XML parse error: %1 at %2,%3 XML parse error: %1 at %2,%3 About About Info GoldenDict dictionary lookup program, version 0.7 GoldenDict dictionary lookup program, version 0.7 GoldenDict dictionary lookup program, version GoldenDict, dizionario elettronico, versione #.# #.# (c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) (c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) (c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) (c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) Licensed under GNU GPLv3 or later Licenza GNU GPLv3 o successiva ArticleMaker No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. Per <b>%1</b> non è stata trovata alcuna traduzione nel gruppo <b>%2</b>. No translation was found in group <b>%1</b>. Non è stata trovata alcuna traduzione nel gruppo <b>%1</b>. Welcome! Benvenuto! <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Sources</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, and/or set up various Wikipedia sources. After that, you can optionally organize all the dictionaries found into groups in <b>Edit|Groups</b>.<p>You can also check out the available program preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">forum</a>.<p>You can also contact the author directly by writing an <a href="mailto: Konstantin Isakov <ikm@users.berlios.de>">e-mail</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.berlios.de/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Sources</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, and/or set up various Wikipedia sources. After that, you can optionally organize all the dictionaries found into groups in <b>Edit|Groups</b>.<p>You can also check out the available program preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">forum</a>.<p>You can also contact the author directly by writing an <a href="mailto: Konstantin Isakov <ikm@users.berlios.de>">e-mail</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.berlios.de/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.berlios.de/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.berlios.de/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.berlios.de/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Benvenuto in <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Prima di iniziare ad usare il programma, apri il menu <b><i>Modifica|Dizionari</b></i> in modo da inserire il percorso della cartella che contiene i dizionari, impostare gli indirizzi di Wikipedia e delle altre risorse internet di traduzione, stabilire, raggruppare o modificare l'ordine di visualizzazione dei dizionari.<p>Visita anche il sito di <a href=\"http://goldendict.berlios.de/\">GoldenDict</a> per sapere se sono uscite versioni più aggiornate del programma, quali nuovi dizionari sono disponibili, e come procurarseli. <p><b>Personalizzazioni</b><br>Personalizza il programma, regolando le impostazioni di puntamento previste dal menu <b><i>Modifica|Impostazioni</b></i>. Se hai dei dubbi apri il <b><i>manuale d'uso</b></i> dal menu <b><i>Guida</b></i>.<p><b>Uso del programma</b><br>Un modo tradizionale per usare un dizionario consiste nel digitare il termine da ricercare nella casellina di ricerca (in alto a sinistra in questa stessa finestra). Tuttavia, a differenza della maggior parte degli altri dizionari elettronici che conosci, non occorre inserire il termine nella sua forma enunciativa (cosa che comporta una conoscenza di base della grammatica della lingua da tradurre); con 'GoldenDict' puoi digitare anche la forma flessa che ti appare a video; il programma è in grado di riconoscerne la radice, aprendo il dizionario esattamente alla voce corrispondente.