoldenDict GoldenDict The referenced resource doesn't exist. Wskazywany zasób nie istnieje. The referenced audio program doesn't exist. Wskazywany program obsługi audio nie istnieje. ERROR: %1 BŁAD: %1 Save sound Zapisz dźwięk Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*) Pliki dźwiękowe (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Wszystkie pliki (*.*) Save image Zapisz obraz Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*) Pliki obrazów (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Wszystkie pliki (*.*) Resource saving error: Bład zapisu zasobu: &Open Link &Otwórz łącze Open Link in New &Tab O&twórz łącze w nowej karcie Open Link in &External Browser Otwórz łącze w z&ewnętrznej przeglądarce &Look up "%1" &Wyszukaj „%1” Look up "%1" in &New Tab Wyszukaj „%1” w &nowej karcie Send "%1" to input line Wyślij „%1” do wiersza wejściowego &Add "%1" to history Dod&aj „%1” do historii Look up "%1" in %2 Wyszukaj „%1” w grupie %2 Look up "%1" in %2 in &New Tab Wyszukaj „%1” w grupie %2 w &nowej karcie WARNING: FFmpeg Audio Player: %1 Playing a non-WAV file Odtwarzanie pliku innego niż WAV To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there. Aby umożliwić odtwarzanie plików innych niż WAV, przejdź do opcji Edycja|Preferencje, wybierz kartę Dźwięk i zaznacz opcję "Odtwarzaj w DirectShow". Bass library not found. Nie znaleziono biblioteki BASS. Bass library can't play this sound. Biblioteka BASS nie może odtworzyć tego dźwięku. Failed to run a player to play sound file: %1 Nie powiodło się uruchomienie odtwarzacza w celu odtworzenia pliku dźwiękowego: %1 Failed to create temporary file. Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego. Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. Nie powiodło się automatyczne otwarcie pliku zasobu. Spróbuj otworzyć ręcznie: %1. The referenced resource failed to download. Nie powiodło się pobranie wskazywanego zasobu. Save &image... Zap&isz obraz... Save s&ound... Zapisz &dźwięk... WARNING: %1 OSTRZEŻENIE: %1 Form Formularz about:blank about:blank x x Find: Znajdź: &Previous &Poprzednie &Next &Następne Ctrl+G Ctrl+G &Case Sensitive Z rozróżnianiem wielkoś&ci liter Highlight &all Podświetl &wszystko BelarusianTranslit Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography) Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia klasyczna) Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography) Transliteracja białoruska z alfabetu łacińskiego na cyrylicę (ortografia szkolna) Belarusian transliteration (smoothes out the difference between classic and school orthography in cyrillic) Transliteracja białoruska (niwelująca różnice między ortografią klasyczną i szkolną w cyrylicy) DictGroupWidget Form Formularz Group icon: Ikona grupy: Shortcut: Skrót: None Brak From file... Z pliku... Choose a file to use as group icon Wybierz plik obrazu, który będzie używany jako ikona grupy Images Obrazy All files Wszystkie pliki Error Błąd Can't read the specified image file. Nie można odczytać podanego pliku obrazu. DictGroupsWidget Dictionaries: Słowniki: Confirmation Potwierdzenie Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? Czy na pewno wygenerować zbiór grup na podstawie par języków? Unassigned Nieprzypisane Combine groups by source language to "%1->" Połącz grupy wg języka źródłowego do „%1->” Combine groups by target language to "->%1" Połącz grupy wg języka docelowego do „->%1” Make two-side translate group "%1-%2-%1" Utwórz grupę tłumaczenia dwukierunkowego „%1-%2-%1” Combine groups with "%1" Połącz grupy z „%1” DictInfo Total articles: Łączna liczba artykułów: Translates from: Tłumaczenia z: Total words: Łączna liczba słów: Translates to: Tłumaczenia na: Open folder Edit dictionary Edytuj słownik Files comprising this dictionary: Pliki składające się na ten słownik: Description: Opis: Edit the dictionary via command: %1 DictListModel %1 entries Liczba pozycji: %1 DictionaryBar Dictionary Bar Pasek słowników &Dictionary Bar &Pasek słowników Extended menu with all dictionaries... Edit this group Edytuj tę grupę Dictionary info Informacje o słowniku Open dictionary folder Edit dictionary Edytuj słownik EditDictionaries &Sources Ź&ródła &Dictionaries &Słowniki &Groups &Grupy Sources changed Źródła uległy zmianie Some sources were changed. Would you like to accept the changes? Niektóre źródła uległy zmianie.Czy zaakceptować zmiany? Accept Akceptuj Cancel Anuluj Dictionaries Słowniki ExternalViewer the viewer program name is empty Nazwa programu przeglądarki jest pusta Forvo::ForvoArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 