About About Пра нас GoldenDict dictionary lookup program, version GoldenDict — праґрама прагляду слоўнікаў, вэрсія (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) (c) 2008-2013 Канстанцін Ісакаў (ikm@goldendict.org) Licensed under GNU GPLv3 or later Ліцэнзія GNU GPLv3 ці пазьнейшая Credits: Удзельнікі праекту: [Unknown] [Няведамая] ArticleMaker No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. GoldenDict не знайшоў перакладу для <b>%1</b> у ґрупе <b>%2</b>. No translation was found in group <b>%1</b>. GoldenDict не знайшоў перакладу ў ґрупе <b>%1</b>. Welcome! Вітаем! <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Вітаем у <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Перш за ўсё наведай <b>Зьмены|Слоўнікі</b>, каб пазначыць шляхі да слоўнікавых файлаў, зь якіх будзе станавіцца бібліятэка слоўнікаў, дадай розныя сайты Вікіпэдыі й іншыя крыніцы, вызначы парадак слоўнікаў ды ствары слоўнікавыя ґрупы.<p>Па наладжваньні праґрама будзе гатовая да прагляду слоўнікавых артыкулаў. Можна тое рабіць у гэтым акне (упішы шуканае слова ў радку шуканьня) ці ў вонкавых праґрамах з дапамогаю <a href="Карыстаньне слоўнікам у вонкавых праґрамах">выплыўных вокнаў</a>. <p>Каб дапасаваць да сябе праґраму, скарыстай даступныя налады ў <b>Зьменах|Наладах</b>. Усе зьмешчаныя там налады маюць падказкі. Чытай іх для ўпэўненасьці ў зробленых зьменах.<p>Калі ўзьніклі пытаньні, прапановы, ці проста захацелася знаць меркаваньні людзей, тады запрашаем на наш <a href="http://goldendict.org/forum/">форум</a>.<p>Новыя вэрсіі праґрамы заўсёды можна знайсьці на нашым <a href="http://goldendict.org/">сайце</a>.<p>(c) 2008-2013 Канстанцін Ісакаў. Ліцэнзія GPLv3 ці пазьнейшая. Working with popup Карыстаньне слоўнікам у вонкавых праґрамах <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. <h3 align="center">Карыстаньне слоўнікам у вонкавых праґрамах</h3>Каб шукаць словы ў слоўніку з-пад іншых праґрамаў, трэба ўлучыць <i>мэханізм выплыўных вокнаў</i> у <b>Наладах</b>, і заціснуць кнопку „Выплыўныя вокны“ ў галоўным акне, ці ўлучыць адпаведны пункт кантэкстнага мэню значка ў сыстэмны лотку. Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. Затым у кожнай праґраме проста спыні курсор мышы над словам, і праз хвілю зьявіцца выплыўное акно з адпаведным артыкулам. Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. Затым у кожнай праґраме проста выберы слова мышшу (двойчы прстрыкні ці правядзі па слову курсорам мышы з заціснутай левай кнопкай), і праз хвілю зьявіцца выплыўное акно з адпаведным артыкулам. (untitled) (неназваная) (picture) (відарыс) ArticleRequest From З Query error: %1 Памылка запыту: %1 Close words: Падобныя словы: Compound expressions: Словазлучэньні: Individual words: Асобныя словы: ArticleView Form Форма about:blank about:blank Find: Шукаць: x x &Previous &Папярэдні &Next &Наступны Ctrl+G Ctrl+G Highlight &all Пазначыць &усе &Case Sensitive Меркаваць &рэґістр Select Current Article Выбраць дзейны артыкул Resource Рэсурс Audio Аўдыё Picture Відарыс Definition from dictionary "%1": %2 Азначэньне з слоўніка „%1“: %2 Definition: %1 Азначэньне: %1 The referenced resource doesn't exist. Запытанага рэсурсу не існуе. The referenced audio program doesn't exist. Пазначанай праґрамы не існуе. ERROR: %1 Save sound Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*) Save image Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*) Resource saving error: &Open Link &Адчыніць спасылку Open Link in New &Tab Ачыніць спасылку ў новай &укладцы Open Link in &External Browser Адчыніць спасылку ў &вонкавым аглядальніку Save &image... Save s&ound... &Look up "%1" &Шукаць „%1“ Look up "%1" in &New Tab Шукаць „%1“ у &новай укладцы Send "%1" to input line Зьмясьціць „%1“ у ўводным радоку &Add "%1" to history &Дадаць „%1“ у гісторыю Look up "%1" in %2 Шукаць „%1“ у ґрупе %2 Look up "%1" in %2 in &New Tab Шукаць „%1“ у ґрупе %2 у новай у&кладцы Playing a non-WAV file Прайграваньне фарматаў розных ад WAV To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there. Каб улучыць прайграваньне файлаў розных ад WAV, перайдзі да Зьменаў|Наладаў, абяры ўкладку Аўдыё і ўлучы „Прайграваць цераз DirectShow“. WARNING: %1 УВАГА: %1 Bass library not found. GoldenDict не знайшоў бібліятэкі Bass. Bass library can't play this sound. Бібліятэка Bass не патрапіла прайграць гэтага запісу. Failed to run a player to play sound file: %1 Немажліва ўрухоміць прайгравальніка гукавага файла: %1 Failed to create temporary file. Не атрымалася стварыць часовага файла. Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. Не атрымалася аўтаматычна адчыніць рэсурсавага файла. Паспрабуй адчыніць ручна %1. The referenced resource failed to download. Не атрымалася зладаваць пазначанага рэсурсу. BelarusianTranslit Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography) Беларуская трансьлітэрацыя з лаціны ў кірыліцу (клясычны правапіс) Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography) Беларуская трансьлітэрацыя з лаціны ў кірыліцу (школьны правапіс) Belarusian transliteration (smoothes out the difference between classic and school orthography in cyrillic) Беларуская трансьлітэрацыя (згладжвае розьніцу між клясычным і школьным правапісам) DictGroupWidget Form Форма Group icon: Значак ґрупы: Shortcut: Клявішны скарот: None Няма From file... З файла... Choose a file to use as group icon Абяры файл выявы, якая будзе значкам ґрупы Images Выявы All files Усе файлы Error Памылка Can't read the specified image file. Немагчыма прачытаць абраны файл выявы. DictGroupsWidget Dictionaries: Слоўнікаў: Confirmation Пацьверджаньне Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? Ці напэўна хочаш зґенэраваць збор ґрупаў на падставе моўных пар? Unassigned Па-за ґрупамі Combine groups by source language to "%1->" Сабраць ґрупы „%1->“ паводле выходнае мовы Combine groups by target language to "->%1" Сабраць ґрупы „->%1“ паводле мэтавае мовы Make two-side translate group "%1-%2-%1" Сабраць ґрупу двухбаковага перакладу „%1-%2-%1“ Combine groups with "%1" Сабраць ґрупы з „%1“ DictInfo Total articles: Усяго артыкулаў: Translates from: Выходная мова: Total words: Усяго словаў: Translates to: Мэтавая мова: Files comprising this dictionary: Файлы, якія складаюць слоўнік: Description: Апісаньне: DictListModel %1 entries %1 актыкулаў DictionaryBar &Dictionary Bar &Слоўнікавая паліца Edit this group Рэдаґаваць гэтую ґрупу Dictionary info Інфармацыя пра слоўнік Edit dictionary Рэдаґаваць слоўнік EditDictionaries Dictionaries Слоўнікі &Sources &Крыніцы &Dictionaries &Слоўнікі &Groups Ґ&рупы Sources changed Крыніцы зьмяніліся Some sources were changed. Would you like to accept the changes? Колькі крыніц зьмяніліся. Ці ўжыць зьмены? Accept Ужыць Cancel Скасаваць ExternalViewer the viewer program name is empty назва праґрамы праглядальніка парожняя Forvo::ForvoArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Памылка разбору файла XML: %1 — радок %2, слупок %3 Added %1 Даданы %1 by Male Мужчына Female Жанчына from з Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. Прайдзі ў Зьмены|Слоўнікі|Крыніцы|Forvo і атрымай свой уласны API-ключ, каб прыбраць гэтую памылку. GermanTranslit German Transliteration Нямецкая трасьлітэрацыя GreekTranslit Greek Transliteration Грэцкая трансьлітэрацыя GroupComboBox Choose a Group (Alt+G) Абяры ґрупу (Alt+G) GroupSelectorWidget Form Форма Look in Шукаць у Groups Dictionaries available: Даступныя слоўнікі: Add selected dictionaries to group (Ins) Дадаць выбраныя слоўнікі ў ґрупу (Ins) > > Ins Ins Remove selected dictionaries from group (Del) Прыбраць выбраныя слоўнікі з ґрупы (Del) < < Del Del Groups: Ґрупы: Tab 2 Укладка Create new dictionary group Стварыць новую слоўнікавую ґрупу &Add group &Дадаць ґрупу Create language-based groups Стварыць ґрупы на падставе мовы Auto groups Зґрупаваць аўтаматычна Rename current dictionary group Пераназваць ґрупу Re&name group Пера&назваць ґрупу Remove current dictionary group Выдаліць ґрупу &Remove group &Выдаліць ґрупу Remove all dictionary groups Выдаліць усе слоўнікавыя ґрупы Remove all groups Выдаліць усе ґрупы Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. Перацягвай слоўнікі ў/з ґрупы. Разьмяркоўвай іх у ґрупе з дапамогаю мышы. Add group Дадаць ґрупу Give a name for the new group: Задай назву новай ґрупы: Rename group Пераназваньне ґрупы Give a new name for the group: Задай новую назву ґрупы: Remove group Выдаленьне ґрупы Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? Сапраўды жадаеш выдаліць ґрупу <b>%1</b>? Are you sure you want to remove all the groups? Сапраўды жадаеш выдаліць усе ґрупы? HistoryPaneWidget &Delete Selected &Выдаліць выбранае Copy Selected Скапіяваць выбранае History: Гісторыя: %1/%2 %1/%2 History size: %1 entries out of maximum %2 Памер гісторыі: %1 запісаў з %2 магчымых Hunspell Spelling suggestions: Артаґрафічныя падказкі: %1 Morphology Марфалёґія %1 HunspellDictsModel Enabled Улучана Name Назва Initializing GoldenDict - Initializing Ініцыялізацыя Please wait while indexing dictionary Чакай. Ідзе індэксаваньне слоўнікаў Dictionary Name Назва слоўніка Please wait... Зараз... Language Afar Афар Abkhazian Абхаская Avestan Авэстыйская Afrikaans Афрыкаанс Akan Акан Amharic Амгарская Aragonese Араґонская Arabic Арабская Assamese Асамская Avaric Аварская Aymara Аймара Azerbaijani Азэйбарджанская Bashkir Башкірская Belarusian Беларуская Bulgarian Баўгарская Bihari Біхары Bislama Біслама Bambara Бамбара Bengali Бэнґальская Tibetan Тыбэцкая Breton Брэтонская Bosnian Басьнійская Catalan Каталянская Chechen Чачэнская Chamorro Чаморро Corsican Карсыканская Cree Кры Czech Чэская Church Slavic Царкоўнаславянская Chuvash Чуваская Welsh Валійская Danish Дацкая German Нямецкая Divehi Дывехі Dzongkha Дзонґха Ewe Эвэ Greek Грэцкая English Анґельская Esperanto Эспэранта Spanish Гішпанская Estonian Эстонская Basque Басконская Persian Пэрсыдзкая Fulah Фула Finnish Фінская Fijian Фіджыйская Faroese Фарэрская French Француская Western Frisian Заходнефрызыйская Irish Ірляндзкая Scottish Gaelic Шатляндзка-ґэльская Galician Ґалісійская Guarani Ґуарані Gujarati Ґуджараці Manx Мэнская Hausa Хауса Hebrew Іўрыт Hindi Гіндзі Hiri Motu Гіры-моту Croatian Харвацкая Haitian Гаіцянская Hungarian Вугорская Armenian Армянская Herero Герэрская Interlingua Інтэрлінгва Indonesian Інданэзійская Interlingue Акцыдэнталь Igbo Іґбо Sichuan Yi Носу Inupiaq Інупяк Ido Іда Icelandic Ісьляндзкая Italian Італьянская Inuktitut Інуктытут Japanese Японская Javanese Яванская Georgian Грузінская Kongo Конга Kikuyu Кікую Kwanyama Кваньяма Kazakh Казаская Kalaallisut Ґрэнляндзкая Khmer Кхмэрская Kannada Канада Korean Карэйская Kanuri Кануры Kashmiri Кашмірская Kurdish Курдзкая Komi Комі Cornish Корнская Kirghiz Кыргыская Latin Лаціна Luxembourgish Люксэмбурская Ganda Луґанда Limburgish Лімбурская Lingala Лінґала Lao Лаоская Lithuanian Летувіская Luba-Katanga Луба-катанґа Latvian Латыская Malagasy Малаґаская Marshallese Маршальская Maori Маары Macedonian Македонская Malayalam Малаялам Mongolian Манґольская Marathi Маратхі Malay Малайская Maltese Мальтыйская Burmese Бірманская Nauru Науру Norwegian Bokmal Букмал North Ndebele Паўночны Ндэбэле Nepali Нэпальская Ndonga Ндонґа Dutch Нідэрляндзкая Norwegian Nynorsk Нованарвэская Norwegian Нарвэская South Ndebele Паўднёвы Ндэбэле Navajo Наваха Chichewa Ньянджа Occitan Аксытанская Ojibwa Оджыбвэ Oromo Арома Oriya Орыя Ossetian Асэтынская Panjabi Панджабі Pali Палі Polish Польская Pashto Пушту Portuguese Партуґальская Quechua Кечуа Raeto-Romance Рэтараманская Kirundi Кірундзі Romanian Румынская Russian Расейская Kinyarwanda Руанда Sanskrit Санскрыт Sardinian Сардынская Sindhi Сіндхі Northern Sami Паўночнасаамская Sango Санґо Serbo-Croatian Сэрбскахарвацкая Sinhala Сынгальская Slovak Славацкая Slovenian Славенская Samoan Самаанская Shona Шона Somali Самалійская Albanian Альбанская Serbian Сэрбская Swati Сваці Southern Sotho Сэсота Sundanese Сунданская Swedish Швэдзкая Swahili Суахілі Tamil Тамільская Telugu Тэлуґу Tajik Таджыцкая Thai Тайская Tigrinya Тыґрынья Turkmen Туркмэнская Tagalog Таґальская Tswana Тсвана Tonga Танґанская Turkish Турэцкая Tsonga Тсонґа Tatar Татарская Twi Акан Tahitian Таіцянская Uighur Уйгурская Ukrainian Украінская Urdu Урду Uzbek Узбэцкая Venda Вэндзкая Vietnamese Віетнамская Volapuk Валапюк Walloon Валёнская Wolof Валоф Xhosa Коса Yiddish Ідыш Yoruba Ёруба Zhuang Чжуанская Chinese Кітайская Zulu Зулу Traditional Chinese Традыцыйная кітайская Simplified Chinese Спрошчаная кітайская Other Іншая Other Simplified Chinese dialects Іншыя дыялекты спрошчанай кітайскай Other Traditional Chinese dialects Іншыя дыялекты традыцыйнай кітайскай Other Eastern-European languages Іншыя ўсходнеэўрапейскія мовы Other Western-European languages Іншыя заходнеэўрапейскія мовы Other Russian languages Іншыя расейскія мовы Other Japanese languages Іншыя японскія мовы Other Baltic languages Іншыя балцкія мовы Other