<p><b>Scansiona e traduci le parole puntate</b><br>Altra caratteristica fondamentale di 'GoldenDict' è che non serve neppure digitare la parola da cercare nella casellina di ricerca: basta puntarla col mouse in qualunque applicazione essa si trovi. Clicca <a href=\"Puntamento e traduzione\">scansiona e traduci le parole puntate</a> per scoprire come usarla. <p>Se hai bisogno di ulteriore aiuto, hai domande o suggerimenti o per qualsiasi altra richiesta, il tuo intervento nel <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">forum</a> del programma è benvenuto. <p>(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Licenza GPLv3 o superiori. <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. Working with popup Scansiona e traduci le parole puntate <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. Dalla finestra principale, apri il menu <b>Modifica|Impostazioni</b>, quindi la scheda <b><i>\"Puntamento\"</b></i>. <p>In questa finestra puoi impostare a piacimento la scansione e traduzione delle parole puntate. Indipendentemente dalle opzioni scelte, puoi attivare o disattivare in qualsiasi momento la scansione di ricerca tipica di questa modalità, cliccando col tasto destro del mouse sull'iconcina del programma che appare nella barra di notifica di Windows.<p>Dal menu della barra di notifica che si apre puoi accedere alla finestra di dialogo principale e ripetere tutte le operazioni descritte sopra, oppure limitarti a cliccare sull'iconcina <b><i>Scansiona e traduci le parole puntate sì/no</b></i>, sia per attivarla che per disattivarla. Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. Appoggia il puntatore del mouse sulla parola sconosciuta e comparirà una finestra con la traduzione (o spiegazione) richiesta. Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. Seleziona una qualsiasi parola sconosciuta, (doppiocliccala o selezionala con il mouse premuto) e comparirà una finestra con la traduzione (o spiegazione) richiesta. (untitled) (senza titolo) ArticleRequest From Da From %1 From %1 Query error: %1 Errore d'interrogazione: %1 Close words: Chiudi parole: Compound expressions: Espressioni composte: Individual words: Parole individuali: ArticleView GoldenDict GoldenDict The referenced resource doesn't exist. La risorsa di riferimento non esiste. &Open Link &Apri collegamento Open Link in New &Tab Apri collegamento in una nuova &scheda Open Link in &External Browser Apri collegamento in un programma di &navigazione web esterno &Look up "%1" &Cerca "%1" Look up "%1" in &New Tab Cerca "%1" in una &nuova scheda Look up "%1" in %2 Cerca «%1» in %2 Look up "%1" in %2 in &New Tab Cerca "%1" in %2 in una &nuova scheda Failed to run a player to play sound file: %1 L'esecuzione del file sonoro è fallita: %1 Failed to create temporary file. La creazione del file temporaneo è fallita. Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. L'apertura automatica del file di risorsa è fallita. Provare ad aprire il file manualmente: %1. The referenced resource failed to download. Lo scaricamento della risorsa di riferimento è fallita. Form Modulo about:blank scheda:vuota x x Find: Cerca: &Previous &Precedente &Next &Successivo Ctrl+G Ctrl+G &Case Sensitive &MAIUSCOLE/minuscole DictGroupWidget Form Form Group icon: Icona del gruppo: Shortcut: Tasto scorciatoia: None Nessuno From file... Da file... Choose a file to use as group icon Scegli un file da usare come icona del gruppo Images Immagini All files Tutte i file Error Errore Can't read the specified image file. Impossibile leggere il file d'immagine specificato DictGroupsWidget Confirmation Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? DictListModel %1 entries %1 voci DictionaryBar Dictionary Bar Barra dei dizionari Edit this group Modifica questo gruppo EditDictionaries &Sources &Risorse &Dictionaries &Dizionari &Groups &Gruppi Sources changed Risorse modificate Some sources were changed. Would you like to accept the changes? Alcune risorse sono state modificate. Accettare le modifiche? Accept Accetto Cancel Annulla Dictionaries Dizionari Forvo::ForvoArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Errore di analisi XML: %1 al %2,%3 Added %1 Aggiunto %1 by da Male Maschile Female Femminile from da Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. Clicca il menu Modifica|Dizionari|Risorse|Forvo e applica la propria chiave API per fare scomparire questo errore. GermanTranslit German Transliteration Traslitterazione del tedesco GreekTranslit Greek Transliteration Traslitterazione del greco GroupComboBox Choose a Group (Alt+G) Scegli un gruppo (Alt+G) GroupSelectorWidget Form Modulo Look in Cerca in Groups Add group Aggiungi