XML parse error: %1 at %2,%3 Erro de análise sintática de XML: %1 at %2,%3 About About Sobre (c) 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) (c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) {2008-2012 ?} (c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) (c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) (c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) (c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) Credits: Créditos: GoldenDict dictionary lookup program, version 0.7 GoldenDict dicionário eletrônico, versão 0.7 GoldenDict dictionary lookup program, version Dicionário Eletrônico GoldenDict, versão #.# #.# (c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) (c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) (c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) (c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de) Licensed under GNU GPLv3 or later Licença sob os termos da GNU GPLv3 ou posterior [Unknown] [Desconhecido] ArticleMaker No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. Não achei nenhuma definição ou tradução da palavra/expressão <b>%1</b> no grupo <b>%2</b>. No translation was found in group <b>%1</b>. Não achei a palavra no grupo <b>%1</b>. Welcome! Bem-vindo! <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Seja bem-vindo ao GoldenDict!</h3><p>Antes de usar o programa, clique em <b>Editar|Dicionários</b> para indicar o caminho da pasta que contenha os dicionários de consulta local, adicionar endereços da Wikipedia se desejar ou especificar outras fontes de tradução online. Se quiser usar o programa como portátil, como em outra partição do sistema ou em pendrives, crie a subpasta 'Portable' na pasta principal dele. Você pode também ordenar os dicionários para determinar a prioridade da exibição das definições nos resultados da busca.<p>Feito isto, o programa estará pronto para exibir as definições/tradução das palavras que você consultar! A forma tradicional de consultar os dicionários especificados na configuração do GoldenDict é digitar o termo/expressão no campo de pesquisa (canto superior esquerdo desta mesma janela). No entanto, ao contrário da maioria dos outros dicionários eletrônicos, não há necessidade de especificar a palavra no seu contexto exato (que requer um conhecimento básico de gramática do idioma para o qual se deseja traduzir). Com o GoldenDict, você pode digitar a forma flexionada de uma determinada palavra que o programa é capaz de reconhecer as suas raízes e efetuar a correção morfologicamente. Outra característica fundamental do GoldenDict é que o campo de pesquisa não é a única forma de fazer consultas: É possível também traduzir/consultar palavras exibidas em outros programas por meio de janelas secundárias (popups). Clique em <a href="Trabalhando com janelas secundárias">Trabalhando com janelas secundárias</a> para saber como usar essa forma de consulta/tradução.<p>Para personalizar o programa, clique em <b>Editar|Configurar</b>. Cada opção tem suas próprias dicas em forma de balão informativo, exibido ao se pairar o ponteiro do mouse sobre alguma opção por alguns segundos.<p>Se precisar de mais ajuda, tiver dúvidas, sugestões ou quiser fazer qualquer outro pedido, sua participação no <a href="http://goldendict.org/forum/">fórum</a> do programa é bem-vinda!<p>Clique <a href="http://goldendict.org/">aqui</a> para ver se há atualizações do programa.<p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licença sob GPLv3 ou superior. <br><br><center><a href="http://MCHAL.azok.org/">Traduzido por MCHAL</a></center> <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Seja bem-vindo ao GoldenDict!</h3><p>Antes de usar o programa, clique em <b>Editar|Dicionários</b> para indicar o caminho da pasta que contenha os dicionários de consulta local, adicionar endereços da Wikipedia se desejar ou especificar outras fontes de tradução online. Se quiser usar o programa como portátil, como em outra partição do sistema ou em pendrives, crie a subpasta 'Portable' na pasta principal dele. Você pode também ordenar os dicionários para determinar a prioridade da exibição das definições nos resultados da busca.<p>Feito isto, o programa estará pronto para exibir as definições/tradução das palavras que você consultar! A forma tradicional de consultar os dicionários especificados na configuração do GoldenDict é digitar o termo/expressão no campo de pesquisa (canto superior esquerdo desta mesma janela). No entanto, ao contrário da maioria dos outros dicionários eletrônicos, não há necessidade de especificar a palavra no seu contexto exato (que requer um conhecimento básico de gramática do idioma para o qual se deseja traduzir). Com o GoldenDict, você pode digitar a forma flexionada de uma determinada palavra que o programa é capaz de reconhecer as suas raízes e efetuar a correção morfologicamente. Outra característica fundamental do GoldenDict é que o campo de pesquisa não é a única forma de fazer consultas: É possível também traduzir/consultar palavras exibidas em outros programas por meio de janelas secundárias (popups). Clique em <a href="Trabalhando com janelas secundárias">Trabalhando com janelas secundárias</a> para saber como usar essa forma de consulta/tradução.