Added %1 Dodano %1 by przez Male Mężczyzna Female Kobieta from z Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. Wybierz opcję Edycja|Słowniki|Forvo i postaraj się o nasz klucz API, aby wyeliminować wyświetlanie tego błędu. GermanTranslit German Transliteration Transliteracja niemiecka GreekTranslit Greek Transliteration Transliteracja grecka GroupComboBox Choose a Group (Alt+G) Wybierz grupę (Alt+G) GroupSelectorWidget Form Formularz Look in Szukaj w Groups Add group Dodaj grupę Give a name for the new group: Nadaj nazwę nowej grupie: Rename group Zmień nazwę grupy Give a new name for the group: Nadaj nową nazwę grupie: Remove group Usuń grupę Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? Czy na pewno usunąć grupę <b>%1</b>? Remove all groups Usuń wszystkie grupy Are you sure you want to remove all the groups? Czy na pewno usunąć wszystkie grupy? Dictionaries available: Dostępne słowniki: Add selected dictionaries to group (Ins) Dodaj zaznaczone słowniki do grupy (Ins) > > Ins Ins Remove selected dictionaries from group (Del) Usuń zaznaczone słowniki z grupy (Del) < < Del Del Groups: Grupy: Tab 2 Karta 2 Create new dictionary group Utwórz nową grupę słowników &Add group Dod&aj grupę Create language-based groups Utwórz grupy na podstawie języków Auto groups Grupy automatyczne Rename current dictionary group Zmień nazwę bieżącej grupy słowników Re&name group Zmień &nazwę grupy Remove current dictionary group Usuń bieżącą grupę słowników &Remove group &Usuń grupę Remove all dictionary groups Usuń wszystkie grupy słowników Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. Przeciągaj i upuszczaj słowniki między grupami, przenoś je w obrębie grupy i zmieniaj ich kolejność za pomocą myszy. HistoryPaneWidget &Delete Selected &Usuń wybrane Copy Selected Kopiuj wybrane History: Historia: %1/%2 %1/%2 History size: %1 entries out of maximum %2 Wielkość historii: %1 wpisów z maksymalnej liczby %2 Hunspell Spelling suggestions: Propozycje: %1 Morphology %1 - morfologia HunspellDictsModel Enabled Włączone Name Nazwa Initializing Please wait... Proszę czekać... Please wait while indexing dictionary Zaczekaj na zaindeksowanie słowników GoldenDict - Initializing GoldenDict - inicjowanie Dictionary Name Nazwa słownika Language Afar Afar Abkhazian Abchaski Avestan Awestański Afrikaans Afrykanerski Akan Akański Amharic Amharski Aragonese Aragoński Arabic Arabski Assamese Assamski Avaric Awarski Aymara Aymara Azerbaijani Azerski Bashkir Baszkirski Belarusian Białoruski Bulgarian Bułgarski Bihari Bihari Bislama Bislama Bambara Bambara Bengali Bengalski Tibetan Tybetański Breton Bretoński Bosnian Bośniacki Catalan Kataloński Chechen Czeczeński Chamorro Czamorro Corsican Korsykański Cree Cree Czech Czeski Church Slavic Cerkiewnosłowiański Chuvash Czuwaski Welsh Walijski Danish Duński German Niemiecki Divehi Malediwski Dzongkha Dzongkha Ewe Ewe Greek Grecki English Angielski Esperanto Esperanto Spanish Hiszpański Estonian Estoński Basque Baskijski Persian Perski Fulah Ful Finnish Fiński Fijian Fidżyjski Faroese Farerski French Francuski Western Frisian Zachodniofryzyjski Irish Irlandzki Scottish Gaelic Gaelicki szkocki Galician Galicyjski Guarani Guarani Gujarati Gujarati Manx Manx Hausa Hausa Hebrew Hebrajski Hindi Hindi Hiri Motu Hiri Motu Croatian Chorwacki Haitian Haitański Hungarian Węgierski Armenian Ormiański Herero Herero Interlingua Interlingua Indonesian Indonezyjski Interlingue Interlingue Igbo Igbo Sichuan Yi Nuosu Inupiaq Inupiak Ido Ido Icelandic Islandzki Italian Włoski Inuktitut Inuktitut Japanese Japoński Javanese Jawajski Georgian Gruziński Kongo Kongo Kikuyu Kikuyu Kwanyama Osziwambo Kazakh Kazachski Kalaallisut Grenlandzki Khmer Khmerski Kannada Kannada Korean Koreański Kanuri Kanuri Kashmiri Kaszmirski Kurdish Kurdyjski Komi Komi Cornish Kornijski Kirghiz Kirgiski Latin Łaciński Luxembourgish Luksemburski Ganda Ganda Limburgish Limburski Lingala Lingala Lao Laotański Lithuanian Litewski Luba-Katanga Kiluba Latvian Łotewski Malagasy Malgaski Marshallese Marszaleski Maori Maori Macedonian Macedoński Malayalam Malajalam Mongolian Mongolski Marathi Marathi Malay Malajski Maltese Maltański Burmese Burmański Nauru Nauru Norwegian Bokmal Norweski (bokmål) North Ndebele Ndebele północny Nepali Nepalski Ndonga Ndonga Dutch Holenderski Norwegian Nynorsk Norweski (nynorsk) Norwegian Norweski South Ndebele Ndebele południowy Navajo Navaho Chichewa Cziczewa Occitan Oksytański Ojibwa Odżibwa Oromo Oromo Oriya Orija Ossetian Osetyjski Panjabi Pendżabski Pali Pali Polish Polski Pashto Paszto Portuguese