gruppo Give a name for the new group: Assegna un nome al nuovo gruppo: Rename group Rinomina gruppo Give a new name for the group: Assegna un nuovo nome al gruppo: Remove group Rimuovi gruppo Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? Sei sicuro di volere rimuovere il gruppo <b>%1</b>? Remove all groups Rimuovi ogni gruppo Are you sure you want to remove all the groups? Sei sicuro di volere rimuovere ogni gruppo? Groups Groups Dictionaries available: Dizionari disponibili: Add selected dictionaries to group (Ins) Aggiungi al gruppo i dizionari selezionati (INS) > > Ins Ins Remove selected dictionaries from group (Del) Rimuovi i dizionari selezionati dal gruppo (CANC) < < Del Del Groups: Gruppi: Tab 2 Tab 2 Create new dictionary group Crea un nuovo gruppo di dizionari &Add group &Aggiungi gruppo Create language-based groups Crea gruppi basati sulla lingua Auto groups Gruppi automatici Rename current dictionary group Rinomina il gruppo di dizionari corrente Re&name group &Rinomina gruppo Remove current dictionary group Rimuovi il gruppo di dizionari corrente &Remove group &Rimuovi gruppo Remove all dictionary groups Rimuovi ogni gruppo di dizionari Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. Trascina i dizionari da o nei gruppi, spostali al loro interno, riordinali usando il mouse. Hunspell Spelling suggestions: Suggerimenti ortografici: Afar Afar Abkhazian Abkhazian Avestan Avestan Afrikaans Afrikaans Akan Akan Amharic Amharic Aragonese Aragonese Arabic Arabic Assamese Assamese Avaric Avaric Aymara Aymara Azerbaijani Azerbaijani Bashkir Bashkir Belarusian Belarusian Bulgarian Bulgarian Bihari Bihari Bislama Bislama Bambara Bambara Bengali Bengali Tibetan Tibetan Breton Breton Bosnian Bosnian Catalan Catalan Chechen Chechen Chamorro Chamorro Corsican Corsican Cree Cree Czech Czech Church Slavic Church Slavic Chuvash Chuvash Welsh Welsh Danish Danish German German Divehi Divehi Dzongkha Dzongkha Ewe Ewe Greek Greek English English Esperanto Esperanto Spanish Spanish Estonian Estonian Basque Basque Persian Persian Fulah Fulah Finnish Finnish Fijian Fijian Faroese Faroese French French Western Frisian Western Frisian Irish Irish Scottish Gaelic Scottish Gaelic Galician Galician Guarani Guarani Gujarati Gujarati Manx Manx Hausa Hausa Hebrew Hebrew Hindi Hindi Hiri Motu Hiri Motu Croatian Croatian Haitian Haitian Hungarian Hungarian Armenian Armenian Herero Herero Interlingua Interlingua Indonesian Indonesian Interlingue Interlingue Igbo Igbo Sichuan Yi Sichuan Yi Inupiaq Inupiaq Ido Ido Icelandic Icelandic Italian Italiano Inuktitut Inuktitut Japanese Japanese Javanese Javanese Georgian Georgian Kongo Kongo Kikuyu Kikuyu Kwanyama Kwanyama Kazakh Kazakh Kalaallisut Kalaallisut Khmer Khmer Kannada Kannada Korean Korean Kanuri Kanuri Kashmiri Kashmiri Kurdish Kurdish Komi Komi Cornish Cornish Kirghiz Kirghiz Latin Latin Luxembourgish Luxembourgish Ganda Ganda Limburgish Limburgish Lingala Lingala Lao Lao Lithuanian Lithuanian Luba-Katanga Luba-Katanga Latvian Latvian Malagasy Malagasy Marshallese Marshallese Maori Maori Macedonian Macedonian Malayalam Malayalam Mongolian Mongolian Marathi Marathi Malay Malay Maltese Maltese Burmese Burmese Nauru Nauru Norwegian Bokmal Norwegian Bokmal North Ndebele North Ndebele Nepali Nepali Ndonga Ndonga Dutch Dutch Norwegian Nynorsk Norwegian Nynorsk Norwegian Norwegian South Ndebele South Ndebele Navajo Navajo Chichewa Chichewa Occitan Occitan Ojibwa Ojibwa Oromo Oromo Oriya Oriya Ossetian Ossetian Panjabi Panjabi Pali Pali Polish Polish Pashto Pashto Portuguese Portuguese Quechua Quechua Raeto-Romance Raeto-Romance Kirundi Kirundi Romanian Romanian Russian Russian Kinyarwanda Kinyarwanda Sanskrit Sanskrit Sardinian Sardinian Sindhi Sindhi Northern Sami Northern Sami Sango Sango Serbo-Croatian Serbo-Croatian Sinhala Sinhala Slovak Slovak Slovenian Slovenian Samoan Samoan Shona Shona Somali Somali Albanian Albanian Serbian Serbian Swati Swati Southern Sotho Southern Sotho Sundanese Sundanese Swedish Swedish Swahili Swahili Tamil Tamil Telugu Telugu Tajik Tajik Thai Thai Tigrinya Tigrinya Turkmen Turkmen Tagalog Tagalog Tswana Tswana Tonga Tonga