About
About
Për
GoldenDict dictionary lookup program, version
GoldenDict, programi i fjalorëve, versioni
(c) 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)
© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2010 {2008-2012 ?}
(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)
(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)
Credits:
Merita:
#.#
#.#
(c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)
© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2010
Licensed under GNU GPLv3 or later
Licencuar sipas GNU GPLv3 a më i vonë
[Unknown]
[I panjohur]
ArticleMaker
No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>.
Nuk gjen ndonjë përkthim për <b>%1</b> te grupi <b>%2</b>.
No translation was found in group <b>%1</b>.
Nuk gjen ndonjë përkthim te grupi <b>%1</b>.
Welcome!
Mirë se erdhët!
<h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.berlios.de/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.
<h3 align="center">Добро пожаловать в <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Если вы запустили программу в первый раз, укажите пути к словарям в <b>Правка|Словари</b>. Там же Вы можете указать различные сайты Википедии или другие источники данных, настроить порядок просмотра словарей или создать словарные группы.<p>После этого Вы можете приступать к поиску слов. Слова можно искать в левой области данного окна. При работе в других приложениях можно искать слова, используя <a href="Working with popup">всплывающие окна</a>. <p>В меню <b>Правка|Параметры</b>.Вы можете настроить приложение по своему вкусу. Все параметры имеют подсказки, показываемые при наведении курсора на них. Обращайте, пожалуйста, на них внимание, когда у Вас возникают затруднения с настройкой.<p>Если Вам требуется дополнительная помощь, возникли какие-то вопросы, пожелания и т.п., обращайтесь на <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">форум программы</a>.<p>Обновления программы доступны на её <a href="http://goldendict.berlios.de/">вебсайте</a>.<p>© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2010. Лицензия: GNU GPLv3 или более поздняя версия.
<h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.
<h3 align="center">Mirë se erdhët te <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Për të nisur përdorimin e programit, së pari vizitoni <b>Editoj|Fjalorët</b> dhe vini shtegun e ndonjë direktorie ku gjenden skedat e fjalorit, sistemoni faqet për Wikipedia-n ose burimet e tjera, rregulloni rendin e fjalorëve ose krijoni grupe me ta.<p>Pastaj jeni gati të shikoni fjalët tuaja! Kjo kryhet këtu duke përdorur panelin në të majtë, ose duke <a href="Working with popup">shikuar fjalët nga aplikimet e tjera aktive</a>. <p>Për të porositur programin, kontrolloni vendosjet e mundshme te <b>Editoj|Pëlqime</b>. Tërë vendosjet atje kanë këshilla ndihmëse: sigurohuni që t'i lexoni nëse keni dyshime për diçka.<p>Nëse kërkoni ndihmë tjetër, keni pyetje, sugjerime ose doni të dini se ç'mendojnë të tjerët, jeni të mirëpritur te <a href="http://goldendict.org/forum/">forumi</a> i programit.<p>Kontrolloni edhe <a href="http://goldendict.org/">faqen në rrjetë</a> të programit për t'u azhurnuar. <p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licencuar sipas GPLv3 a më i vonë.
<h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.
<h3 align="center">Mirë se erdhët te <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Për të nisur përdorimin e programit, së pari vizitoni <b>Editoj|Fjalorët</b> dhe vini shtegun e ndonjë direktorie ku gjenden skedat e fjalorit, sistemoni faqet për Wikipedia-n ose burimet e tjera, rregulloni rendin e fjalorëve ose krijoni grupe me ta.<p>Pastaj jeni gati të shikoni fjalët tuaja! Kjo kryhet këtu duke përdorur panelin në të majtë, ose duke <a href="Working with popup">shikuar fjalët nga aplikimet e tjera aktive</a>. <p>Për të porositur programin, kontrolloni vendosjet e mundshme te <b>Editoj|Pëlqime</b>. Tërë vendosjet atje kanë këshilla ndihmëse: sigurohuni që t'i lexoni nëse keni dyshime për diçka.<p>Nëse kërkoni ndihmë tjetër, keni pyetje, sugjerime ose doni të dini se ç'mendojnë të tjerët, jeni të mirëpritur te <a href="http://goldendict.org/forum/">forumi</a> i programit.<p>Kontrolloni edhe <a href="http://goldendict.org/">faqen në rrjetë</a> të programit për t'u azhurnuar. <p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licencuar sipas GPLv3 a më i vonë. {3 ?} {3>?} {2008-2012 ?} {3 ?}
Working with popup
Skanimi i jashtëm
<h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped.
