About About Pra nas GoldenDict dictionary lookup program, version GoldenDict — pragrama prahladu słoŭnikaŭ, versija (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) (c) 2008-2013 Kanstancin Isakaŭ (ikm@goldendict.org) Licensed under GNU GPLv3 or later Licenzija GNU GPLv3 ci paźniejšaja Credits: Udzielniki prajektu: [Unknown] [Niaviedamaja] ArticleMaker No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. GoldenDict nie znajšoŭ pierakładu dla <b>%1</b> u grupie <b>%2</b>. No translation was found in group <b>%1</b>. GoldenDict nie znajšoŭ pierakładu ŭ grupie <b>%1</b>. Welcome! Vitajem! <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Vitajem u <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Pierš za ŭsio naviedaj <b>Źmieny|Słoŭniki</b>, kab paznačyć šlachi da słoŭnikavych fajłaŭ, ź jakich budzie stanavicca biblijateka słoŭnikaŭ, dadaj roznyja sajty Wikipedyi j inšyja krynicy, vyznačy paradak słoŭnikaŭ dy stvary słoŭnikavyja grupy.<p>Pa naładžvańni pragrama budzie hatovaja da prahladu słoŭnikavych artykułaŭ. Možna toje rabić u hetym aknie (upišy šukanaje słova ŭ radku šukańnia) ci ŭ vonkavych pragramach z dapamohaju <a href="Karystańnie słoŭnikam u vonkavych pragramach">vypłyŭnych voknaŭ</a>. <p>Kab dapasavać da siabie pragramu, skarystaj dastupnyja nałady ŭ <b>Źmienach|Naładach</b>. Usie źmieščanyja tam nałady majuć padkazki. Čytaj ich dla ŭpeŭnienaści ŭ zroblenych źmienach.<p>Kali ŭźnikli pytańni, prapanovy, ci prosta zachaciełasia znać mierkavańni ludziej, tady zaprašajem na naš <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Novyja versii pragramy zaŭsiody možna znajści na našym <a href="http://goldendict.org/">sajcie</a>.<p>(c) 2008-2013 Kanstancin Isakaŭ. Licenzija GPLv3 ci paźniejšaja. Working with popup Karystańnie słoŭnikam u vonkavych pragramach <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. <h3 align="center">Karystańnie słoŭnikam u vonkavych pragramach</h3>Kab šukać słovy ŭ słoŭniku z-pad inšych pragramaŭ, treba ŭłučyć <i>mechanizm vypłyŭnych voknaŭ</i> u <b>Naładach</b>, i zacisnuć knopku „Vypłyŭnyja vokny“ ŭ hałoŭnym aknie, ci ŭłučyć adpaviedny punkt kantekstnaha meniu značka ŭ systemny łotku. Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. Zatym u kožnaj pragramie prosta spyni kursor myšy nad słovam, i praz chvilu źjavicca vypłyŭnoje akno z adpaviednym artykułam. Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. Zatym u kožnaj pragramie prosta vybiery słova myššu (dvojčy prstrykni ci praviadzi pa słovu kursoram myšy z zacisnutaj levaj knopkaj), i praz chvilu źjavicca vypłyŭnoje akno z adpaviednym artykułam. (untitled) (nienazvanaja) (picture) (vidarys) ArticleRequest From Z Query error: %1 Pamyłka zapytu: %1 Close words: Padobnyja słovy: Compound expressions: Słovazłučeńni: Individual words: Asobnyja słovy: ArticleView Form Forma about:blank about:blank Find: Šukać: x x &Previous &Papiaredni &Next &Nastupny Ctrl+G Ctrl+G Highlight &all Paznačyć &usie &Case Sensitive Mierkavać &registr Select Current Article Vybrać dziejny artykuł Resource Resurs Audio Aŭdyjo Picture Vidarys Definition from dictionary "%1": %2 Aznačeńnie z słoŭnika „%1“: %2 Definition: %1 Aznačeńnie: %1 GoldenDict GoldenDict The referenced resource doesn't exist. Zapytanaha resursu nie isnuje. The referenced audio program doesn't exist. Paznačanaj pragramy nie isnuje. &Open Link &Adčynić spasyłku Open Link in New &Tab Ačynić spasyłku ŭ novaj &układcy Open Link in &External Browser Adčynić spasyłku ŭ &vonkavym ahladalniku &Look up "%1" &Šukać „%1“ Look up "%1" in &New Tab Šukać „%1“ u &novaj układcy Send "%1" to input line Źmiaścić „%1“ u ŭvodnym radoku &Add "%1" to history &Dadać „%1“ u historyju Look up "%1" in %2 Šukać „%1“ u grupie %2 Look up "%1" in %2 in &New Tab Šukać „%1“ u grupie %2 u novaj u&kładcy Playing a non-WAV file Prajhravańnie farmataŭ roznych ad WAV To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there. Kab ułučyć prajhravańnie fajłaŭ roznych ad WAV, pierajdzi da Źmienaŭ|Naładaŭ, abiary ŭkładku Aŭdyjo i ŭłučy „Prajhravać cieraz DirectShow“. WARNING: %1 UVAHA: %1 Bass library not found. GoldenDict nie znajšoŭ biblijateki Bass. Bass library can't play this sound. Biblijateka Bass nie patrapiła prajhrać hetaha zapisu. Failed to run a player to play sound file: %1 Niemažliva ŭruchomić prajhravalnika hukavaha fajła: %1 Failed to create temporary file. Nie atrymałasia stvaryć časovaha fajła. Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. Nie atrymałasia aŭtamatyčna adčynić resursavaha fajła. Pasprabuj adčynić ručna %1. The referenced resource failed to download. Nie atrymałasia zładavać paznačanaha resursu. BelarusianTranslit Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography) Biełaruskaja tranśliteracyja z łaciny ŭ kirylicu (klasyčny pravapis) Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography) Biełaruskaja tranśliteracyja z łaciny ŭ kirylicu (školny pravapis) Belarusian transliteration (smoothes out the difference between classic and school orthography in cyrillic) Biełaruskaja tranśliteracyja (zhładžvaje roźnicu miž klasyčnym i školnym pravapisam) DictGroupWidget Form Forma Group icon: Značak grupy: Shortcut: Klavišny skarot: None Niama From file... Z fajła... Choose a file to use as group icon Abiary fajł vyjavy, jakaja budzie značkam grupy Images Vyjavy All files Usie fajły Error Pamyłka Can't read the specified image file. Niemahčyma pračytać abrany fajł vyjavy. DictGroupsWidget Dictionaries: Słoŭnikaŭ: Confirmation Paćvierdžańnie Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? Ci napeŭna chočaš zgieneravać zbor grupaŭ na padstavie moŭnych par? Unassigned Pa-za grupami Combine groups by source language to "%1->" Sabrać grupy „%1->“ pavodle vychodnaje movy Combine groups by target language to "->%1" Sabrać grupy „->%1“ pavodle metavaje movy Make two-side translate group "%1-%2-%1" Sabrać grupu dvuchbakovaha pierakładu „%1-%2-%1“ Combine groups with "%1" Sabrać grupy z „%1“ DictInfo Total articles: Usiaho artykułaŭ: Translates from: Vychodnaja mova: Total words: Usiaho słovaŭ: Translates to: Metavaja mova: Files comprising this dictionary: Fajły, jakija składajuć słoŭnik: Description: Apisańnie: DictListModel %1 entries %1 aktykułaŭ DictionaryBar &Dictionary Bar &Słoŭnikavaja palica Edit this group Redagavać hetuju grupu Dictionary info Infarmacyja pra słoŭnik Edit dictionary Redagavać słoŭnik EditDictionaries Dictionaries Słoŭniki &Sources &Krynicy &Dictionaries &Słoŭniki &Groups G&rupy Sources changed Krynicy źmianilisia Some sources were changed. Would you like to accept the changes? Kolki krynic źmianilisia. Ci ŭžyć źmieny? Accept Užyć Cancel Skasavać ExternalViewer the viewer program name is empty nazva pragramy prahladalnika parožniaja Forvo::ForvoArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Pamyłka razboru fajła XML: %1 — radok %2, słupok %3 Added %1 Dadany %1 by Male Mužčyna Female Žančyna from z Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. Prajdzi ŭ Źmieny|Słoŭniki|Krynicy|Forvo i atrymaj svoj ułasny API-kluč, kab prybrać hetuju pamyłku. GermanTranslit German Transliteration Niamieckaja traśliteracyja GreekTranslit Greek Transliteration Hreckaja tranśliteracyja GroupComboBox Choose a Group (Alt+G) Abiary grupu (Alt+G) GroupSelectorWidget Form Forma Look in Šukać u Groups Dictionaries available: Dastupnyja słoŭniki: Add selected dictionaries to group (Ins) Dadać vybranyja słoŭniki ŭ grupu (Ins) > > Ins Ins Remove selected dictionaries from group (Del) Prybrać vybranyja słoŭniki z grupy (Del) < < Del Del Groups: Grupy: Tab 2 Układka Create new dictionary group Stvaryć novuju słoŭnikavuju grupu &Add group &Dadać grupu Create language-based groups Stvaryć grupy na padstavie movy Auto groups Zgrupavać aŭtamatyčna Rename current dictionary group Pieranazvać grupu Re&name group Piera&nazvać grupu Remove current dictionary group Vydalić grupu &Remove group &Vydalić grupu Remove all dictionary groups Vydalić usie słoŭnikavyja grupy Remove all groups Vydalić usie grupy Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. Pieraciahvaj słoŭniki ŭ/z grupy. Raźmiarkoŭvaj ich u grupie z dapamohaju myšy. Add group Dadać grupu Give a name for the new group: Zadaj nazvu novaj grupy: Rename group Pieranazvańnie grupy Give a new name for the group: Zadaj novuju nazvu grupy: Remove group Vydaleńnie grupy Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? Sapraŭdy žadaješ vydalić grupu <b>%1</b>? Are you sure you want to remove all the groups? Sapraŭdy žadaješ vydalić usie grupy? HistoryPaneWidget &Delete Selected &Vydalić vybranaje Copy Selected Skapijavać vybranaje History: Historyja: %1/%2 %1/%2 History size: %1 entries