Turkish Turkish Tsonga Tsonga Tatar Tatar Twi Twi Tahitian Tahitian Uighur Uighur Ukrainian Ukrainian Urdu Urdu Uzbek Uzbek Venda Venda Vietnamese Vietnamese Volapuk Volapuk Walloon Walloon Wolof Wolof Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zhuang Zhuang Chinese Chinese Zulu Zulu %1 Morphology Morfologia %1 HunspellDictsModel Enabled Abilitato Name Nome Initializing Please wait... Attendere... Please wait while indexing dictionary Attendere l'indicizzazione dei dizionari GoldenDict - Initializing GoldenDict - Inizializzazione Dictionary Name Nome dizionario Language Afar Afar Abkhazian Abcaso Avestan Avestico Afrikaans Afrikaans Akan Akan Amharic Amarico Aragonese Aragonese Arabic Arabo Assamese Assamese Avaric Avaro Aymara Aymara Azerbaijani Azero Bashkir Bashkir Belarusian Bielorusso Bulgarian Bulgaro Bihari Bihari Bislama Bislama Bambara Bambara Bengali Bengalese Tibetan Tibetano Breton Bretone Bosnian Bosniaco Catalan Catalano Chechen Ceceno Chamorro Chamorro Corsican Corso Cree Cree Czech Ceco Church Slavic Slavonico Chuvash Ciuvascio Welsh Gallese Danish Danese German Tedesco Divehi Maldiviano Dzongkha Dzongkha Ewe Ewe Greek Greco English Inglese Esperanto Esperanto Spanish Spagnolo Estonian Estone Basque Basco Persian Farsì Fulah Fula Finnish Finlandese Fijian Fijiano Faroese Faroese French Francese Western Frisian Frisone occidentale Irish Irlandese Scottish Gaelic Scozzese gaelico Galician Galizio Guarani Guaraní Gujarati Gujarati Manx Mannese Hausa Hausa Hebrew Ebraico Hindi Hindi Hiri Motu Hiri Motu Croatian Croato Haitian Creolo haitiano Hungarian Ungherese Armenian Armeno Herero Herero Interlingua Interlingua Indonesian Indonesiano Interlingue Interlingua Igbo Igbo Sichuan Yi Sichuan Yi Inupiaq Inupiaq Ido Ido Icelandic Islandese Italian Italiano Inuktitut Inuktitut Japanese Giapponese Javanese Javanese Georgian Georgiano Kongo Monokutuba Kikuyu Kikuyu Kwanyama Kwanyama Kazakh Cazaco Kalaallisut Groenlandese Khmer Khmer Kannada Kannada Korean Coreano Kanuri Kanuri Kashmiri Kashmiri Kurdish Curdo Komi Komi Cornish Cornico Kirghiz Chirghiso Latin Latino Luxembourgish Lussemburghese Ganda Ganda Limburgish Limburghese Lingala Lingala Lao Laotiano Lithuanian Lituano Luba-Katanga Luba-Katanga Latvian Lettone Malagasy Malgascio Marshallese Marshallese Maori Maori Macedonian Macedone Malayalam Malayalam Mongolian Mongolo Marathi Marathi Malay Malese Maltese Maltese Burmese Birmano Nauru Nauruano Norwegian Bokmal Norvegese Bokmål North Ndebele Ndebele del nord Nepali Nepalese Ndonga Ndonga Dutch Danese Norwegian Nynorsk Norvegese Nynorsk Norwegian Norvegese South Ndebele Ndebele del sud Navajo Navajo Chichewa Chichewa Occitan Occitano Ojibwa Ojibwa Oromo Oromo Oriya Oriya Ossetian Osseto Panjabi Panjabi Pali Pali Polish Polacco Pashto Pashtu Portuguese Portoghese Quechua Quechua Raeto-Romance Reto-Romancio Kirundi Kirundi Romanian Rumeno Russian Russo Kinyarwanda Kinyarwanda Sanskrit Sanscrito Sardinian Sardo Sindhi Sindhi Northern Sami Sami del nord Sango Sango Serbo-Croatian Serbo-Croato Sinhala Singalese Slovak Slovacco Slovenian Sloveno Samoan Samoano Shona Shona Somali Somalo Albanian Albanese Serbian Serbo Swati Swati Southern Sotho Sesotho Sundanese Sudanese Swedish Swedese Swahili Swahili Tamil Tamil Telugu Telugu Tajik Tagico Thai Thailandese Tigrinya Tigrino Turkmen Turkmeno Tagalog Tagalog Tswana Tswana Tonga Tonga Turkish Turco Tsonga Tsonga Tatar Tataro Twi Twi Tahitian Tahitiano Uighur Uigura Ukrainian Ucraino Urdu Urdu Uzbek Uzbeco Venda Venda Vietnamese Vietnamita Volapuk Volapuk Walloon Vallone Wolof Wolof Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zhuang Zhuang Chinese Cinese Zulu Zulu LoadDictionaries Error loading dictionaries Errore di lettura dei dizionari MainWindow Navigation Barra degli strumenti Back Traduzione precedente Forward Traduzione successiva Scan Popup Scansiona e traduci le parole puntate sì/no Pronounce word Pronounce word Show &Main Window Mostra finestra &principale &Quit &Esci Loading... Caricamento... Skip This Release Tralascia questa versione [Unknown] [Sconosciuto] Page Setup Imposta pagina No printer is available. Please install one first. Non è disponibile alcuna stampante. Per proseguire installarne una. Print Article Stampa voce Save Article As Salva voce come Html files (*.html *.htm) File HTML (*.html *.htm) Error Errore Can't save article: %1 Impossibile salvare la voce: %1 Error loading dictionaries Error loading dictionaries %1 dictionaries, %2 articles, %3 words %1 dizionari, %2 voci, %3 parole Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. L'inizializzazione del meccanismo di monitoraggio dei tasti scorciatoia è fallito.