Greek languages Іншыя грэцкія мовы Other Korean dialects Іншыя карэйскія дыялекты Other Turkish dialects Іншыя турэцкія дыялекты Other Thai dialects Іншыя тайскія дыялекты Tamazight Бэрбэрская LoadDictionaries Error loading dictionaries Памылка пры ладаваньні слоўнікаў MainWindow Welcome! Вітаем! &File &Файл &Edit Зь&мены &Help &Дапамога &View &Выгляд &Zoom &Сумер H&istory &Гісторыя &Search Pane Панэль &прагляду &Results Navigation Pane Панэль &навіґацыі па выніках &History Pane Панэль &гісторыі &Dictionaries... &Слоўнікі... F3 F3 &Preferences... &Налады... F4 F4 &Homepage &Хатняя бачына &About &Пра нас About GoldenDict Пра GoldenDict F1 F1 &Quit &Выйсьці Quit from application Выйсьці з праґрамы Ctrl+Q Ctrl+Q &Forum &Форум &Close To Tray Зьвінуць у &лотак Minimizes the window to tray Зьвінуць акно ў лотак Ctrl+F4 Ctrl+F4 &Save Article &Захаваць артыкул Save Article Захаваць артыкул F2 F2 &Print На&друкаваць Ctrl+P Ctrl+P Page Set&up Налады &бачыны Print Pre&view Перадпр&агляд друку &Rescan Files Пера&сканаваць файлы Ctrl+F5 Ctrl+F5 &Clear &Ачысьціць &New Tab &Новая ўкладка Ctrl+T Ctrl+T &Configuration Folder Тэчка &канфіґурацыі &Show &Паказаць Ctrl+H Ctrl+H &Export З&экспартаваць &Import З&ымпартаваць &Always on Top Заўсёды на &версе Always on Top Заўсёды на версе Ctrl+O Ctrl+O Menu Button Кнопка мэню Show Names in Dictionary &Bar Паказваць &назвы ў слоўнікавай паліцы Show Small Icons in &Toolbars Адлюстроўваць малыя значкі ў паліцы &інструмэнтаў &Menubar Паліца &мэню &Navigation &Навіґацыя Back Назад Forward Наперад Scan Popup Улучыць працу ў вонкавых праґрамах Pronounce Word (Alt+S) Вымавіць слова (Alt+S) Zoom In Павялічыць Zoom Out Паменшыць Normal Size Звычайны памер Look up in: Шукаць у: Found in Dictionaries: Знойдзена ў наступных слоўніках: Words Zoom In Павялічыць радок шуканьня Words Zoom Out Паменшыць радок шуканьня Words Normal Size Звычайны памер радка шуканьня Show &Main Window Паказаць &галоўнае акно Opened tabs Адчыненыя ўкладкі Close current tab Зачыніць дзейную ўкладку Close all tabs Зачыніць усе ўкладкі Close all tabs except current Зачыніць усе ўкладкі апроч дзейнай Loading... Ладаваньне... New Tab Новая ўкладка %1 dictionaries, %2 articles, %3 words %1 слоўнікаў, %2 артыкулаў, %3 словаў Look up: Шукаць: All Усе Open Tabs List Адчыніць сьпіс укладак (untitled) (бяз назвы) %1 - %2 %1 - %2 Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. Памылка ініцыялізацыі сачэньня за клявішнымі скаротамі.<br>Пераканайся, што XServer мае ўлучанае пашырэньне RECORD. New Release Available Дастуны новы выпуск Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. GoldenDict вэрсіі <b>%1</b> даступны для зладаваньня.<br>Пстрыкні па <b>Зладаваць</b>, каб перайсьці на бачыну зладаваньня. Download Зладаваць Skip This Release Прамінуць гэты выпуск You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. Паліца мэню ёсьць схаваная. Скарыстай %1, каб павараціць назад. Ctrl+M Ctrl+M Page Setup Налады бачыны No printer is available. Please install one first. Няма дасяжных друкарак. Спачатку ўсталюй хоць адну. Print Article Надрукаваць артыкул Save Article As Захаваць артыкул як Html files (*.html *.htm) Файлы HTML(*.html *.htm) Error Памылка Can't save article: %1 Немажліва захаваць артыкул: %1 The main window is set to be always on top. Галоўнае акно цяпер заўсёды знаходзіцца вышэй іншых. &Hide С&хаваць Export history to file Экспартаваньне гісторыі ў файл Text files (*.txt);;All files (*.*) Тэкставыя файлы (*.txt);;Усе файлы (*.*) History export complete Экспартаваньне гісторыі скончылася Export error: Памылка экспарту: Import history from file Імпартаваньне гісторыі з файла Import error: invalid data in file Памылка імпартаваньня: хібныя зьвесткі ў файле History import complete Імпартаваньне гісторыі скончылася Import error: Памылка імпартаваньня: Dictionary info Інфармацыя пра слоўнік Edit dictionary Рэдаґаваць слоўнік MediaWiki::MediaWikiArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Памылка разбору файла XML: %1 — радок %2, слупок %3 MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Памылка разбору файла XML: %1 — радок %2, слупок %3 MediaWikisModel Enabled Улучаны Name Назва Address Адрас Icon Значак OrderAndProps Form Форма Dictionary order: Парадак слоўнікаў: ... ... Inactive (disabled) dictionaries: Неўжываныя (вылучаныя) слоўнікі: Dictionary information Інфармацыя пра слоўнік Name: Назва: Total articles: Усяго артыкулаў: Total words: Усяго словаў: Translates from: Выходная мова: Translates to: Мэтавая мова: Description: Апісаньне: Files comprising this dictionary: Файлы, якія складаюць слоўнік: Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. Упарадкуй слоўнікі, разьмеркаваўшы іх мышшу. Каб не ўжываць слоўніка, перацягні яго ў ґрупу вылучаных слоўнікаў. Sort by name Сартаваць паводле назвы Sort by languages Сартаваць паводле мовы PathsModel Path Шлях Recursive Рэкурсіўна Preferences Preferences Налады &Interface &Інтэрфэйс Tabbed browsing Кіраваньне ўкладкамі Normally, opening a new tab switches to it immediately. With this on however, new tabs will be opened without switching to them. Звычайна, адчыненая ўкладка адразу становіцца дзейнай. Па ўлучэньню гэтае опцыі, новыя ўкладкі будуць адчыняцца безь пераходу ў стан дзейнай. Open new tabs in background Адчыняць новыя ўкладкі ў фоне With this on, new tabs are opened just after the current, active one. Otherwise they are added to be the last ones. Па ўлучэньню гэтае опцыі, новыя ўкладкі будуць адчыняцца адразу за дзейнай, а не ў канцы. Open new tabs after the current one Адчыняць укладкі за дзейнай Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. Улучы гэтую опцыю, калі не жадаеш бачыць паліцы ўкладак, калі толькі адна ўкладка ёсьць адчыненая. Hide single tab Хаваць адзінкавую ўкладку Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order Ctrl-Tab пералучае ўкладкі ў скарыстаным парадку When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used to open main window and perform other tasks. Калі ўлучана, у сыстэмным лотку зьявіцца значак, што можна карыстаць для выкліканьня галоўнага акна й іншых дзеяньняў. Enable system tray icon Улучыць значак у сыстэмным лотку With this on, the application starts directly to system tray without showing its main window. З гэтай опцыяй праґрама будзе стартаваць проста ў сыстэмным лотку без адлюставаньня галоўнага акна. Start to system tray Стартаваць у сыстэмным лотку With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing the application. З гэтай опцыяй зачыненьне галоўнага акна будзе зьвінаць яго ў сыстэмны лотак. Close to system tray Зьвінаць у сыстэмны лотак Turn this option on if you want to select words by single mouse click Улучы гэтую опцыю, калі вы хочаш выбіраць словы адным пстрыкам Select word by single click Выбіраць словы адным пстрыкам Startup Стартаваньне Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. Аўтаматычна стартаваць GoldenDict пасьля таго, як сыстэма заладуецца. Start with system Стартаваць разам з сыстэмаю Interface language: Мова інтэрфэйсу: Display style: Стыль артыкулаў: Double-click translates the word clicked Перакладаць выбранае слова падвойным пстрыкам Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. With this on however, it will hide the main window. Звычайна, націсканьне клявіша ESC перамяшчае фокус у радок уводу. Разам з гэтай опцыяй, націск клявіша будзе хаваць галоўнае акно. ESC key hides main window Клявіш ESC хавае галоўнае акно Add-on style: Дадатковы стыль: &Scan Popup &Карыстаньне звонку When enabled, a translation popup window would be shown each time you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and off from main window or tray icon. Калі ўлучана, выплыўное акно будзе паказвацца кожны раз, калі перамясьціць курсор мышы на слова на экране (Windows) ці выбраць яго (Linux). Калі ўлучана, можна адлучыць ці ўлучыць працу выплыўнога акна ў галоўным акне ці ў сыстэмным лотку. Enable scan popup functionality Улучыць мэханізм выплыўных вокнаў Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, the program would always start with the scan popup active. Вызначае ці ўлучаць вонкавыя выплыўныя вокны пры стартаваньні праґрамы. Start with scan popup turned on Стартаваць разам з улучанымі выплыўнымі вокнамі With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are in the pressed state when the word selection changes. Паказваць выплыўное акно толькі тады, калі карыстальнік зацісьне ўсе пазначаныя клявішы. Only show popup when all selected keys are kept pressed: Паказваць выплыўное акно толькі пры наступных заціснутых клявішах: Left Ctrl only Толькі левы Ctrl Left