<h3 align="center">Skanimi i jashtëm</h3>Për të shikuar fjalët nga aplikimet aktive, së pari duhet të aktivizoni <i>"funksionin Skanimi i jashtëm"</i> në <b>Pëlqime</b>. Pastaj mund ta aktivizoni atë kurdoherë duke ndezur ikonën 'Skanimi', ose duke klikuar me të djathtën ikonën te shiriti i sistemit për ta zgjedhur në menynë e jashtme.
Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.
Pastaj thjesht ndaleni miun te fjala që doni të shikoni nga aplikimi tjetër, dhe do ju shfaqet një dritare me fjalën e treguar.
Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.
Pastaj thjesht seleksiononi me miun ndonjë fjalë që doni të shikoni nga aplikimi tjetër (klikojeni dy herë ose visheni me butonin e shtypur të miut), dhe do ju shfaqet një dritare me fjalën e treguar.
(untitled)
(pa titull)
ArticleRequest
From
Nga
Query error: %1
Gabimi i kërkimit: %1
Close words:
Fjalët e përafërta:
Compound expressions:
Shprehjet e përbëra:
Individual words:
Fjalët e ndara:
ArticleView
Resource
Audio
Definition: %1
GoldenDict
GoldenDict
The referenced resource doesn't exist.
Burimi i referuar nuk ekziston.
The referenced audio program doesn't exist.
&Open Link
&Hap Lidhësin
Open Link in New &Tab
Hap Lidhësin në Fushën e &Re
Open Link in &External Browser
Hap Lidhësin në &Shfletuesin e Jashtëm
&Look up "%1"
&Shikoj "%1"
Look up "%1" in &New Tab
Shikoj "%1" në Fushën e &Re
Look up "%1" in %2
Shikoj "%1" në %2
Look up "%1" in %2 in &New Tab
Shikoj "%1" në %2 në Fushën e &Re
Playing a non-WAV file
Luan një skedë jo-WAV
To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there.
Për të aktivizuar leximin e skedave të ndryshme nga WAV, ju lutem shkoni te Editoj|Pëlqime, zgjidhni fushën Audio dhe seleksiononi atje "Luaj via DirectShow".
Failed to run a player to play sound file: %1
Dështon ekzekutimi i lexuesit për skedën zanore: %1
Failed to create temporary file.
Dështon krijimi i skedës kohëshkurtër.
Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.
Dështon autohapja e skedës burimore, provoni ta hapni vetë: %1.
The referenced resource failed to download.
Dështon shkarkimi i burimit të referuar.
WARNING: %1
KUJDES: %1
Form
Form
about:blank
about:blank
x
x
Find:
Gjej:
&Previous
&Kaluar
&Next
&Tjetër
Ctrl+G
Ctrl+G
&Case Sensitive
Krahasoj &Shkrimin
Highlight &all
DictGroupWidget
Form
Form
Group icon:
Ikona e grupit:
Shortcut:
Shkurtore:
None
Asnjë
From file...
Nga skeda...
Choose a file to use as group icon
Zgjedh skedën për ta përdorur si ikonën e grupit
Images
Imazhe
All files
Tërë skedat
Error
Gabim
Can't read the specified image file.
Nuk lexon skedën e imazhit të përcaktuar.
DictGroupsWidget
Confirmation
Miratimi
Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?
Jeni i sigurt për prodhimin e disa grupeve sipas gjuhëve të çiftuara?
DictListModel
%1 entries
%1 artikuj
DictionaryBar
Dictionary Bar
Brezi i Fjalorit
Edit this group
Editoj këtë grupin
EditDictionaries
&Sources
&Burime
&Dictionaries
&Fjalorët
&Groups
&Grupe
Sources changed
Burimet e ndryshuara
Some sources were changed. Would you like to accept the changes?
Disa burime u ndryshuan. Do i pranoni ndryshimet?
Accept
Pranoj
Cancel
Anuloj
Dictionaries
Fjalorët
ExternalViewer
the viewer program name is empty
Forvo::ForvoArticleRequest
XML parse error: %1 at %2,%3
Gabim në analizimin e XML: %1 në %2,%3
Added %1
Shtoi %1
by
nga
Male
Mashkull
Female
Femër
from
nga
Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.