<br>Assicurarsi che nel proprio XServer c'è l'estensione RECORD attiva. New Release Available E' disponibile una nuova versione Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. E' disponibile la nuova versione <b>%1</b> di GoldenDict.<br> Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. Download Scarica Look up in: Cerca in: Show Names in Dictionary Bar Mostra i nomi dei dizionari nella barra Pronounce Word (Alt+S) Ascolta la pronuncia (Alt+S) Zoom In Ingrandisci Zoom Out Riduci Normal Size Ripristina zoom Words Zoom In Ingrandisci parole da cercare Words Zoom Out Riduci parole da cercare Words Normal Size Ripristina zoom delle parole da cercare Close current tab Chiudi scheda corrente Close all tabs Chiudi ogni scheda Close all tabs except current Chiudi ogni scheda eccetto la corrente Look up: Cerca: All Tutto Opened tabs Schede aperte (untitled) (senza titolo) WARNING: %1 ATTENZIONE: %1 GoldenDict GoldenDict Tab 1 Tab 1 Tab 2 Tab 2 Welcome! Benvenuto! &File &File &Edit &Modifica &Help &Guida &Preferences... &Impostazioni... &Sources... &Sources... F2 F2 &Groups... &Gruppi... &View &Visualizza &Zoom H&istory &Cronologia &Dictionaries... &Dizionari... F3 F3 F4 F4 &Homepage &Visita il sito web &About &Info About GoldenDict Info... F1 F1 Quit from application Esce dal programma Ctrl+Q Ctrl+Q &Forum &Forum &Close To Tray &Iconizza nella barra di notifica Minimizes the window to tray Iconizza il programma nella barra di notifica Ctrl+F4 Ctrl+F4 &Save Article &Salva voce Save Article Salva la voce corrente &Print &Stampa Ctrl+P Ctrl+P Page Set&up Imposta &pagina Print Preview Anteprima di stampa Rescan Files Rianalizza file Ctrl+F5 Ctrl+F5 &Clear &Elimina Search Pane Casella di ricerca Ctrl+F11 Ctrl+F11 MediaWiki::MediaWikiArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Errore di analisi XML: %1 al %2,%3 MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Errore di analisi XML: %1 al %2,%3 MediaWikisModel Enabled Abilitato Name Nome Address Indirizzo OrderAndProps Form Modulo Dictionary order: Ordine dei dizionari: ... ... Inactive (disabled) dictionaries: Dizionari inattivi (disabilitati): Dictionary information Informazioni sul dizionario Name: Nome: Total articles: Totale voci: Total words: Parole totali: Translates from: Traduzione da: Translates to: Traduzione in: Files comprising this dictionary: File relativi a questo dizionario: Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. Modifica l'ordine trascinando col mouse i nomi dei vari dizionari. Sposta quelli non utilizzati nel gruppo dei dizionari inattivi, per bloccarne la consultazione. PathsModel Path Percorso Recursive Ricorsivo Preferences Preferences Impostazioni &Interface &Interfaccia Tabbed browsing Esplorazione delle schede Normally, opening a new tab switches to it immediately. With this on however, new tabs will be opened without switching to them. Normalmente, aprendo una nuova scheda si passa immediatamente ad essa. Spuntando questa casella, le nuove schede vengono aperte senza che si passi ad esse. Open new tabs in background apri le schede sullo sfondo With this on, new tabs are opened just after the current, active one. Otherwise they are added to be the last ones. Spuntando questa casella, le nuove schede vengono aperte accanto a quella corrente altrimenti vengono accodate all'ultima. Open new tabs after the current one apri le nuove schede accanto a quella corrente When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used to open main window and perform other tasks. Spuntando questa casella, appare un'icona sulla barra di notifica per aprire la finestra principale ed effettuare altre