Portugalski Quechua Keczua Raeto-Romance Retoromański Kirundi Kirundi Romanian Rumuński Russian Rosyjski Kinyarwanda Ruanda-rundi Sanskrit Sanskryt Sardinian Sardyński Sindhi Sindhi Northern Sami Pólnocnolapoński Sango Sango Serbo-Croatian Serbsko-chorwacki Sinhala Syngaleski Slovak Słowacki Slovenian Słoweński Samoan Samoański Shona Shona Somali Somalijski Albanian Albański Serbian Serbski Swati Suazi Southern Sotho Sotho południowy Sundanese Sudański Swedish Szwedzki Swahili Swahili Tamil Tamilski Telugu Telugu Tajik Tadżycki Thai Tajski Tigrinya Tigrinia Turkmen Turkmeński Tagalog Tagalog Tswana Tswana Tonga Tonga Turkish Turecki Tsonga Tsonga Tatar Tatarski Twi Akan Tahitian Tahitański Uighur Ujgurski Ukrainian Ukraiński Urdu Urdu Uzbek Uzbecki Venda Venda Vietnamese Wietnamski Volapuk Volapik Walloon Waloński Wolof Wolof Xhosa Xhosa Yiddish Jidysz Yoruba Joruba Zhuang Zuang Chinese Chiński Zulu Zuluski Lojban Lojban Traditional Chinese Chiński tradycyjny Simplified Chinese Chiński uproszczony Other Inny Other Simplified Chinese dialects Inne dialekty chińskiego uproszczonego Other Traditional Chinese dialects Inne dialekty chińskiego tradycyjnego Other Eastern-European languages Inne języki wschodnioeuropejskie Other Western-European languages Inne języki zachodnioeuropejskie Other Russian languages Inne języki rosyjskie Other Japanese languages Inne języki japońskie Other Baltic languages Inne języki bałtyckie Other Greek languages Inne języki greckie Other Korean dialects Inne dialekty koreańskie Other Turkish dialects Inne dialekty tureckie Other Thai dialects Inne dialekty tajskie Tamazight Tamazight LoadDictionaries Error loading dictionaries Błąd podczas ładowania słowników Main Error in configuration file. Continue with default settings? MainWindow Show Names in Dictionary Bar Pokaż nazwy na pasku słowników Show Small Icons in Toolbars Wyświetlaj małe ikony na paskach narzędzi &Menubar Pasek &menu Look up in: Wyszukaj w: Found in Dictionaries: Znaleziono w słownikach: Navigation Nawigacja Back Wstecz Forward Dalej Scan Popup Skanowanie automatyczne Pronounce Word (Alt+S) Wymowa słowa (Alt+S) Zoom In Zwiększ Zoom Out Zmniejsz Normal Size Normalna wielkość Words Zoom In Zwiększ słowa Words Zoom Out Zmniejsz słowa Words Normal Size Normalna wielkość słów Show &Main Window Wyświetl okno &główne Close current tab Zamknj bieżącą kartę Close all tabs Zamknij wszystkie karty Close all tabs except current Zamknij wszystkie karty z wyjątkiem bieżącej Accessibility API is not enabled Nie włączono funkcji API dostępności Article, Complete (*.html) Article, HTML Only (*.html) Saving article... The main window is set to be always on top. Okno główne będzie zawsze na wierzchu. &Hide &Ukryj Export history to file Eksporowanie historii do pliku Text files (*.txt);;All files (*.*) Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) History export complete Eksport historii został zakończony Export error: Błąd eksportu: Import history from file Importowanie historii z pliku Import error: invalid data in file Błąd importu: nieprawidłowe dane w pliku History import complete Import historii został zakończony Import error: >Błąd importu: Dictionary info Informacje o słowniku Open dictionary folder Edit dictionary Edytuj słownik &Quit &Zakończ Loading... Ładowanie... Welcome! Witamy! %1 dictionaries, %2 articles, %3 words Słowniki: %1, artykuły: %2, słowa: %3 Look up: Wyszukaj: All Wszystko Opened tabs Otwarte karty Show Names in Dictionary &Bar Pokaż nazwy w pas&ku słowników Show Small Icons in &Toolbars Pokaż małe &ikony w paskach narzędzi &Navigation &Nawigacja Open Tabs List Lista otwartych kart (untitled) (bez tytułu) %1 - %2 %1 - %2 WARNING: %1 OSTRZEŻENIE: %1 GoldenDict GoldenDict Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. Nie powiodło się zainicjowanie mechanizmu monitorowania klawiszy skrótu.<br>Upewnij się, że włączono rozszerzenie RECORD serwera XServer. New Release Available Dostępna jest nowa wersja Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. Wersja <b>%1</b> programu GoldenDict jest dostępna do pobrania.