Shkon te Editoj|Fjalorët|Burime|Forvo dhe zbaton kodin tonë API për ta zhdukur këtë gabimin.
GermanTranslit
German Transliteration
Përkthimi Gjermanisht
GreekTranslit
Greek Transliteration
Përkthimi Greqisht
GroupComboBox
Choose a Group (Alt+G)
Zgjedh Grupin (Alt+G)
GroupSelectorWidget
Form
Form
Look in
Shikoj në
Groups
Add group
Shtoj grupin
Give a name for the new group:
Vini emrin e grupit të ri:
Rename group
Riemërtoj grupin
Give a new name for the group:
Vini emrin e ri të grupit:
Remove group
Heq grupin
Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>?
Jeni i sigurt për heqjen e grupit <b>%1</b>?
Remove all groups
Heq tërë grupet
Are you sure you want to remove all the groups?
Jeni i sigurt për heqjen e tërë grupeve?
Dictionaries available:
Fjalorët e mundshëm:
Add selected dictionaries to group (Ins)
Shtoj fjalorët e seleksionuar te grupi (Ins)
>
>
Ins
Ins
Remove selected dictionaries from group (Del)
Heq fjalorët e seleksionuar nga grupi (Del)
<
<
Del
Del
Groups:
Grupe:
Tab 2
Fusha 2
Create new dictionary group
Krijoj grupin e ri të fjalorëve
&Add group
&Shtoj grupin
Create language-based groups
Krijoj grupet sipas gjuhës
Auto groups
Autogrupoj
Rename current dictionary group
Riemërtoj grupin aktual të fjalorëve
Re&name group
Ri&emërtoj grupin
Remove current dictionary group
Heq grupin aktual të fjalorëve
&Remove group
&Heq grupin
Remove all dictionary groups
Heq tërë grupet e fjalorëve
Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.
Kapini & lëshojini fjalorët midis grupeve, lëvizini ata brenda tyre, renditini grupet duke përdorur miun.
Hunspell
Spelling suggestions:
Sugjerimet e rrokjezimit:
%1 Morphology
%1 Morfologjia
HunspellDictsModel
Enabled
I aktivizuar
Name
Emri
Initializing
Please wait...
Ju lutem prisni...
Please wait while indexing dictionary
Ju lutem prisni lidhjen e fjalorit
GoldenDict - Initializing
GoldenDict - Nis
Dictionary Name
Emri i Fjalorit
Language
Afar
Afar
Abkhazian
Abkhazian
Avestan
Avestan
Afrikaans
Африкаанс
Akan
Аканский
Amharic
Амхарский
Aragonese
Арагонский
Arabic
Arabisht
Assamese
Ассамский
Avaric
Аварский
Aymara
Аймарский
Azerbaijani
Азербайджанский
Bashkir
Башкирский
Belarusian
Bjellorusisht
Bulgarian
Bullgarisht
Bihari
Бихарский
Bislama
Бислама
Bambara
Бамана
Bengali
Бенгали
Tibetan
Тибетский
Breton
Бретонский
Bosnian
Боснийский
Catalan
Каталонский
Chechen
Чеченский
Chamorro
Чаморро
Corsican
Корсиканский
Cree
Кри
Czech
Çekisht
Church Slavic
Церковно-славянский
Chuvash
Чувашский
Welsh
Уэльский
Danish
Danisht
German
Gjermanisht
Divehi
Мальдивский
Dzongkha
Дзонгка (Бутан)
Ewe
Эве
Greek
Greqisht
English
Anglisht
Esperanto
Эсперанто
Spanish
Spanjisht
Estonian
Estonisht
Basque
Баскский
Persian
Persisht
Fulah
Фула
Finnish
Finlandisht
Fijian
Фиджи
Faroese
Фарерский
French
Frëngjisht
Western Frisian
Фризийский
Irish
Irlandisht
Scottish Gaelic
Галльский (Шотландия)
Galician
Галицийский
Guarani
Гуарани
Gujarati
Гуджарати
Manx
Манкс
Hausa
Хауса
Hebrew
Hebraisht
Hindi
Хинди