operazioni. Enable system tray icon Abilita come applicazione di notifica With this on, the application starts directly to system tray without showing its main window. Spuntando questa casella, il programma si avvia iconizzato nella barra di notifica senza aprire la finestra principale. Start to system tray iconizza nella barra di notifica all'avvio With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing the application. Spuntando questa casella, il tentativo di chiudere la finestra principale ne causerà soltanto l'iconizzazione nella barra di notifica. Close to system tray iconizza nella barra di notifica alla chiusura Startup Avvio Start with system esegui all'avvio di Windows Interface language: Lingua interfaccia: Display style: Stile di visualizzazione: Double-click translates the word clicked il doppio clic del mouse, traduce la parola cliccata Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, the program would always start with the scan popup active. Spuntando questa casella, si attiva sin dall'inizio l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate. Al contrario se si deseleziona questa casella, scansione e traduzione vengono disabilitate. Normally, in order to activate a popup you have to maintain the chosen keys pressed while you select a word. With this enabled, the chosen keys may also be pressed shortly after the selection is done. Normalmente, per avviare la ricerca di una parola da tradurre, è necessario puntarla tenendo premuti i tasti precedentemente impostati. Questa funzione consente di premere tali tasti anche qualche secondo più tardi. Hotkeys Tasti scorciatoia Use the following hotkey to show or hide the main window: utilizza la seguente combinazione di tasti per visualizzare o nascondere la finestra principale: Use the following hotkey to translate a word from clipboard: utilizza la seguente combinazione di tasti per tradurre una parola memorizzata negli Appunti di Windows: The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. Queste combinazioni di tasti sono globali e questo significa che funzionano in qualsiasi programma e contesto a condizione che il programma sia attivo in sottofondo. &Scan Popup &Puntamento Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. Esegue automaticamente il programma all'avvio di Windows. When enabled, a translation popup window would be shown each time you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and off from main window or tray icon. Spuntando questa casella, si abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate. Al contrario se si deseleziona questa casella, scansione e traduzione vengono disabilitate. In altre parole, attivando questa modalità, per tradurre una parola sarà sufficiente puntarla col mouse. Opzionalmente, è anche possibile avviare scansione e traduzione, soltanto se contemporaneamente si premono i tasti prescelti. Scan popup functionality Scan popup functionality Enable scan popup functionality Abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate Start with scan popup turned on abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate fin dall'avvio del programma With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are in the pressed state when the word selection changes. Spuntando questa casella, si attiva l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate quando i tasti scelti vengono effettivamente premuti. Only show popup when all selected keys are kept pressed: abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate solo se tutti i tasti selezionati sono premuti: Left Ctrl only Solo tasto Ctrl sinistro Left Ctrl Ctrl sinistro Right Shift only Solo tasto MAIUSCOLE destro Right Shift MAIUSCOLE destro Alt key Tasto Alt Alt Alt Ctrl key Tasto Ctrl Ctrl Ctrl Left Alt only Solo tasto Alt sinistro Left Alt Alt sinistro Shift key Tasto MAIUSCOLE Shift MAIUSCOLE Right Alt only Solo tasto Alt destro Right Alt Alt destro Right Ctrl only Solo tasto Ctrl destro Right Ctrl Ctrl destro Left Shift only Solo tasto MAIUSCOLE sinistro Left Shift MAIUSCOLE sinistro Windows key or Meta key Tasto di Windows o Meta Win/Meta Windows o Meta Keys may also be pressed afterwards, within i tasti