Ctrl Левы Ctrl Right Shift only Толькі правы Shift Right Shift Правы Shift Alt key Клявіш Alt Alt Alt Ctrl key Клявіш Ctrl Ctrl Ctrl Left Alt only Толькі левы Alt Left Alt Левы Alt Shift key Клявіш Shift Shift Shift Right Alt only Толькі правы Alt Right Alt Правы Alt Right Ctrl only Толькі правы Ctrl Right Ctrl Правы Ctrl Left Shift only Толькі левы Shift Left Shift Левы Shift Windows key or Meta key Windows-клявіш ці Meta-клявіш Win/Meta Win/Meta Normally, in order to activate a popup you have to maintain the chosen keys pressed while you select a word. With this enabled, the chosen keys may also be pressed shortly after the selection is done. Звычайна, каб выклікаць выплыўное акно, трэба трымаць націснутымі адпаведныя клявішы ў час выбіраньня слова. Разам з гэтай опцыяй, клявішы могуць быць націснутымі й праз пэўны час. Keys may also be pressed afterwards, within Клявішы можна націснуць і праз To avoid false positives, the keys are only monitored after the selection's done for a limited amount of seconds, which is specified here. Каб унікаць памылковых выклікаў, GoldenDict цікуе за клявішамі абмежаваную колькасьць сэкундаў, якая й задаецца тут. secs сэк. Send translated word to main window instead of to show it in popup window Слаць перакладанае слова ў галоўнае акно замест выкліканьня выплыўнога Send translated word to main window Слаць перакладанае слова ў галоўнае акно Hotkeys Клявішныя скароты Use the following hotkey to show or hide the main window: Выкарыстоўваць наступны скарот для выкліканьня галоўнага акна: Use the following hotkey to translate a word from clipboard: Выкарыстоўваць наступны скарот для перакладу слова з кішэні: The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. Клявішныя скароты ёсьць ґлябальнымі і дзейнічаюць у кожнай праґраме ў кожным кантэксьце, пакуль працуе GoldenDict. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Заўвага: Падобна на тое, што дзейны выпуск X.Org XServer мае непрацаздольнае пашырэньне RECORD. Клявішныя скароты GoldenDict імаверна рабіць ня будуть. Гэта трэба выпраўляць на баку сэрвэру. Падрабязная інфармацыя </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">тут</span></a><span style=" color:#ff0000;">. Пры жаданьні там можна пакінуць свой камэнтар.</span></p></body></html> &Audio &Аўдыё Pronunciation Вымаўленьне Auto-pronounce words in main window Аўтаматычна вымаўляць словы ў галоўным акне Auto-pronounce words in scan popup Аўтаматычна вымаўляць словы ў выплыўным акне Playback Прайграваньне Use Windows native playback API. Limited to .wav files only, but works very well. Скарыстаць уласны API Windows для прайграваньня. Узнаўляюцца адно толькі WAV-файлы, але заўсёды вельмі добра. Play via Windows native API Прайграваць праз уласнае API Windows Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable, but should support most audio file formats. Прайграваць празь бібліятэку Phonon. Мажліва нестабільная праца, але падтрымліваюцца большасьць аўдыё фарматаў. Play via Phonon Прайграваць праз Phonon Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. Прайграваць аўдыё празь бібліятэку Bass. Найлепшы выбар. Каб ужыць гэты рэжым, трэба разьмясьціць bass.dll (http://www.un4seen.com) у каталёзе GoldenDict. Play via Bass library Прайграваць праз Bass Use any external program to play audio files Скарыстаць вонкавую праґраму для прайграваньня аўдыё файлаў Use external program: Прайграваць праз вонкавую праґраму: &Network &Сетка Enable if you wish to use a proxy server for all program's network requests. Улучыць, каб выкарыстоўваць проксі сэрвэр для ўсіх сеткавых запытаў праґрамы. Use proxy server Скарыстаць проксі сэрвэр Type: Тып: Host: Гост: Port: Порт: User: Карыстальнік: Password: Пароль: Enabling this would make GoldenDict block most advertisements by disallowing content (images, frames) not originating from the site you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. Дазволіць GoldenDict блякаваць большасьць рэклямы праз забарону пэўнага зьмесьціва (выяваў, рамак), якое не належыць уласна сайтам. Калі нейкія сайты зламаюцца, паспрабуй вылучыць гэтую опцыю. Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) Абмежаваць заладоўванае зьмесьціва зь іншых сайтаў (хавае большасьць рэклямы) Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. Plugin must be installed for this option to work. Дазволіць праслухоўваць вымаўленьне з вонкавых сайтаў, якія патрабуюць Flash ці іншыя сеціўныя ўбудовы. Убудовы мусяць быць усталяванымі. Enable web plugins Улучыць сеціўныя ўбудовы When this is enabled, the program periodically checks if a new, updated version of GoldenDict is available for download. If it is so, the program informs the user about it and prompts to open a download page. Калі опцыя ўлучаная, праґрама будзе правяраць наяўнасьць абнаўленьняў GoldenDict. Калі наяўнасьць пацьвердзіцца, праґрама нагадае пра гэта й прапануе наведаць бачыну зладаваньня. Check for new program releases periodically Правяраць наяўнасьць новых выпускаў праґрамы Ad&vanced &Дадаткова ScanPopup extra technologies Дадатковыя мэханізмы сканаваньня словаў для выплыўных вокнаў Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it (for example Internet Explorer 9). It is not needed to select this option if you don't use such programs. Скарыстай тэхналёґію IAccessibleEx, каб вызначаць словы пад курсорам. Яна працуе толькі з тымі праґрамамі, якія падтрымліваюць яе (прыкладам, Internet Explorer 9). Ня трэба ўлучаць гэтае опцыі, калі не карыстаешся такімі праґрамамі. Use &IAccessibleEx Скарыстаць &IAccessibleEx Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Скарыстай тэхналёґію UI Automation, каб вызначаць словы пад курсорам. Яна працуе толькі з тымі праґрамамі, якія падтрымліваюць яе. Ня трэба ўлучаць гэтае опцыю, калі не карыстаешся такімі праґрамамі. Use &UIAutomation Скарыстаць &UIAutomation Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Скарыстай адмысловыя запыты GoldenDict, каб вызначаць словы пад курсорам. Яны працуюць толькі з тымі праґрамамі, якія іх падтрымліваюць. Ня трэба ўлучаць гэтае опцыі, калі не карыстаешся такімі праґрамамі. Use &GoldenDict message Скарыстаць запыты &GoldenDict History Гісторыя Turn this option on to store history of the translated words Улучы гэтую опцыю, каб захоўваць гісторыю перакладаных словаў Store &history Захоўваць &гісторыю Specify the maximum number of entries to keep in history. Пазначае максымальную колькасьць запісаў у гісторыі. Maximum history size: Памер гісторыі: History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit. Інтэрвал захаваньня гісторыі. Калі 0, гісторыя будзе захоўвацца адно перад выхадам. Save every Захоўваць праз minutes хв. Articles Артыкулы Turn this option on to always expand optional parts of articles Улучы гэтую опцыю, каб заўсёды разьвінаць дадатковыя разьдзелы артыкулаў Expand optional &parts Разьвінаць дадатковыя &разьдзелы System default Сыстэмная Default Стандартны Lingvo Lingvo Babylon Babylon Play via DirectShow Прайграваць праз DirectShow Changing Language Зьмена мовы Restart the program to apply the language change. Перастартуй праґраму, каб ужыць зьмененую мовы. ProgramTypeEditor Audio Аўдыё Plain Text Звычайны тэкст Html Html Prefix Match Паводле прэфіксу Unknown Няведама Programs::RunInstance No program name was given. Назва праґрамы не зададзеная. The program has crashed. Праґрама нечакана скасавалася. The program has returned exit code %1. Праґрама павараціла выходны код %1. ProgramsModel Enabled Улучана Type Тып Name Назва Command Line Загадны радок Icon Значак QuickFilterLine Dictionary search/filter (Ctrl+F) Фільтраваць слоўнікі паводле назвы (Ctrl+F) Quick Search Хуткі пошук Clear Search Ачысьціць Romaji Hepburn Romaji for Hiragana Сыстэма лацінізацыі Гэпбёрна для Хіраґаны Hepburn Romaji for Katakana Сыстэма лацінізацыі Гэпбёрна для Катаканы RussianTranslit Russian Transliteration Расейская трасьлітэрацыя ScanPopup Dialog Дыялёґ Back Назад ... ... Forward Наперад Pronounce Word (Alt+S) Вымавіць слова (Alt+S) Alt+S Alt+S Send word to main window (Alt+W) Адправіць слова у галоўнае акно (Alt+W) Alt+W Alt+W Shows or hides the dictionary bar Паказаць або схаваць слоўнікавую паліцу Use this to pin down the window so it would stay on screen, could be resized or managed in other ways. Скарыстай шпільку, каб замацаваць акно на экране, зьмяняць ягоны памер, ды кіраваць ім кожным зручным спосабам. %1 - %2 %1 - %2 SoundDirsModel Path Шлях Name Назва Icon Значак Sources Files Файлы Paths to search for the dictionary files: Шляхі шуканьня слоўнікавых файлаў: &Add... &Дадаць... &Remove &Прыбраць Re&scan now Пера&сканаваць