out of maximum %2 Pamier historyi: %1 zapisaŭ z %2 mahčymych Hunspell Spelling suggestions: Artagrafičnyja padkazki: %1 Morphology Marfalogija %1 HunspellDictsModel Enabled Ułučana Name Nazva Initializing GoldenDict - Initializing Inicyjalizacyja Please wait while indexing dictionary Čakaj. Idzie indeksavańnie słoŭnikaŭ Dictionary Name Nazva słoŭnika Please wait... Zaraz... Language Afar Afar Abkhazian Abchaskaja Avestan Avestyjskaja Afrikaans Afrykaans Akan Akan Amharic Amharskaja Aragonese Aragonskaja Arabic Arabskaja Assamese Asamskaja Avaric Avarskaja Aymara Ajmara Azerbaijani Azejbardžanskaja Bashkir Baškirskaja Belarusian Biełaruskaja Bulgarian Baŭharskaja Bihari Bichary Bislama Bisłama Bambara Bambara Bengali Bengalskaja Tibetan Tybeckaja Breton Bretonskaja Bosnian Baśnijskaja Catalan Katalanskaja Chechen Čačenskaja Chamorro Čamorro Corsican Karsykanskaja Cree Kry Czech Českaja Church Slavic Carkoŭnasłavianskaja Chuvash Čuvaskaja Welsh Valijskaja Danish Dackaja German Niamieckaja Divehi Dyviechi Dzongkha Dzongcha Ewe Eve Greek Hreckaja English Angielskaja Esperanto Esperanta Spanish Hišpanskaja Estonian Estonskaja Basque Baskonskaja Persian Persydzkaja Fulah Fuła Finnish Finskaja Fijian Fidžyjskaja Faroese Farerskaja French Francuskaja Western Frisian Zachodniefryzyjskaja Irish Irlandzkaja Scottish Gaelic Šatlandzka-gelskaja Galician Galisijskaja Guarani Guarani Gujarati Gudžaraci Manx Menskaja Hausa Chausa Hebrew Iŭryt Hindi Hindzi Hiri Motu Hiry-motu Croatian Charvackaja Haitian Haicianskaja Hungarian Vuhorskaja Armenian Armianskaja Herero Hiererskaja Interlingua Interlinhva Indonesian Indanezijskaja Interlingue Akcydental Igbo Igbo Sichuan Yi Nosu Inupiaq Inupiak Ido Ida Icelandic Iślandzkaja Italian Italjanskaja Inuktitut Inuktytut Japanese Japonskaja Javanese Javanskaja Georgian Hruzinskaja Kongo Konha Kikuyu Kikuju Kwanyama Kvańjama Kazakh Kazaskaja Kalaallisut Grenlandzkaja Khmer Kchmerskaja Kannada Kanada Korean Karejskaja Kanuri Kanury Kashmiri Kašmirskaja Kurdish Kurdzkaja Komi Komi Cornish Kornskaja Kirghiz Kyrhyskaja Latin Łacina Luxembourgish Luksemburskaja Ganda Ługanda Limburgish Limburskaja Lingala Lingała Lao Łaoskaja Lithuanian Letuviskaja Luba-Katanga Łuba-katanga Latvian Łatyskaja Malagasy Małagaskaja Marshallese Maršalskaja Maori Maary Macedonian Makiedonskaja Malayalam Małajałam Mongolian Mangolskaja Marathi Maratchi Malay Małajskaja Maltese Maltyjskaja Burmese Birmanskaja Nauru Nauru Norwegian Bokmal Bukmał North Ndebele Paŭnočny Ndebele Nepali Nepalskaja Ndonga Ndonga Dutch Niderlandzkaja Norwegian Nynorsk Novanarveskaja Norwegian Narveskaja South Ndebele Paŭdniovy Ndebele Navajo Navacha Chichewa Ńjandža Occitan Aksytanskaja Ojibwa Odžybve Oromo Aroma Oriya Oryja Ossetian Asetynskaja Panjabi Pandžabi Pali Pali Polish Polskaja Pashto Puštu Portuguese Partugalskaja Quechua Kiečua Raeto-Romance Retaramanskaja Kirundi Kirundzi Romanian Rumynskaja Russian Rasiejskaja Kinyarwanda Ruanda Sanskrit Sanskryt Sardinian Sardynskaja Sindhi Sindchi Northern Sami Paŭnočnasaamskaja Sango Sango Serbo-Croatian Serbskacharvackaja Sinhala Synhalskaja Slovak Słavackaja Slovenian Słavienskaja Samoan Samaanskaja Shona Šona Somali Samalijskaja Albanian Albanskaja Serbian Serbskaja Swati Svaci Southern Sotho Sesota Sundanese Sundanskaja Swedish Švedzkaja Swahili Suachili Tamil Tamilskaja Telugu Teługu Tajik Tadžyckaja Thai Tajskaja Tigrinya Tygryńja Turkmen Turkmenskaja Tagalog Tagalskaja Tswana Tsvana Tonga Tanganskaja Turkish Tureckaja Tsonga Tsonga Tatar Tatarskaja Twi Akan Tahitian Taicianskaja Uighur Ujhurskaja Ukrainian Ukrainskaja Urdu Urdu Uzbek Uzbeckaja Venda Vendzkaja Vietnamese Vijetnamskaja Volapuk Vałapiuk Walloon Valonskaja Wolof Vałof Xhosa Kosa Yiddish Idyš Yoruba Joruba Zhuang Čžuanskaja Chinese Kitajskaja Zulu Zułu Traditional Chinese Tradycyjnaja kitajskaja Simplified Chinese Sproščanaja kitajskaja Other Inšaja Other Simplified Chinese dialects Inšyja dyjalekty sproščanaj kitajskaj Other Traditional Chinese dialects Inšyja dyjalekty tradycyjnaj kitajskaj Other Eastern-European languages Inšyja ŭschodnieeŭrapiejskija movy Other Western-European languages Inšyja zachodnieeŭrapiejskija movy Other Russian languages Inšyja rasiejskija movy Other Japanese languages Inšyja japonskija movy Other Baltic languages Inšyja bałckija movy Other