possono essere premuti nell'arco di tempo di To avoid false positives, the keys are only monitored after the selection's done for a limited amount of seconds, which is specified here. Per evitare inutili controlli, i tasti qui specificati vengono monitorati soltanto successivamente al puntamento entro il limite di secondi qui specificato. secs secondi <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Nota: Sembra che tu stia eseguendo una versione di X.Org XServer che ha l'estensione di registrazione RECORD danneggiata. I tasti scorciatoia di GoldenDict probabilmente non funzioneranno. Questo problema va' risolto nel server stesso. Consulta la documentazione seguente </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">sugli errori </span></a><span style=" color:#ff0000;"> e se lo ritieni opportuno lascia un messaggio.</span></p></body></html> &Audio &Pronuncia Pronunciation Pronuncia Auto-pronounce words in main window pronuncia automaticamente le parole dalla finestra principale Auto-pronounce words in scan popup pronuncia automaticamente le parole puntate Playback Riproduzione Play via Phonon Riproduci con Phonon Use external program: Usa un programma esterno: Program to play audio files: Program to play audio files: &Network &Rete Enable if you wish to use a proxy server for all program's network requests. Abilitare questa casella per utilizzare un server proxy per ogni programma della rete che lo richieda. Use proxy server Utilizza server proxy Type: Tipo: Host: Host: Port: Porta: User: Utente: Password: Password: Enabling this would make GoldenDict block most advertisements by disallowing content (images, frames) not originating from the site you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. Spuntando questa casella GoldenDict bloccherà la maggioranza delle pubblicità disabilitando i contenuti (immagini, frame) non originati dai siti visitati. Se alcuni siti dovessero bloccarsi, provare a disabilitare questa casella. Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) non permettere il caricamento dei contenuti da altri siti (nasconde la maggioranza dei messaggi pubblicitari) When this is enabled, the program periodically checks if a new, updated version of GoldenDict is available for download. If it is so, the program informs the user about it and prompts to open a download page. Spuntando questa casella, periodicamente il programma controlla se sono disponibili aggiornamenti, nuove versioni di GoldenDict e si collega al sito del programma. Check for new program releases periodically controlla periodicamente la presenza di aggiornamenti e novità System default Preimpostata English English Russian Russian Default Preimpostato Lingvo Lingvo Play via DirectShow Riproduci con le DirectShow Changing Language Modifica della lingua Restart the program to apply the language change. La modifica della lingua avrà effetto al riavvio del programma. Romaji Hepburn Romaji for Hiragana romanizzazione hepburn per Hiragana Hepburn Romaji for Katakana romanizzazione hepburn per Katakana RussianTranslit Russian Transliteration Russo traslitterato ScanPopup %1 results differing in diacritic marks %1 results differing in diacritic marks %1 result(s) beginning with the search word %1 result(s) beginning with the search word Dialog Finestra di dialogo word parola List Matches (Alt+M) Elenca corrispondenze (Alt+M) Alt+M Alt+M Pronounce Word (Alt+S) Ascolta la pronuncia (Alt+S) Alt+S Alt+S Shows or hides the dictionary bar Mostra o nasconde la barra dei dizionari Use this to pin down the window so it would stay on screen, could be resized or managed in other ways. Fissa sullo schermo la finestra dei risultati tradotti, in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente. List matches List matches ... ... Pronounce word Pronounce word SoundDirsModel Path Percorso Name Nome Sources (not available in portable version) (funzione non disponibile nella versione portatile) Choose a directory Scegli una cartella Confirm removal Conferma eliminazione Remove directory <b>%1</b> from the list? Rimuovere la cartella <b>%1</b> dall'elenco? Remove site <b>%1</b> from the list? Rimuovere il sito <b>%1</b> dall'elenco? Sources Sources Files File Paths to search for the dictionary files: Percorsi dei file dei dizionari: &Add... &Aggiungi... &Remove &Elimina Re&scan now &Rianalizza Sound Dirs Pronuncia Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: Per creare dei dizionari con le tue raccolte di file audio aggiungi qui il relativo percorso: Morphology Morfologia Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: Percorso della cartella con i dizionari morfologici Hunspell e/o Myspell: &Change... &Modifica... Available morphology dictionaries: Dizionari morfologici disponibili: Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. I dizionari morfologi si presentano come dizionari ausiliari autonomi. Essi forniscono le radici delle parole per ulteriori ricerche o per suggerimenti ortografici. Per poterli utilizzare inserire tali dizionari in fondo al gruppo linguistico appropriato. Websites Siti web Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: Inserire un qualsiasi sito. La stringa %GDWORD% aggiunta all'indirizzo rappresenta la parola cercata: Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. In alternativa usare %GD1251% al posto di CP1251 e/o %GDISO1% invece di ISO 8859-1. Forvo Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. Pronuncia direttamente da <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Questo sito permette alle persone di registrare e condividere la pronuncia delle parole ed è possibile ascoltarle direttamente da GoldenDict. Enable pronunciations from Forvo Abilita la pronuncia da Forvo API Key: Chiave API: Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field blank to use the default key, which may become unavailable in the future, or register on the site to get your own key. L'utilizzo di Forvo attualmente richiede una chiave API. Lasciare questo campo vuoto per usare la chiave preimpostata, la quale in futuro potrebbe divenire anche inutilizzabile. In alternativa è possibile registrarsi al sito ed ottenere una chiave personale. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ottieni <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">qui</span></a> la tua chiave, oppure lasciare il campo vuoto per usarne una preimpostata.</p></td></tr></table></body></html> Language codes (comma-separated): Codici della lingua (separarli con una virgola e uno spazio): List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". Elenco dei codici delle lingue desiderate. Ad esempio: "en, ru, it". Full list of language codes is avaiable <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. L'elenco completo dei codici delle lingue è disponibile <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">qui</a>. Transliteration Traslitterazione Russian transliteration russo traslitterato Greek transliteration greco traslitterato German transliteration tedesco traslitterato Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language Attiva la romanizzazione del giapponese Japanese Romaji giapponese romanizzato (convertito in caratteri latini) Systems: Sistemi: The most widely used method of transcription of Japanese, based on English phonology Diffuso sistema di romanizzazione del giapponese, basato sui fonemi inglesi Hepburn romanizzazione hepburn The most regular system, having a one-to-one relation to the kana writing systems. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Il migliore sistema con relazione uno ad uno per la romanizzazione del giapponese kana. Standard ISO 3602 Non ancora implementato. Nihon-shiki Nihon-shiki Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Basato sul sistema Nihon-shiki adattato al giapponese moderno. Standard ISO 3602 Non ancora implementato. Kunrei-shiki Kunrei-shiki Syllabaries: Sillabari: Hiragana Japanese syllabary Sillabario giapponese Hiragana Hiragana Hiragana Katakana Japanese syllabary Sillabario giapponese Katakana Katakana Katakana Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Wikipedia Wikipedia Wikipedia (MediaWiki) sites: Siti Wikipedia (MediaWiki): WebSitesModel Enabled Abilitato Name Nome Address Indirizzo WordFinder Failed to query some dictionaries. Impossibile consultare alcuni dizionari.