Hiri Motu
Хири-моту
Croatian
Kroatisht
Haitian
Гаитянский
Hungarian
Hungarisht
Armenian
Armenisht
Herero
Эреро
Interlingua
Интерлингва
Indonesian
Indonezisht
Interlingue
Окциденталь
Igbo
Ибо
Sichuan Yi
Сычуаньский И
Inupiaq
Инупиак
Ido
Идо
Icelandic
Islandisht
Italian
Italisht
Inuktitut
Инуктитут
Japanese
Japonisht
Javanese
Яванский
Georgian
Gjeorgjisht
Kongo
Конго
Kikuyu
Кикую
Kwanyama
Кваньяма
Kazakh
Казахский
Kalaallisut
Калаалисут
Khmer
Кхмерский
Kannada
Каннада
Korean
Korean
Kanuri
Канури
Kashmiri
Кашмирский
Kurdish
Курдский
Komi
Коми
Cornish
Корнуольский
Kirghiz
Киргизский
Latin
Latinisht
Luxembourgish
Люксембургский
Ganda
Ганда
Limburgish
Лимбуржский
Lingala
Лингала
Lao
Лао
Lithuanian
Lituanisht
Luba-Katanga
Луба-Катанга
Latvian
Латышский
Malagasy
Мальгашский
Marshallese
Маршалльский
Maori
Маори
Macedonian
Maqedonisht
Malayalam
Малайялам
Mongolian
Mongolisht
Marathi
Марати
Malay
Малайский
Maltese
Мальтийский
Burmese
Бирманский
Nauru
Науру
Norwegian Bokmal
Норвежский букмол
North Ndebele
Сев. Ндебеле
Nepali
Непальский
Ndonga
Ндонга
Dutch
Holandisht
Norwegian Nynorsk
Новонорвежский (нюнорск)
Norwegian
Norvegjisht
South Ndebele
Юж. Ндебеле
Navajo
Навахо
Chichewa
Чичева
Occitan
Французский (диалект Occitan)
Ojibwa
Оджибва
Oromo
Оромо
Oriya
Ория
Ossetian
Осетинский
Panjabi
Панджаби
Pali
Пали
Polish
Polonisht
Pashto
Пуштунский
Portuguese
Portugalisht
Quechua
Кечуа
Raeto-Romance
Романшский
Kirundi
Рунди
Romanian
Rumanisht
Russian
Rusisht
Kinyarwanda
Киньяруанда
Sanskrit
Sanskritisht
Sardinian
Сардинийский
Sindhi
Синдхи
Northern Sami
Северное Саами
Sango
Санго
Serbo-Croatian
Serbokroatisht
Sinhala
Сингальский
Slovak
Sllovakisht
Slovenian
Sllovenisht
Samoan
Самоа
Shona
Схона
Somali
Сомалийский
Albanian
Shqip
Serbian
Serbisht
Swati
Swati
Southern Sotho
Souther Sotho
Sundanese
Sundanisht
Swedish
Suedisht
Swahili
Swahili
Tamil
Tamil
Telugu
Telugu
Tajik
Tajik
Thai
Tailandisht
Tigrinya
Tigrinya
Turkmen
Turkmen
Tagalog
Тагалог
Tswana
Тсвана
Tonga
Тонга
Turkish
Turqisht
Tsonga
Тсонга
Tatar
Татарский
Twi
Тви
Tahitian
Таитянский
Uighur
Уйгурский
Ukrainian
Ukrainisht
Urdu
Урду
Uzbek
Узбекский
Venda
Венда
Vietnamese
Vietnamisht
Volapuk
Волапюк
Walloon
Валлонский
Wolof
Уолоф
Xhosa
Кшоса
Yiddish
Идиш
Yoruba
Йоруба
Zhuang
Чжуанг
Chinese
Kinezisht
Zulu
Zulu
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Other
Other Simplified Chinese dialects
Other Traditional Chinese dialects
Other Eastern-European languages
Other Western-European languages
Other Russian languages
Other Japanese languages
Other Baltic languages
Other Greek languages
Other Korean dialects
Other Turkish dialects
Other Thai dialects
Tamazight
LoadDictionaries
Error loading dictionaries
Gabim në ngarkimin e fjalorëve
MainWindow
Navigation
Lundrimi
Back
Pas
Forward
Para
Scan Popup
Skanimi i Jashtëm
Show &Main Window
Tregoj Dritaren &Kryesore
&Quit
&Dal
Loading...
Hap...
Skip This Release
Kapërcej Këtë Lëshimin
You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.