Greek languages Inšyja hreckija movy Other Korean dialects Inšyja karejskija dyjalekty Other Turkish dialects Inšyja tureckija dyjalekty Other Thai dialects Inšyja tajskija dyjalekty Tamazight Berberskaja LoadDictionaries Error loading dictionaries Pamyłka pry ładavańni słoŭnikaŭ MainWindow GoldenDict GoldenDict Welcome! Vitajem! &File &Fajł &Edit Ź&mieny &Help &Dapamoha &View &Vyhlad &Zoom &Sumier H&istory &Historyja &Search Pane Panel &prahladu &Results Navigation Pane Panel &navigacyi pa vynikach &History Pane Panel &historyi &Dictionaries... &Słoŭniki... F3 F3 &Preferences... &Nałady... F4 F4 &Homepage &Chatniaja bačyna &About &Pra nas About GoldenDict Pra GoldenDict F1 F1 &Quit &Vyjści Quit from application Vyjści z pragramy Ctrl+Q Ctrl+Q &Forum &Forum &Close To Tray Źvinuć u &łotak Minimizes the window to tray Źvinuć akno ŭ łotak Ctrl+F4 Ctrl+F4 &Save Article &Zachavać artykuł Save Article Zachavać artykuł F2 F2 &Print Na&drukavać Ctrl+P Ctrl+P Page Set&up Nałady &bačyny Print Pre&view Pieradpr&ahlad druku &Rescan Files Piera&skanavać fajły Ctrl+F5 Ctrl+F5 &Clear &Ačyścić &New Tab &Novaja ŭkładka Ctrl+T Ctrl+T &Configuration Folder Tečka &kanfiguracyi &Show &Pakazać Ctrl+H Ctrl+H &Export Z&ekspartavać &Import Z&ympartavać &Always on Top Zaŭsiody na &viersie Always on Top Zaŭsiody na viersie Ctrl+O Ctrl+O Menu Button Knopka meniu Show Names in Dictionary &Bar Pakazvać &nazvy ŭ słoŭnikavaj palicy Show Small Icons in &Toolbars Adlustroŭvać małyja znački ŭ palicy &instrumentaŭ &Menubar Palica &meniu &Navigation &Navigacyja Back Nazad Forward Napierad Scan Popup Ułučyć pracu ŭ vonkavych pragramach Pronounce Word (Alt+S) Vymavić słova (Alt+S) Zoom In Pavialičyć Zoom Out Pamienšyć Normal Size Zvyčajny pamier Look up in: Šukać u: Found in Dictionaries: Znojdziena ŭ nastupnych słoŭnikach: Words Zoom In Pavialičyć radok šukańnia Words Zoom Out Pamienšyć radok šukańnia Words Normal Size Zvyčajny pamier radka šukańnia Show &Main Window Pakazać &hałoŭnaje akno Opened tabs Adčynienyja ŭkładki Close current tab Začynić dziejnuju ŭkładku Close all tabs Začynić usie ŭkładki Close all tabs except current Začynić usie ŭkładki aproč dziejnaj Loading... Ładavańnie... New Tab Novaja ŭkładka %1 dictionaries, %2 articles, %3 words %1 słoŭnikaŭ, %2 artykułaŭ, %3 słovaŭ Look up: Šukać: All Usie Open Tabs List Adčynić śpis układak (untitled) (biaz nazvy) %1 - %2 %1 - %2 Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. Pamyłka inicyjalizacyi sačeńnia za klavišnymi skarotami.<br>Pierakanajsia, što XServer maje ŭłučanaje pašyreńnie RECORD. New Release Available Dastuny novy vypusk Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. GoldenDict versii <b>%1</b> dastupny dla zładavańnia.<br>Pstrykni pa <b>Zładavać</b>, kab pierajści na bačynu zładavańnia. Download Zładavać Skip This Release Praminuć hety vypusk You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. Palica meniu jość schavanaja. Skarystaj %1, kab pavaracić nazad. Ctrl+M Ctrl+M Page Setup Nałady bačyny No printer is available. Please install one first. Niama dasiažnych drukarak. Spačatku ŭstaluj choć adnu. Print Article Nadrukavać artykuł Save Article As Zachavać artykuł jak Html files (*.html *.htm) Fajły HTML(*.html *.htm) Error Pamyłka Can't save article: %1 Niemažliva zachavać artykuł: %1 The main window is set to be always on top. Hałoŭnaje akno ciapier zaŭsiody znachodzicca vyšej inšych. &Hide S&chavać Export history to file Ekspartavańnie historyi ŭ fajł Text files (*.txt);;All files (*.*) Tekstavyja fajły (*.txt);;Usie fajły (*.*) History export complete Ekspartavańnie historyi skončyłasia Export error: Pamyłka ekspartu: Import history from file Impartavańnie historyi z fajła Import error: invalid data in file Pamyłka impartavańnia: chibnyja źviestki ŭ fajle History import complete Impartavańnie historyi skončyłasia Import error: Pamyłka impartavańnia: Dictionary info Infarmacyja pra słoŭnik Edit dictionary Redagavać słoŭnik MediaWiki::MediaWikiArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Pamyłka razboru fajła XML: %1 — radok %2, słupok %3 MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Pamyłka razboru fajła XML: %1 — radok %2, słupok %3 MediaWikisModel Enabled Ułučany Name Nazva Address Adras Icon Značak OrderAndProps Form Forma Dictionary order: Paradak słoŭnikaŭ: ... ... Inactive (disabled) dictionaries: Nieŭžyvanyja (vyłučanyja) słoŭniki: Dictionary information Infarmacyja pra słoŭnik Name: Nazva: Total articles: Usiaho artykułaŭ: Total words: Usiaho słovaŭ: Translates from: Vychodnaja mova: Translates to: Metavaja mova: Description: Apisańnie: Files comprising this dictionary: Fajły, jakija składajuć słoŭnik: Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. Uparadkuj słoŭniki, raźmierkavaŭšy ich myššu. Kab nie ŭžyvać słoŭnika, pieraciahni jaho ŭ grupu vyłučanych słoŭnikaŭ. Sort by name Sartavać pavodle nazvy Sort by languages Sartavać pavodle movy PathsModel Path Šlach Recursive Rekursiŭna Preferences Preferences Nałady &Interface &Interfejs Tabbed browsing Kiravańnie ŭkładkami Normally, opening a new tab switches to it immediately. With this on however, new tabs will be opened without switching to them. Zvyčajna, adčynienaja ŭkładka adrazu stanovicca dziejnaj. Pa ŭłučeńniu hetaje opcyi, novyja ŭkładki buduć adčyniacca bieź pierachodu ŭ stan dziejnaj. Open new tabs in background Adčyniać novyja ŭkładki ŭ fonie With this on, new tabs are opened just after the current, active one. Otherwise they are added to be the last ones. Pa ŭłučeńniu hetaje opcyi, novyja ŭkładki buduć adčyniacca adrazu za dziejnaj, a nie ŭ kancy. Open new tabs after the current one Adčyniać układki za dziejnaj Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. Ułučy hetuju opcyju, kali nie žadaješ bačyć palicy ŭkładak, kali tolki adna ŭkładka jość adčynienaja. Hide single tab Chavać adzinkavuju ŭkładku Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order Ctrl-Tab pierałučaje ŭkładki ŭ skarystanym paradku When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used to open main window and perform other tasks. Kali ŭłučana, u systemnym łotku źjavicca značak, što možna karystać dla vyklikańnia hałoŭnaha akna j inšych dziejańniaŭ. Enable system tray icon Ułučyć značak u systemnym łotku With this on, the application starts directly to system tray without showing its main window. Z hetaj opcyjaj pragrama budzie startavać prosta ŭ systemnym łotku biez adlustavańnia hałoŭnaha akna. Start to system tray Startavać u systemnym łotku With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing the application. Z hetaj opcyjaj začynieńnie hałoŭnaha akna budzie źvinać jaho ŭ systemny łotak. Close to system tray Źvinać u systemny łotak Turn this option on if you want to select words by single mouse click Ułučy hetuju opcyju, kali vy chočaš vybirać słovy adnym pstrykam Select word by single click Vybirać słovy adnym pstrykam Startup Startavańnie Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. Aŭtamatyčna startavać GoldenDict paśla taho, jak systema załadujecca. Start with system Startavać razam z systemaju Interface language: Mova interfejsu: Display style: Styl artykułaŭ: Double-click translates the word clicked Pierakładać vybranaje słova padvojnym pstrykam Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. With this on however, it will hide the main window. Zvyčajna, naciskańnie klaviša ESC pieramiaščaje fokus u radok uvodu. Razam z hetaj opcyjaj, nacisk klaviša budzie chavać hałoŭnaje akno. ESC key hides main window Klaviš ESC chavaje hałoŭnaje akno Add-on style: Dadatkovy styl: &Scan Popup &Karystańnie zvonku When enabled, a translation popup window would be shown each time you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and off from main window or tray icon. Kali ŭłučana, vypłyŭnoje akno budzie pakazvacca kožny raz, kali pieramiaścić kursor myšy na słova na ekranie (Windows) ci vybrać jaho (Linux). Kali ŭłučana, možna adłučyć ci ŭłučyć pracu vypłyŭnoha akna ŭ hałoŭnym aknie ci ŭ systemnym łotku. Enable scan popup functionality Ułučyć mechanizm vypłyŭnych voknaŭ Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, the program would always start with the scan popup active. Vyznačaje ci ŭłučać vonkavyja vypłyŭnyja vokny pry startavańni pragramy. Start with scan popup turned on Startavać razam z ułučanymi vypłyŭnymi voknami With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are in the pressed state when the word selection changes. Pakazvać vypłyŭnoje akno tolki tady, kali karystalnik zaciśnie ŭsie paznačanyja klavišy. Only show popup when all selected keys are kept pressed: Pakazvać vypłyŭnoje akno tolki pry nastupnych zacisnutych klavišach: Left Ctrl only Tolki levy Ctrl Left Ctrl Levy Ctrl Right Shift only Tolki pravy Shift Right Shift Pravy Shift Alt key Klaviš Alt Alt Alt Ctrl key Klaviš Ctrl Ctrl Ctrl Left Alt only Tolki levy Alt Left Alt Levy Alt Shift key Klaviš Shift Shift Shift Right Alt only Tolki pravy Alt Right Alt Pravy Alt Right Ctrl only Tolki pravy Ctrl Right Ctrl Pravy Ctrl Left Shift only Tolki levy Shift Left Shift Levy Shift Windows key or Meta key Windows-klaviš ci Meta-klaviš Win/Meta Win/Meta Normally, in order to activate a popup you have to maintain the chosen keys pressed while you select a word. With this enabled, the chosen keys may also be pressed shortly after the selection is done. Zvyčajna, kab vyklikać vypłyŭnoje akno, treba trymać nacisnutymi adpaviednyja klavišy ŭ čas vybirańnia słova. Razam z hetaj opcyjaj, klavišy mohuć być nacisnutymi j praz peŭny čas. Keys may also be pressed afterwards, within Klavišy možna nacisnuć i praz To avoid false positives, the keys are only monitored after the selection's done for a limited amount of seconds, which is specified here. Kab unikać pamyłkovych vyklikaŭ, GoldenDict cikuje za klavišami abmiežavanuju kolkaść sekundaŭ, jakaja j zadajecca tut. secs sek. Send translated word to main window instead of to show it in popup window Słać pierakładanaje słova ŭ hałoŭnaje akno zamiest vyklikańnia vypłyŭnoha Send translated word to main window Słać pierakładanaje słova ŭ hałoŭnaje akno Hotkeys Klavišnyja skaroty Use the following hotkey to show or hide the main window: Vykarystoŭvać nastupny skarot dla vyklikańnia hałoŭnaha akna: Use the following hotkey to translate a word from clipboard: Vykarystoŭvać nastupny skarot dla pierakładu słova z kišeni: The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. Klavišnyja skaroty jość glabalnymi i dziejničajuć u kožnaj pragramie ŭ kožnym kantekście, pakul pracuje GoldenDict. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Zaŭvaha: Padobna na toje, što dziejny vypusk X.Org XServer maje niepracazdolnaje pašyreńnie RECORD. Klavišnyja skaroty GoldenDict imavierna rabić nia budutь. Heta treba vypraŭlać na baku serveru. Padrabiaznaja infarmacyja </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tut</span></a><span style=" color:#ff0000;">. Pry žadańni tam možna pakinuć svoj kamentar.</span></p></body></html> &Audio &Aŭdyjo Pronunciation Vymaŭleńnie Auto-pronounce words in main window Aŭtamatyčna vymaŭlać słovy ŭ hałoŭnym aknie Auto-pronounce words in scan popup Aŭtamatyčna vymaŭlać słovy ŭ vypłyŭnym aknie Playback Prajhravańnie Use Windows native playback API. Limited to .wav files only, but works very well. Skarystać ułasny API Windows dla prajhravańnia. Uznaŭlajucca adno tolki WAV-fajły, ale zaŭsiody vielmi dobra. Play via Windows native API Prajhravać praz ułasnaje API Windows Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable, but should support most audio file formats. Prajhravać praź biblijateku Phonon. Mažliva niestabilnaja praca, ale padtrymlivajucca bolšaść aŭdyjo farmataŭ. Play via Phonon Prajhravać praz Phonon Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. Prajhravać aŭdyjo praź biblijateku Bass. Najlepšy vybar. Kab užyć hety režym, treba raźmiaścić bass.dll (http://www.un4seen.com) u katalozie GoldenDict. Play via Bass library Prajhravać praz Bass Use any external program to play audio files Skarystać vonkavuju pragramu dla prajhravańnia aŭdyjo fajłaŭ Use external program: Prajhravać praz vonkavuju pragramu: &Network &Sietka Enable if you wish to use a proxy server for all program's network requests. Ułučyć, kab vykarystoŭvać proksi server dla ŭsich sietkavych zapytaŭ pragramy. Use proxy server Skarystać proksi server Type: Typ: Host: Host: Port: Port: User: Karystalnik: Password: Parol: Enabling this would make GoldenDict block most advertisements by disallowing content (images, frames) not originating from the site you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. Dazvolić GoldenDict blakavać bolšaść reklamy praz zabaronu peŭnaha źmieściva (vyjavaŭ, ramak), jakoje nie naležyć ułasna sajtam. Kali niejkija sajty złamajucca, pasprabuj vyłučyć hetuju opcyju. Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) Abmiežavać załadoŭvanaje źmieściva ź inšych sajtaŭ (chavaje bolšaść reklamy) Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. Plugin must be installed for this option to work. Dazvolić prasłuchoŭvać vymaŭleńnie z vonkavych sajtaŭ, jakija patrabujuć Flash ci inšyja sieciŭnyja ŭbudovy. Ubudovy musiać być ustalavanymi. Enable web plugins Ułučyć sieciŭnyja ŭbudovy When this is enabled, the program periodically checks if a new, updated version of GoldenDict is available for download. If it is so, the program informs the user about it and prompts to open a download page. Kali opcyja ŭłučanaja, pragrama budzie praviarać najaŭnaść abnaŭleńniaŭ GoldenDict. Kali najaŭnaść paćvierdzicca, pragrama nahadaje pra heta j prapanuje naviedać bačynu zładavańnia. Check for new program releases periodically Praviarać najaŭnaść novych vypuskaŭ pragramy Ad&vanced &Dadatkova ScanPopup extra technologies Dadatkovyja mechanizmy skanavańnia słovaŭ dla vypłyŭnych voknaŭ Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it (for example Internet Explorer 9). It is not needed to select this option if you don't use such programs. Skarystaj technalogiju IAccessibleEx, kab vyznačać słovy pad kursoram. Jana pracuje tolki z tymi pragramami, jakija padtrymlivajuć jaje (prykładam, Internet Explorer 9). Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali nie karystaješsia takimi pragramami. Use &IAccessibleEx Skarystać &IAccessibleEx Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Skarystaj technalogiju UI Automation, kab vyznačać słovy pad kursoram. Jana pracuje tolki z tymi pragramami, jakija padtrymlivajuć jaje. Nia treba ŭłučać hetaje opcyju, kali nie karystaješsia takimi pragramami. Use &UIAutomation Skarystać &UIAutomation Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Skarystaj admysłovyja zapyty GoldenDict, kab vyznačać słovy pad kursoram. Jany pracujuć tolki z tymi pragramami, jakija ich padtrymlivajuć. Nia treba ŭłučać hetaje opcyi, kali nie karystaješsia takimi pragramami. Use &GoldenDict message Skarystać zapyty &GoldenDict History Historyja Turn this option on to store history of the translated words Ułučy hetuju opcyju, kab zachoŭvać historyju pierakładanych słovaŭ Store &history Zachoŭvać &historyju Specify the maximum number of entries to keep in history. Paznačaje maksymalnuju kolkaść zapisaŭ u historyi. Maximum history size: Pamier historyi: History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit. Save every minutes Articles Artykuły Turn this option on to always expand optional parts of articles Ułučy hetuju opcyju, kab zaŭsiody raźvinać dadatkovyja raździeły artykułaŭ Expand optional &parts Raźvinać dadatkovyja &raździeły System default Systemnaja Default Standartny Lingvo Lingvo Babylon Babylon Play via DirectShow Prajhravać praz DirectShow Changing Language Źmiena movy Restart the program to apply the language change. Pierastartuj pragramu, kab užyć źmienienuju movy. ProgramTypeEditor Audio Aŭdyjo Plain Text Zvyčajny tekst Html Html Prefix Match Pavodle prefiksu Unknown Niaviedama Programs::RunInstance No program name was given. Nazva pragramy nie zadadzienaja. The program has crashed. Pragrama niečakana skasavałasia. The program has returned exit code %1. Pragrama pavaraciła vychodny kod %1. ProgramsModel Enabled Ułučana Type Typ Name Nazva Command Line Zahadny radok Icon Značak QuickFilterLine Dictionary search/filter (Ctrl+F) Filtravać słoŭniki pavodle nazvy (Ctrl+F) Quick Search Chutki pošuk Clear Search Ačyścić Romaji Hepburn Romaji for Hiragana Systema łacinizacyi Hepbiorna dla Chiragany Hepburn Romaji for Katakana Systema łacinizacyi Hepbiorna dla Katakany RussianTranslit Russian Transliteration Rasiejskaja traśliteracyja ScanPopup Dialog Dyjalog Back Nazad ... ... Forward Napierad Pronounce Word (Alt+S) Vymavić słova (Alt+S) Alt+S Alt+S Send word to main window (Alt+W) Adpravić słova u hałoŭnaje akno (Alt+W) Alt+W Alt+W Shows or hides the dictionary bar Pakazać abo schavać słoŭnikavuju palicu Use this to pin down the window so it would stay on screen, could be resized or managed in other ways. Skarystaj špilku, kab zamacavać akno na ekranie, źmianiać jahony pamier, dy kiravać im kožnym zručnym sposabam. GoldenDict GoldenDict %1 - %2 %1 - %2 SoundDirsModel Path Šlach Name Nazva Icon Značak Sources Files Fajły Paths to search for the dictionary files: Šlachi šukańnia słoŭnikavych fajłaŭ: &Add... &Dadać... &Remove &Prybrać Re&scan now Piera&skanavać Sound Dirs Katalogi hukavych