<br>Kliknij przycisk <b>Pobierz</b>, aby przejść do strony pobierania. Download Pobierz Skip This Release Pomiń tę wersję You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. Wybrano opcję ukrycia paska menu. Użyj %1, aby ponownie wyświetlić. Ctrl+M Ctrl+M Page Setup Ustawienia strony No printer is available. Please install one first. Drukarka jest niedostępna. Trzeba ją najpierw zainstalować. Print Article Drukuj artykuł Save Article As Zapisz artykuł jako Html files (*.html *.htm) Pliki html (*.html *.htm) Error Błąd Can't save article: %1 Nie można zapisać artykułu: %1 &File &Plik &Edit &Edycja &Help Po&moc &View &Widok &Zoom Po&większenie H&istory &Historia Search Pane Okienko wyszukiwania &Dictionaries... &Słowniki... F3 F3 &Groups... &Grupy... Results Navigation Pane Okienko nawigacji po wynikach &Search Pane Okienko wy&szukiwania &Results Navigation Pane &Okienko nawigacji po wynikach &History Pane Okienko &historii &Dictionaries... F3 &Słowniki... F3 &Preferences... &Preferencje... F4 F4 &Homepage &Strona główna &About &Informacje About GoldenDict Informacje o programie GoldenDict F1 F1 Quit from application Zakończ aplikację Ctrl+Q Ctrl+Q &Forum &Forum &Close To Tray Z&amknij do paska zadań Minimizes the window to tray Minimalizuje okno do paska zadań Ctrl+F4 Ctrl+F4 &Save Article Zapi&sz artykuł Save Article Zapisz artykuł F2 F2 &Print &Drukuj Ctrl+P Ctrl+P Page Set&up &Ustawienia strony Print Pre&view &Podgląd wydruku &Rescan Files &Wczytaj pliki ponownie &New Tab &Nowa karta &Always on Top &Zawsze na wierzchu Always on Top Zawsze na wierzchu Ctrl+O Ctrl+O Menu Button Przycisk menu Print Preview Podgląd wydruku Rescan Files Wczytaj pliki ponownie Ctrl+F5 Ctrl+F5 &Clear Wy&czyść New Tab Nowa karta Ctrl+T Ctrl+T &Configuration Folder Folder &konfiguracji &Show &Pokaż Ctrl+H Ctrl+H &Export &Eksportuj &Import &Importuj Mdx::MdxArticleRequest Dictionary file was tampered or corrupted Failed loading article from %1, reason: %2 MediaWiki::MediaWikiArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Błąd podczas analizy pliku XML: %1 w %2,%3 MediaWikisModel Enabled Włączone Name Nazwa Address Adres Icon Ikona OrderAndProps Form Formularz Dictionary order: Kolejność słowników: ... ... Inactive (disabled) dictionaries: Słowniki nieaktywne (wyłączone): Dictionary information Informacje o słowniku Name: Nazwa: Total articles: Łączna liczba artykułów: Total words: Łączna liczba słów: Translates from: Tłumaczenia z: Translates to: Tłumaczenia na: Description: Opis: Files comprising this dictionary: Pliki składające się na ten słownik: Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. Dostosuj kolejność, przeciągając i upuszczając elementy. Upuszczenie słownika w grupie nieaktywnych powoduje jego wyłączenie. Sort by name Sortuj wg nazwy Sort by languages Sortuj wg języków PathsModel Path Ścieżka Recursive Uwzględniaj podkatalogi Preferences System default Domyślny systemu Default Domyślny Modern Nowoczesny Lingvo Lingvo Babylon Babylon Lingoes Lingoes Lingoes-Blue Lingoes-niebieski Play via DirectShow Odtwarzaj w DirectShow Changing Language Zmiana języka Restart the program to apply the language change. Uruchom ponownie program, aby zastosować zmianę języka. Preferences Preferencje &Interface &Interfejs Tabbed browsing Przeglądanie w kartach Normally, opening a new tab switches to it immediately. With this on however, new tabs will be opened without switching to them. Normalnie otwarcie nowej karty powoduje natychmiastowe przejście do niej. Włączenie tej opcji powoduje, że nie następuje przejście do nowo otwartej karty. Open new tabs in background Otwieraj nowe karty w tle With this on, new tabs are opened just after the current, active one. Otherwise they are added to be the last ones. Włączenie tej opcji powoduje, że nowe karty są otwierane tuż za bieżącą, aktywną. W przeciwnym razie są one dodawane na końcu. Open new tabs after the current one Otwieraj nowe karty za bieżącą When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used to open main window and perform other tasks. Włączenie tej opcji powoduje, że na pasku zadań obecna jest ikona umożliwiająca otwieranie okna głównego i wykonywanie innych zadań. Enable system tray icon Włącz ikonę paska zadań With this on, the application starts directly to system tray without showing its main window. Włączenie tej opcji powoduje, że aplikacja jest uruchamiana od razu na pasku zadań bez wyświetlania okna głównego. Start to system tray Uruchamiaj na pasku zadań With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing the application. Włączenie tej opcji powoduje, że próba zamknięcia okna głównego prowadzi do jego ukrycia, a nie do zamknięcia aplikacji. Close to system tray Zamykaj do paska zadań Startup Uruchamianie Start with system Uruchamiaj z systemem Interface language: Język interfejsu: Display style: Styl wyświetlania: &Scan Popup &Skanowanie automatyczne When enabled, a translation popup window would be shown each time you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and off from main window or tray icon. Włączenie tej opcji powoduje wyświetlanie okienka wyskakującego za każdym razem, gdy za pomocą myszy wskaże się słowo na ekranie (w systemie Windows) lub za pomocą myszy zaznaczy się słowo (w systemie Linux). Opcję tę można aktywować i dezaktywować z okna głównego lub z paska zadań. Enable scan popup functionality Włącz funkcję skanowania automatycznego Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. Automatycznie uruchamia program GoldenDict po starcie systemu operacyjnego. Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. Zaznacz tę opcję, aby nie wyświetlać głównego paska kart, gdy otwarta jest tylko jedna karta. Hide single tab Ukryj pojedynczą kartę Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order Ctrl-Tab umożliwia nawigację po kartach w kolejności używania Double-click translates the word clicked Dwukrotne kliknięcie powoduje przetłumaczenie klikniętego słowa Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. With this on however, it will hide the main window. Zwykle naciśnięcie klawisza ESC aktywuje wiersz tłumaczenia. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że ukrywane jest okno głowne. ESC key hides main window Naciśnięcie klawisza ESC powoduje ukrycie okna głównego Turn this option on if you want to select words by single mouse click Włącz tę opcję, aby wybierać słowa pojedynczym kliknięciem Select word by single click Wybierz słowo pojedynczym kliknięciem Add-on style: Styl dodatku: Adjust this value to avoid huge context menus. Context menu dictionaries limit: Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, the program would always start with the scan popup active. Wskazuje, czy tryb skanowania automatycznego jest domyślnie włączony, czy nie. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program uruchamia się z włączonym skanowaniem automatycznym. Start with scan popup turned on Uruchamiaj z włączoną funkcją skanowania automatycznego With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are in the pressed state when the word selection changes. Włączenie tej opcji powoduje, że okienko wyskakujące jest wyświetlane tylko wtedy, kiedy zaznaczenie słowa ulega zmianie przy naciśniętych wszystkich wybranych klawiszach. Only show popup when all selected keys are kept pressed: Wyświetlaj okienko wyskakujące tylko po naciśnięciu wszystkich wybranych klawiszy: Left Ctrl only Tylko lewy Ctrl Left Ctrl Lewy Ctrl Right Shift only Tylko prawy Shift Right Shift Prawy Shift Alt key Klawisz Alt Alt Alt Ctrl key Klawisz Ctrl Ctrl Ctrl Left Alt only Tylko lewy Alt Left Alt Lewy Alt Shift key Klawisz Shift Shift Shift Right Alt only Tylko prawy Alt Right Alt Prawy Alt Right Ctrl only Tylko prawy Ctrl Right Ctrl Prawy Ctrl Left Shift only Tylko lewy Shift Left Shift Lewy Shift Windows key or Meta key Klawisz Windows/Meta Win/Meta Win/Meta Normally, in order to activate a popup you have to maintain the chosen keys pressed while you select a word. With this enabled, the chosen keys may also be pressed shortly after the selection is done. Normalnie w celu aktywowania okienka wyskakującego należy trzymać naciśnięte wybrane klawisze w momencie zaznaczania słowa. Włączenie tej opcji powoduje, że wybrane klawisze można nacisnąć krótko po zaznaczeniu słowa. Send translated word to main window instead of to show it in popup window Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego, a nie wyświetlaj w okienku wyskakującym Send translated word to main window Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego Playback Odtwarzanie Select this option to automatic collapse big articles Collapse articles more than Articles longer than this size will be collapsed symbols Use Windows native playback API. Limited to .wav files only, but works very well. Używaj interfejsu API odtwarzania systemu Windows. Jest ograniczony tylko do plików .wav, ale działa bardzo dobrze. Play via Windows native API Odtwarzaj za pomocą interfejsu API systemu Windows Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable, but should support most audio file formats. Odtwarzaj pliki dźwiękowe za pomocą środowiska Phonon. Może działać trochę niestabilnie, ale powinno obsługiwać większość formatów audio. Play via Phonon Odtwarzaj za pomocą Phonon Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. Odtwarzaj dźwięki za pomocą biblioteki BASS. Wybór optymalny. Aby korzystać z tego trybu, należy umieścić plik bass.dll (http://www.un4seen.com) w folderze programu GoldenDict. Play via Bass library Odtwarzaj za pomocą biblioteki BASS Use any external program to play audio files Użyj zewnętrznego programu do odtwarzania