Ctrl+M
Page Setup
Sistemimi i Faqes
No printer is available. Please install one first.
Nuk mundëson asnjë printer. Ju lutem instalojeni një.
Print Article
Shtyp Artikullin
Save Article As
Ruaj Artikullin Si
Html files (*.html *.htm)
Skeda Html (*.html *.htm)
Error
Gabim
Can't save article: %1
Nuk ruan artikullin: %1
%1 dictionaries, %2 articles, %3 words
%1 fjalorë, %2 artikuj, %3 fjalë
Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.
Dështon nisja e mekanizmit monitorues të tasteve kryesore.<br>Sigurohuni që XServer e ka të ndezur zgjatimin RECORD.
New Release Available
Ka Dalë Version i Ri
Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page.
Versioni <b>%1</b> për GoldenDict është gati për t'u shkarkuar.<br>Klikoni <b>Shkarkoj</b>, që të shkoni te faqja e shkarkimit.
Download
Shkarkoj
Look up in:
Shikoj në:
Show Names in Dictionary Bar
Tregoj Emrat në Brezin e Fjalorit
Show Small Icons in Toolbars
&Menubar
Found in Dictionaries:
Pronounce Word (Alt+S)
Shqiptoj Fjalën (Alt+S)
Zoom In
Zmadhoj
Zoom Out
Zvogëloj
Normal Size
Masa Normale
Words Zoom In
Zmadhoj Fjalët
Words Zoom Out
Zvogëloj Fjalët
Words Normal Size
Fjalët në Masën Normale
Close current tab
Mbyll fushën
Close all tabs
Mbyll tërë fushat
Close all tabs except current
Mbyll tërë fushat veç kësaj
Look up:
Shikoj:
All
Gjithçka
Import history from file
Import error: invalid data in file
History import complete
Import error:
Opened tabs
Fushat e hapura
Open Tabs List
(untitled)
(pa titull)
%1 - %2
WARNING: %1
KUJDES: %1
&Hide
History view mode
Export history to file
Text files (*.txt);;All files (*.*)
History export complete
Export error:
GoldenDict
GoldenDict
Welcome!
Mirë se erdhët!
&File
&Skedar
&Edit
&Editoj
&Help
&Ndihmë
Results Navigation Pane
&Dictionaries... F3
&Preferences...
&Pëlqime...
F2
F2
&Groups...
&Grupe...
&View
&Pamje
&Zoom
&Zmadhimi
H&istory
H&istoriku
&Dictionaries...
&Fjalorët...
F3
F3
F4
F4
&Homepage
&Faqja e Shtëpisë
&About
&Për
About GoldenDict
Për GoldenDict
F1
F1
Quit from application
Dal nga aplikimi
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Forum
&Forumi
&Close To Tray
&Mbyll Në Shirit
Minimizes the window to tray
Minimizon dritaren në shiritin e sistemit
Ctrl+F4
Ctrl+F4
&Save Article
&Ruaj Artikullin
Save Article
Ruaj Artikullin
&Print
&Shtyp
Ctrl+P
Ctrl+P
Page Set&up
Sistem&oj Faqen
Print Preview
Parashikoj Shtypjen
Rescan Files
Riskanoj Skedat
Ctrl+F5
Ctrl+F5
&Clear
&Pastroj
New Tab
Ctrl+T
&Configuration Folder
&Show
Ctrl+H
&Export
&Import
Search Pane
Paneli i Kërkimit
MediaWiki::MediaWikiArticleRequest
XML parse error: %1 at %2,%3
Gabim në analizimin e XML: %1 në %2,%3
MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest
XML parse error: %1 at %2,%3
Gabim në analizimin e XML: %1 në %2,%3
MediaWikisModel
Enabled
I aktivizuar
Name
Emri
Address
Аdresa
OrderAndProps
Form
Form
Dictionary order:
Rendi i fjalorëve:
...
...
Inactive (disabled) dictionaries:
Fjalorët joaktivë (e çaktivizuar):
Dictionary information
Informacioni i Fjalorit
Name:
Emri:
Total articles:
Artikujt totalë:
Total words:
Fjalët totale:
Translates from:
Përkthen nga:
Translates to:
Përkthen në:
Description:
Files comprising this dictionary:
Skedat që përbëjnë fjalorin:
Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.