fajłaŭ Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: Zrabić słoŭniki adpaviedna dadanym šlacham: Morphology Marfalogija Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: Šlach da słoŭnikaŭ Hunspell/Myspell: &Change... Ź&mianić... Available morphology dictionaries: Dastupnyja marfalagičnyja słoŭniki: Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Kožny marfalagičny słoŭnik jość asobny dapamožny słoŭnik, jaki zabieśpiačaje padstavovyja formy słovaŭ dla šukańnia i prapanoŭvaje padobnyja pravilnyja vyrazy dla pamyłkova napisanych. Dadavaj adpaviednyja słoŭniki ŭ kaniec adpaviednych grup. Wikipedia Wikipedyja Wikipedia (MediaWiki) sites: Sajty Wikipedyi (MediaWiki): Websites Sajty Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: Roznyja sajty. %GDWORD% zamienicca na zapytanaje słova: Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. Taksama vykarystoŭvaj %GD1251% dla znakazboru CP1251 i %GDISO1% dla ISO 8859-1. Programs Pragramy Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. Roznyja vonkavyja pragramy. %GDWORD% zamienicca na zapytanaje słova. Aproč taho hetaje słova budzie padadziena ŭ standartny ŭvod. Forvo Forvo Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. Žyvoje vymaŭleńnie ad <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Hety sajt dazvalaje ludziam zapisvać i dzialicca vymaŭleńniem słovaŭ. Ich možna prasłuchać pry dapamozie GoldenDict. Enable pronunciations from Forvo Ułučyć vymaŭleńnie z Forvo API Key: Kluč API: Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field blank to use the default key, which may become unavailable in the future, or register on the site to get your own key. Karystańnie sajtam Forvo patrabuje kluč API. Pakiń pole pustym, kab karystacca standartnym klučom, jaki paźniej moža stać niedastupnym, ci zaregistrujsia na sajcie i atrymaj ułasny kluč. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> Atrymaj svoj ułasny kluč <a href="http://api.forvo.com/key/">tut</a>, ci pakiń pole pustym dla standartnaha značeńnia Language codes (comma-separated): Moŭnyja kody (praz kosku): List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". Pieralik vybranych moŭnyk kodaŭ. Prykładam: „en, ru“. Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. Poŭny śpis dastupnych moŭnych kodaŭ <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">tut</a>. Transliteration Tranśliteracyja Russian transliteration Rasiejskaja tranśliteracyja Greek transliteration Hreckaja tranśliteracyja German transliteration Niamieckaja tranśliteracyja Belarusian transliteration Biełaruskaja tranśliteracyja Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language Ułučaje łacinski alfabet dla japonskaje movy Japanese Romaji Japonski ramadzi Systems: Systemy: The most widely used method of transcription of Japanese, based on English phonology Najbolš užyvany metad transkrypcyi japonskaje movy na padstavie angielskaje fanalogii Hepburn Hepbiorn The most regular system, having a one-to-one relation to the kana writing systems. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Heta systema najbolš dakładna adlustroŭvaje znaki kany. Standartyzavanaja ŭ ISO 3602. U GoldenDict jašče nie padtrymlivajecca. Nihon-shiki Nichon-siki Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Stvoranaja na padstavie systemy Nichon-siki i adaptavanaja da sučasnaj Japonskaj. Standartyzavanaja ŭ ISO 3602. U GoldenDict jašče nie padtrymlivajecca. Kunrei-shiki Kunrej-siki Syllabaries: Składovyja abecedy: Hiragana Japanese syllabary Składovaja abeceda Chiragana Hiragana Chiragana Katakana Japanese syllabary Składovaja abeceda Kitakana Katakana Katakana (not available in portable version) (nie dastupna ŭ pieranosnaj versii) Choose a directory Vybar katalogu Confirm removal Paćvierdžańnie prybirańnia Remove directory <b>%1</b> from the list? Prybrać katalog <b>%1</b> sa śpisu? Remove site <b>%1</b> from the list? Prybrać sajt <b>%1</b> sa śpisu? Remove program <b>%1</b> from the list? Prybrać pragramu <b>%1</b> sa śpisu? StylesComboBox None Niama TranslateBox Type a word or phrase to search dictionaries Upišy słova ci vyraz dla šukańnia ŭ słoŭnikach Drop-down Vypadny śpis WebSitesModel Enabled Ułučany Name Nazva Address Adras Icon Značak WordFinder Failed to query some dictionaries. Pamyłka zapytu ŭ niejkich słoŭnikach. WordList WARNING: %1 UVAHA: %1