plików dźwiękowych Use external program: Użyj programu zewnętrznego: Ad&vanced &Zaawansowane ScanPopup extra technologies Dodatkowe technologie skanowania automatycznego Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it (for example Internet Explorer 9). It is not needed to select this option if you don't use such programs. Technologia IAccessibleEx umożliwia wczytanie słowa znajdującego się pod kursorem. Technologię tę obsługują tylko niektóre programy (na przykład Internet Explorer 9). Nie ma potrzeby włączania tej opcji, gdy takie programy nie są używane. Use &IAccessibleEx Używaj &IAccessibleEx Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Technologia UI Automation umożliwia wczytanie słowa znajdującego się pod kursorem. Technologię tę obsługują tylko niektóre programy. Nie ma potrzeby włączania tej opcji, gdy takie programy nie są używane. Use &UIAutomation Używaj &UIAutomation Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Specjalny komunikat programu GoldenDict umożliwia wczytanie słowa znajdującego się pod kursorem. Technologię tę obsługują tylko niektóre programy. Nie ma potrzeby włączania tej opcji, gdy takie programy nie są używane. Use &GoldenDict message Używaj komunikatu programu &GoldenDict History Historia Turn this option on to store history of the translated words Włącz tę opcję, aby zapisywać historię tłumaczonych słów Store &history Zapisuj &historię Specify the maximum number of entries to keep in history. Określ maksymalną liczbę słów przechowywanych w historii Maximum history size: Maksymalna wielkość historii: History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit. Interwał zapisywania hostorii. Wartość zero oznacza, że historia jest zapisywana tylko przy wychodzeniu z programu. Save every Zapisuj co minutes min Articles Artykuły Turn this option on to always expand optional parts of articles Włącz tę opcję, aby zawsze rowijać opcjonalne części artykułów Expand optional &parts Rozwijaj części o&pcjonalne Keys may also be pressed afterwards, within Klawisze można nacisnąć nie więcej niż To avoid false positives, the keys are only monitored after the selection's done for a limited amount of seconds, which is specified here. W celu uniknięcia przekłamań klawisze są monitorowane tylko przez podaną tutaj liczbę sekund po zaznaczeniu słowa. secs sek. później Hotkeys &Klawisze skrótu Use the following hotkey to show or hide the main window: Użyj tego klawisza skrótu do wyświetlenia lub ukrycia okna głównego: Use the following hotkey to translate a word from clipboard: Użyj tego klawisza skrótu do przetłumaczenia słowa znajdującego się w schowku: The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. Te klawisze skrótu są globalne i działają w każdym kontekście każdego programu, o ile tylko program GoldenDict działa w tle. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Uwaga: prawdopodobnie w tym systemie działa wersja serwera XServer X.Org z uszkodzonym rozszerzenem RECORD. Klawisze skrótu w programie GoldenDict prawdopodobnie nie będą funkcjonować. Należy to naprawić w samym serwerze. Zapoznaj się z następującym </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">opisem błędu</span></a><span style=" color:#ff0000;"> i jeśli chcesz, dopisz swój komentarz.</span></p></body></html> &Audio &Dźwięk Pronunciation Wymowa Auto-pronounce words in main window Automatycznie wymawiaj słowa znajdujące się w oknie głównym Auto-pronounce words in scan popup Automatycznie wymawiaj słowa znajdujące się w okienku wyskakującym Play audio files via FFmpeg(libav) and libao Use internal player &Network Si&eć Enable if you wish to use a proxy server for all program's network requests. Włącz, aby używać serwera proxy we wszystkich żądaniach sieciowych programu. Use proxy server Używaj serwera proxy Type: Typ: Host: Host: Port: Port: User: Użytkownik: Password: Hasło: Enabling this would make GoldenDict block most advertisements by disallowing content (images, frames) not originating from the site you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. Włączenie tej opcji powoduje, że program GoldenDict blokuje większość reklam, nie zezwalając na wyświetlanie treści (obrazów, ramek), które nie pochodzą z przeglądanej witryny. Wyłącz ją, jeśli jest przyczyną niedziałania niektórych witryn. Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) Nie zezwalaj na wyświetlanie treści pochodzących z innych witryn (ukrywa większość reklam) Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. Plugin must be installed for this option to work. Włączenie tej opcji umożliwia wysłuchiwanie wymowy dźwięków ze słowników internetowych działających w oparciu o wtyczkę Flash lub inne wtyczki internetowe. Działanie tej opcji wymaga zainstalowania odpowiedniej wtyczki. Enable web plugins Włącz wtyczki internetowe Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests. Enable this option to workaround the problem. Do not identify GoldenDict in HTTP headers When this is enabled, the program periodically checks if a new, updated version of GoldenDict is available for download. If it is so, the program informs the user about it and prompts to open a download page. Włączenie tej opcji powoduje, że program GoldenDict okresowo sprawdza dostępność nowej, zaktualizowanej wersji. Jeśli nowa wersja jest dostępna do pobrania, program informuje o tym użytkownika i zachęca go do otwarcia strony pobierania. Check for new program releases periodically Sprawdzaj okresowo dostępność nowej wersji programu ProgramTypeEditor Audio Dźwięk Plain Text Zwykły tekst Html Html Prefix Match Zgodność przedrostków Unknown Nieznane Programs::RunInstance No program name was given. Nie określono nazwy programu. The program has crashed. Program uległ awarii. The program has returned exit code %1. Program zwrócił kod wyjścia %1. ProgramsModel Enabled Włączone Type Typ Name Nazwa Command Line Wiersz komend Icon Ikona QObject Article loading error Article decoding error avformat_alloc_context() failed. av_malloc() failed. avio_alloc_context() failed. avformat_open_input() failed: %1. avformat_find_stream_info() failed: %1. Could not find audio stream. Codec [id: %1] not found. avcodec_open2() failed: %1. Cannot find usable audio output device. Unsupported sample format. ao_open_live() failed: No driver. This driver is not a live output device. A valid option key has an invalid value. Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4. Unknown error. avcodec_alloc_frame() failed. QuickFilterLine Dictionary search/filter (Ctrl+F) Przeszukiwanie/filtrowanie słowników (Ctrl+F) Quick Search Szybkie wyszukiwanie Clear Search Wyczyść wyszukiwanie ResourceToSaveHandler ERROR: %1 BŁAD: %1 Resource saving error: Bład zapisu zasobu: The referenced resource failed to download. Nie powiodło się pobranie wskazywanego zasobu. Romaji Hepburn Romaji for Hiragana Hepburn Romaji dla Hiragana Hepburn Romaji for Katakana Hepburn Romaji dla Katakana RussianTranslit Russian Transliteration Transliteracja rosyjska ScanPopup Dialog Okno dialogowe word słowo List Matches (Alt+M) Pokaż znalezione (Alt+M) ... ... Back Wstecz Forward Dalej Alt+M Alt+M Pronounce Word (Alt+S) Wymowa słowa (Alt+S) Alt+S Alt+S Send word to main window (Alt+W) Wyślij słowo do okna głównego (Alt+W) Alt+W Alt+W Shows or hides the dictionary bar Wyświetla lub ukrywa pasek słowników Use this to pin down the window so it would stay on screen, could be resized or managed in other ways. Opcja ta umożliwia przypięcie okna na stałe do ekranu. Dzięki temu można zmieniać jego wielkość i zarządzać nim w inny sposób. GoldenDict GoldenDict %1 - %2 %1– %2 SoundDirsModel Path Ścieżka Name Nazwa Icon Ikona Sources Text to Speech (not available in portable version) (niedostępne w wersji przenośnej) Choose a directory Wybierz katalog Confirm removal Potwierdzenie usunięcia Remove directory <b>%1</b> from the list? Czy usunąć katalog <b>%1</b> z listy? Remove site <b>%1</b> from the list? Czy usunąć witrynę <b>%1</b> z listy? Remove program <b>%1</b> from the list? Czy usunąć program <b>%1</b> z listy? Files Pliki Paths to search for the dictionary files: Ścieżka wyszukiwania plików słownika: &Add... &Dodaj... &Remove &Usuń Re&scan now &Wczytaj ponownie Sound Dirs Katalogi plików dźwiękowych Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: Utwórz słowniki z plików dźwiękowych, dodając tutaj odpowiednie ścieżki: Morphology Morfologia Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: Ścieżka do katalogu ze słownikami Hunspell/Myspell: &Change... &Zmień... Available morphology dictionaries: Dostępne słowniki morfologiczne: Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Każdy słownik morfologiczny stanowi osobny pomocniczy słownik udostępniający formy podstawowe słów na potrzeby wyszukiwania oraz jako propozycje wyrazów podobnych do błędnie napisanych. Aby móc korzystać z takiego słownika, należy go dodać na końcu właściwej grupy. Wikipedia Wikipedia Wikipedia (MediaWiki) sites: Witryny Wikipedii (MediaWiki): Websites Witryny sieci Web Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: Dowolne witryny. Ciąg znaków %GDWORD% zostaje zastąpiony wyszukiwanym słowem: Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. Można