Ndreqeni rendin duke i kapur dhe lëshuar elementet. Lëshojini fjalorët te grupi joaktiv që t'i çaktivizoni ata.
PathsModel
Path
Shtegu
Recursive
Brendësia
Preferences
Preferences
Pëlqime
&Interface
&Grafika
Tabbed browsing
Shfletimi me fusha
Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.
Normalisht, kur hapet një fushë e re kaloni menjëherë te ajo.
Por, kur e ndez këtë, fushat e reja hapen pa kaluar te to.
Open new tabs in background
Hap fushat e reja në sfond
With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.
Kur e ndez këtë, fushat e reja hapen direkt pas aktuales,
asaj aktive. Përndryshe ato shtohen te më të fundit.
Open new tabs after the current one
Hap fushat e reja pas aktuales
When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.
Kur e aktivizon, në shiritin e sistemit shfaqet një ikonë që mund të përdoret
për të hapur dritaren kryesore dhe për të kryer detyrat e tjera.
Enable system tray icon
Aktivizoj ikonën në shiritin e sistemit
With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.
Kur e ndez këtë, aplikimi nis direkt në shiritin e sistemit, pa e treguar dritaren kryesore.
Start to system tray
Nis në shiritin e sistemit
With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.
Kur e ndez këtë, përpjekja për të mbyllur dritaren kryesore të aplikimit në fakt e fsheh atë.
Close to system tray
Mbyll në shiritin e sistemit
Startup
Nisja
Start with system
Nis me sistemin
Interface language:
Gjuha e grafikës:
Display style:
Stili i pamjes:
Double-click translates the word clicked
Klikoj dy herë për të përkthyer fjalën
Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.
Zgjedh nëse mënyra tipike e skanimit të jashtëm është e ndezur apo jo.
Nëse e zgjedh, programi nis gjithmonë me skanimin e jashtëm aktiv.
Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.
Normalisht, për të aktivizuar skanimin duhen mbajtur shtypur
tastet e zgjedhura kur seleksiononi një fjalë. Kur e aktivizon,
tastet e zgjedhura mund të shtypen shkurt pas seleksionimit.
Hotkeys
Tastet kryesore
Use the following hotkey to show or hide the main window:
Përdor këtë tastin për të treguar ose fshehur dritaren kryesore:
Use the following hotkey to translate a word from clipboard:
Përdor këtë tastin për të përkthyer një fjalë në mbledhëse:
The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.
Tastet kryesore janë globale dhe punojnë në çdo program brenda çdo konteksti për aq kohë sa GoldenDict vepron në sfond.
&Scan Popup
&Skanimi i Jashtëm
Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened.
Hide single tab
Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order
Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.
Nis automatikisht GoldenDict pas operacionit për fillimin e sistemit.
Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.
ESC key hides main window
When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.
Kur e aktivizon, çdo herë që e drejtoni miun në ndonjë fjalë mbi ekran (Windows)
ose kur seleksiononi një fjalë me miun (Linux), ju shfaqet një dritare e jashtme
me përkthimin. Kur e aktivizon, mund të ndizet dhe të fiket në ikonën e dritares
kryesore ose nga shiriti i sistemit.
Enable scan popup functionality
Aktivizoj funksionin e skanimit të jashtëm
Start with scan popup turned on
Nis me skanimin e jashtëm të ndezur
With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.
Kur e aktivizon, skanimi do shfaqet vetëm kur tërë tastet e seleksionuara
janë në gjendjen e shtypur kur ndryshon seleksionimi i fjalës.
Only show popup when all selected keys are kept pressed:
Tregoj skanimin vetëm kur shtyp tastet e seleksionuara:
Left Ctrl only
Vetëm Ctrl majtas
Left Ctrl
Ctrl majtas
Right Shift only
Vetëm Shift djathtas
Right Shift
Shift djathtas
Alt key
Tasti Alt
Alt
Alt
Ctrl key
Tasti Ctrl
Ctrl
Ctrl
Left Alt only
Vetëm Alt majtas
Left Alt
Alt majtas
Shift key
Tasti Shift
Shift
Shift
Right Alt only
Vetëm Alt djathtas
Right Alt
Alt djathtas
Right Ctrl only
Vetëm Ctrl djathtas
Right Ctrl
Ctrl djathtas
Left Shift only
Vetëm Shift majtas
Left Shift
Shift majtas
Windows key or Meta key
Tasti Windows ose Meta
Win/Meta
Win/Meta
Keys may also be pressed afterwards, within
Tastet mund të shtypen edhe më pas, brenda
To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection's done for a limited amount of
seconds, which is specified here.