Sound Dirs Каталёґі гукавых файлаў Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: Зрабіць слоўнікі адпаведна даданым шляхам: Morphology Марфалёґія Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: Шлях да слоўнікаў Hunspell/Myspell: &Change... Зь&мяніць... Available morphology dictionaries: Даступныя марфаляґічныя слоўнікі: Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Кожны марфаляґічны слоўнік ёсьць асобны дапаможны слоўнік, які забесьпячае падставовыя формы словаў для шуканьня і прапаноўвае падобныя правільныя выразы для памылкова напісаных. Дадавай адпаведныя слоўнікі ў канец адпаведных ґруп. Wikipedia Вікіпэдыя Wikipedia (MediaWiki) sites: Сайты Вікіпэдыі (MediaWiki): Websites Сайты Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: Розныя сайты. %GDWORD% заменіцца на запытанае слова: Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. Таксама выкарыстоўвай %GD1251% для знаказбору CP1251 і %GDISO1% для ISO 8859-1. Programs Праґрамы Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. Розныя вонкавыя праґрамы. %GDWORD% заменіцца на запытанае слова. Апроч таго гэтае слова будзе пададзена ў стандартны ўвод. Forvo Forvo Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. Жывое вымаўленьне ад <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Гэты сайт дазваляе людзям запісваць і дзяліцца вымаўленьнем словаў. Іх можна праслухаць пры дапамозе GoldenDict. Enable pronunciations from Forvo Улучыць вымаўленьне з Forvo API Key: Ключ API: Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field blank to use the default key, which may become unavailable in the future, or register on the site to get your own key. Карыстаньне сайтам Forvo патрабуе ключ API. Пакінь поле пустым, каб карыстацца стандартным ключом, які пазьней можа стаць недаступным, ці зарэґіструйся на сайце і атрымай уласны ключ. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> Атрымай свой уласны ключ <a href="http://api.forvo.com/key/">тут</a>, ці пакінь поле пустым для стандартнага значэньня Language codes (comma-separated): Моўныя коды (праз коску): List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". Пералік выбраных моўнык кодаў. Прыкладам: „en, ru“. Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. Поўны сьпіс даступных моўных кодаў <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">тут</a>. Transliteration Трансьлітэрацыя Russian transliteration Расейская трансьлітэрацыя Greek transliteration Грэцкая трансьлітэрацыя German transliteration Нямецкая трансьлітэрацыя Belarusian transliteration Беларуская трансьлітэрацыя Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language Улучае лацінскі альфабэт для японскае мовы Japanese Romaji Японскі рамадзі Systems: Сыстэмы: The most widely used method of transcription of Japanese, based on English phonology Найбольш ужываны мэтад транскрыпцыі японскае мовы на падставе анґельскае фаналёґіі Hepburn Гэпбёрн The most regular system, having a one-to-one relation to the kana writing systems. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Гэта сыстэма найбольш дакладна адлюстроўвае знакі каны. Стандартызаваная ў ISO 3602. У GoldenDict яшчэ не падтрымліваецца. Nihon-shiki Ніхон-сікі Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Створаная на падставе сыстэмы Ніхон-сікі і адаптаваная да сучаснай Японскай. Стандартызаваная ў ISO 3602. У GoldenDict яшчэ не падтрымліваецца. Kunrei-shiki Кунрэй-сікі Syllabaries: Складовыя абэцэды: Hiragana Japanese syllabary Складовая абэцэда Хіраґана Hiragana Хіраґана Katakana Japanese syllabary Складовая абэцэда Кітакана Katakana Катакана (not available in portable version) (не даступна ў пераноснай вэрсіі) Choose a directory Выбар каталёґу Confirm removal Пацьверджаньне прыбіраньня Remove directory <b>%1</b> from the list? Прыбраць каталёґ <b>%1</b> са сьпісу? Remove site <b>%1</b> from the list? Прыбраць сайт <b>%1</b> са сьпісу? Remove program <b>%1</b> from the list? Прыбраць праґраму <b>%1</b> са сьпісу? StylesComboBox None Няма TranslateBox Type a word or phrase to search dictionaries Упішы слова ці выраз для шуканьня ў слоўніках Drop-down Выпадны сьпіс WebSitesModel Enabled Улучаны Name Назва Address Адрас Icon Значак WordFinder Failed to query some dictionaries. Памылка запыту ў нейкіх слоўніках. WordList WARNING: %1 УВАГА: %1