też użyć ciągu znaków %GD1251% dla słów w stronie kodowej CP1251 lub ciągu znaków %GDISO1% dla słów w stronie kodowej ISO 8859-1. Programs Programy Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. Wszystkie programy zewnętrzne. Ciąg znaków %GDWORD% zostaje zastąpiony wyszukiwanym słowem. To słowo zostaje także umieszczone w standardowym wejściu. Forvo Forvo Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. Rzeczywista wymowa z witryny <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Witryna ta umożliwia rejestrowanie i udostępnianie wzorów wymowy słów. Można z nich korzystać w programie GoldenDict. Enable pronunciations from Forvo Włącz dostęp do wymowy w witrynie Forvo API Key: Klucz API: Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field blank to use the default key, which may become unavailable in the future, or register on the site to get your own key. Korzystanie z witryny Forvo wymaga obecnie klucza API. Pozostaw puste pole, aby użyć klucza domyslnego, który w przyszłości może przestać być dostępny, lub zarejestruj się w tej witrynie, aby uzyskać własny klucz API. Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one. Uzyskaj własny klucz <a href="http://api.forvo.com/key/">tutaj</a> lub pozostaw puste pole, aby użyć klucza domyślnego. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Uzyskaj własny klucz <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">tutaj</span></a> lub pozostaw puste pole, aby użyć klucza domyślnego.</p></td></tr></table></body></html> Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively, %GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS. Można też użyć ciągu znaków %GD1251% dla słów w stronie kodowej CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% odpowiednio dla ISO 8859-1...ISO 8859-16, %GDBIG5% dla Big-5, %GDBIG5HKSCS% dla Big5-HKSCS, %GDGBK% dla GBK i GB18030, %GDSHIFTJIS% dla Shift-JIS. Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input. Language codes (comma-separated): Kody języków (rozdzielone przecinkami): List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". Lista wybranych kodów języków. Na przykład: „en, ru, pl”. Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. Pełna lista kodów języków jest dostępna <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">tutaj</a>. Transliteration Transliteracja Russian transliteration Transliteracja rosyjska Greek transliteration Transliteracja grecka German transliteration Transliteracja niemiecka Belarusian transliteration Transliteracja białoruska Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language Umożliwia pisanie w języku japońskim za pomocą alfabetu łacińskiego Japanese Romaji Japońskie Rōmaji Systems: Systemy: The most widely used method of transcription of Japanese, based on English phonology Najczęściej używana metoda transkrypcji języka japońskiego oparta na wymowie angielskiej Hepburn Hepburn The most regular system, having a one-to-one relation to the kana writing systems. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Najbardziej regularny system, w którym istnieje wzajemnie jednoznaczna odpowiedniość z systemem zapisu kana. Opisany przez standard ISO 3602. Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict. Nihon-shiki Nihon-shiki Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. System bazujący na Nihon-shiki, ale zmodyfikowany na potrzeby współczesnego standardowego języka japońskiego. Opisany przez standard ISO 3602. Systemu tego nie zaimplementowano jeszcze w programie GoldenDict. Kunrei-shiki Kunrei-shiki Syllabaries: Zapisy sylabiczne: Hiragana Japanese syllabary Japoński zapis sylabiczny Hiragana Hiragana Hiragana Katakana Japanese syllabary Japoński zapis sylabiczny Katakana Katakana Katakana StylesComboBox None Brak TextToSpeechSource Selected voice engines: &Add &Remove &Usuń Preferences Preferencje Volume: Rate: Preview Available voice engines: Text to be previewed: Type text to be previewed here. &Preview No TTS voice available Cannot find available TTS voice.<br>Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already. Confirm removal Potwierdzenie usunięcia Remove voice engine <b>%1</b> from the list? TranslateBox Type a word or phrase to search dictionaries Wpisz słowo lub frazę, aby przeszukać słowniki Drop-down Rozwiń VoiceEnginesModel Enabled Włączone Name Nazwa Id Icon Ikona WebSitesModel Enabled Włączone Name Nazwa Address Adres Icon Ikona WordFinder Failed to query some dictionaries. Nie powiodło się przeszukanie niektórych słowników. WordList WARNING: %1 OSTRZEŻENIE: %1