Për të shmangur seleksionimet false, tastet monitorohen vetëm
kur e kryen seleksionimin brenda një sasie të kufizuar sekondash,
e përcaktuar këtu.
secs
sek
Send translated word to main window instead of to show it in popup window
Send translated word to main window
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Shënim: Duket sikur po punoni me një version të X.Org XServer që e ka të prishur zgjatimin RECORD. Ka mundësi që tastet kryesore në GoldenDict të mos funksionojnë. Kjo duhet ndrequr te vetë serveri. Ju lutem, raportojeni </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">këtë të metë</span></a><span style=" color:#ff0000;"> dhe lini një koment nëse doni.</span></p></body></html>
&Audio
&Audio
Pronunciation
Shqiptimi
Auto-pronounce words in main window
Autoshqiptoj fjalët në dritaren kryesore
Auto-pronounce words in scan popup
Autoshqiptoj fjalët në skanimin e jashtëm
Playback
Riprodhimi
Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.
Përdor leximin me API-n e brendshëm në Windows. Kufizohet vetëm te skedat .wav,
por punon shumë mirë.
Play via Windows native API
Luaj via API të brendshëm në Windows
Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.
Luan audion via bazës Phonon. Mund të jetë disi e paqëndrueshme,
por përkrah shumicën e skedave në format audio.
Play via Phonon
Luaj via Phonon
Use any external program to play audio files
Përdor programin e jashtëm për të luajtur skedat zanore
Use external program:
Përdor programin e jashtëm:
&Network
&Rrjeti
Enable if you wish to use a proxy server
for all program's network requests.
E aktivizon kur dëshironi të përdorni një server proxy
për tërë kërkesat e programit për rrjet.
Use proxy server
Përdor server proxy
Type:
Lloji:
Host:
Hosti:
Port:
Porti:
User:
Përdoruesi:
Password:
Fjalëkalimi:
Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.
Kur e aktivizon, GoldenDict bllokon shumicën e reklamave duke mohuar
përmbajtjen (imazhe, korniza) jashtë faqes që shfleton. Nëse ndonjë
faqe ka probleme për shkak të kësaj, provoni ta çaktivizoni.
Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)
Mohoj përmbajtjen nga faqet e tjera (fsheh shumicën e reklamave)
Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.
Enable web plugins
When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.
Kur e aktivizon, programi verifikon periodikisht nëse ka një version të ri,
të azhurnuar të GoldenDict. Nëse po, programi informon për të dhe
kërkon hapjen e faqes për ta shkarkuar.
Check for new program releases periodically
Verifikoj periodikisht versionet e reja të programit
Ad&vanced
ScanPopup extra technologies
Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don't use such programs.
Use &IAccessibleEx
Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don't use such programs.
Use &UIAutomation
Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don't use such programs.
Use &GoldenDict message
System default
Tipike e Sistemit
Default
Tipik
Lingvo
Lingvo
Babylon
Play via DirectShow
Luaj via DirectShow
Changing Language
Ndryshimi i Gjuhës
Restart the program to apply the language change.
Riniseni programin për të zbatuar ndryshimin e gjuhës.
ProgramTypeEditor
Audio
Plain Text
Html
Prefix Match
Unknown
Programs::RunInstance
No program name was given.
The program has crashed.
The program has returned exit code %1.
ProgramsModel
Enabled
I aktivizuar
Type
Name
Emri
Command Line
Romaji
Hepburn Romaji for Hiragana
Hepburn Romaji për Hiragana
Hepburn Romaji for Katakana
Hepburn Romaji për Katakana
RussianTranslit
Russian Transliteration
Përkthimi Rusisht
ScanPopup
Dialog
Dialog
word
fjala
List Matches (Alt+M)
Listoj >Ngjashmëritë (Alt+M)
Alt+M
Alt+M
Pronounce Word (Alt+S)
Shqiptoj Fjalën (Alt+S)
Alt+S
Alt+S
Send word to main window (Alt+W)
Alt+W
Shows or hides the dictionary bar
Tregon ose fsheh brezin e fjalorit
Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.
Këtë e përdor për të piketuar dritaren që të qëndrojë mbi ekran,
që të marrë një masë të re ose për mënyrat e tjera.
...
...
SoundDirsModel
Path
Shtegu
Name
Emri
Sources
(not available in portable version)
(nuk mundësohet në versionin portabël)
Choose a directory
Zgjedh direktorinë
Confirm removal
Miratoj heqjen
Remove directory <b>%1</b> from the list?
Do e hiqni direktorinë <b>%1</b> nga lista?
Remove site <b>%1</b> from the list?
Do e hiqni faqen <b>%1</b> nga lista?
Remove program <b>%1</b> from the list?
Files
Skeda
Paths to search for the dictionary files:
Shtigjet ku kërkoni për skedat e fjalorëve:
&Add...
&Shtoj...
&Remove
&Heq
Re&scan now
Ri&skanoj tani
Sound Dirs
Direktoritë e Zërit
Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:
Krijoni fjalorë me disa skeda zanore duke e shtuar shtegun këtu:
Morphology
Morfologjia
Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:
Shtegu i direktorisë me fjalorët Hunspell/Myspell:
&Change...
&Ndryshoj...
Available morphology dictionaries:
Fjalorët morfologjikë të mundshëm:
Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.
Çdo fjalor morfologjik duket si një fjalor i dytë
ndihmës që jep fjalët rrënjë për kërkimet dhe
sugjeron rrokjet për fjalët e shkruara gabim.
Shtojini fjalorët e duhur te fundi i grupeve
të caktuara për t'i përdorur ata.
Websites
Faqet në Rrjetë
Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:
Çdo faqe në rrjetë. Rreshti %GDWORD% do zëvendësohet me fjalën e kërkuar:
Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.
Si alternativë, përdorni %GD1251% për CP1251, %GDISO1% për ISO 8859-1.
Programs
Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.
Forvo
Forvo
Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.
Shqiptimet direkte nga <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Kjo faqe lejon që personat të regjistrojnë shqiptimet e fjalëve dhe t'i ndajnë ato me të tjerët. Mund të dëgjohen në GoldenDict.
Enable pronunciations from Forvo
Aktivizoj shqiptimet nga Forvo
API Key:
Кodi API:
Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.
Tani, përdorimi i Forvo-s kërkon një kod API. Lëreni bosh fushën për të përdorur atë normal,
që mund të mos lejohet në të ardhmen, ose regjistrohuni te faqja për të marrë kodin tuaj.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Gjeni kodin tuaj <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">këtu</span></a>, ose lëreni bosh për të përdorur atë normal.</p></td></tr></table></body></html>
Language codes (comma-separated):
Kodet e gjuhëve (të ndara me presje):
List of language codes you would like to have. Example: "en, ru".
Lista e kodeve të gjuhëve që doni të keni. Shembull: "en, ru".
Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.
Lista e plotë e kodeve të gjuhëve jepet <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">këtu</a>.
Transliteration
Përkthimi
Russian transliteration
Përkthimi Rusisht
Greek transliteration
Përkthimi Greqisht
German transliteration
Përkthimi Gjermanisht
Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language
Aktivizoni përdorimin e alfabetit latin për të shkruar japonishten
Japanese Romaji
Japonishtja Romaji
Systems:
Sisteme:
The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology
Metoda më e përhapur e tejshkrimit të japonishtes,
e bazuar në fonologjinë japoneze
Hepburn
Hepburn
The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.
Sistemi më i rregullt, që ka rrotullimin e veçantë për sistemet e shkrimit kana.
I standardizuar si ISO 3602.
Akoma i pafutur në GoldenDict.
Nihon-shiki
Nihon-shiki
Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.
Bazohet në sistemin Nihon-shiki, por është modifikuar për japonishten standarde moderne.
I standardizuar si ISO 3602.
Akoma i pafutur në GoldenDict.
Kunrei-shiki
Kunrei-shiki
Syllabaries:
Rrokjezime:
Hiragana Japanese syllabary
Rrokjezimi i Japonishtes Hiragana
Hiragana
Hiragana
Katakana Japanese syllabary
Rrokjezimi i Japonishtes Katakana
Katakana
Katakana
Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia (MediaWiki) sites:
Faqet në Wikipedia (MediaWiki):
WebSitesModel
Enabled
I aktivizuar
Name
Emri
Address
Adresa
WordFinder
Failed to query some dictionaries.
Dështon kërkimi te disa fjalorë.