<p>Para personalizar o programa, clique em <b>Editar|Configurar</b>. Cada opção tem suas próprias dicas em forma de balão informativo, exibido ao se pairar o ponteiro do mouse sobre alguma opção por alguns segundos.<p>Se precisar de mais ajuda, tiver dúvidas, sugestões ou quiser fazer qualquer outro pedido, sua participação no <a href="http://goldendict.org/forum/">fórum</a> do programa é bem-vinda!<p>Clique <a href="http://goldendict.org/">aqui</a> para ver se há atualizações do programa.<p>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licença sob GPLv3 ou superior. <br><br><center><a href="http://MCHAL.azok.org/">Traduzido por MCHAL</a></center> Working with popup Trabalhando com janelas de definições/tradução semiautomáticas <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. <h3 align="center">Trabalhando com janelas de definições/tradução semiautomáticas</h3>Para fazer consultas/tradução de palavras da janela de outros aplicativos abertos, primeiramente é necessário habilitar a função de janelas secundárias seguindo estes passos a partir da janela principal:<p><OL><LI>Clique em <b>Editar|Configurar</b>; <LI>Clique na guia <b><i>"Janela de Definições Semiautomáticas"</b></i>;<LI>Marque a opção <i>"Ativar funcionalidades de janelas secundárias de definições semiautomáticas"</i>;<LI>Em seguida, clique em "OK" para salvar as configurações.</OL><p>Com esta opção ativada, você pode marcar ou desmarcar a exibição das janelas secundárias quando quiser. Para fazê-lo, há duas formas:<UL><LI>Na janela principal, clique no botão de <b>Definições Semiautomáticas</b>, cujo botão assemelha-se a uma varinha;<LI>No ícone do programa exibido na Área de Notificação (perto do relógio), clique com o botão direito do mouse e marque a opção <b><i>Definições Semiautomáticas</b></i>.</UL><p>Uma vez habilitada esta função, qualquer palavra ou expressão selecionada terá suas definições exibidas (se a palavra/expressão da consulta existir em algum dos dicionários especificados na configuração) imediatamente nos resultados da consulta. Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. Basta pairar o ponteiro do mouse sobre a palavra/expressão exibida em uma janela qualquer e que desejar consultar que será exibida uma janela com as definições/tradução. Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. Com isso, você pode consultar ou traduzir palavra/expressão da janela de qualquer programa que seja selecionável ou em que se possa clicar duplamente. Alás, um clique duplo do mouse, por exemplo, seleciona uma palavra, ao passo que um clique triplo, uma frase inteira. (untitled) (sem título) ArticleRequest From Resultados de From %1 De %1 Query error: %1 Erro de Consulta: %1 Close words: Palavras semelhantes: Compound expressions: Termos compostos: Individual words: Palavras independentes: ArticleView Resource Fonte de Dados Audio Áudio Definition: %1 Definição: %1 GoldenDict Golden The referenced resource doesn't exist. A fonte de dados procurada não existe. The referenced audio program doesn't exist. O programa de áudio especificado não existe. &Open Link Abrir Ligação (&O) Open Link in New &Tab Abrir Ligação em Nova Guia (&G) Open Link in &External Browser Abrir Ligação em &Navegador da Web Externo &Look up "%1" &Procurar "%1" Look up "%1" in &New Tab Exibir resultado de "%1" em &nova guia Look up "%1" in %2 Procurar «%1» em %2 Look up "%1" in %2 in &New Tab Exibir o resultado da consulta de "%1" no %2 em &nova aba Playing a non-WAV file Reproduzir um arquivo não-WAV To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there. Para ativar a reprodução de arquivos que não estejam no formato WAV, clique em Editar|Configurar..; depois, na guia "Áudio" e marque a opção "Reproduzir via DirectShow". Failed to run a player to play sound file: %1 Não foi possível executar o reprodutor de áudio: %1 Failed to create temporary file. Não foi possível criar o arquivo temporário. Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. Não foi possível abrir a fonte de dados automaticamente. Tente abri-la manualmente: %1. The referenced resource failed to download. Não foi possível efetuar o download do arquivo de fontes de dados. WARNING: %1 ATENÇÃO: %1 Form Formulário about:blank about:blank x x Find: Localizar: &Previous A&nterior &Next &Próxima Ctrl+G Ctrl+G &Case Sensitive &Diferenciar maiúsculas/minúsculas Highlight &all Destacar &tudo DictGroupWidget Form Formulário Group icon: Ícone do grupo: Shortcut: Atalho: None Nenhum From file... Do arquivo... Choose a file to use as group icon Escolha um arquivo para usar como ícone do grupo Images Imagens All files Todos os arquivos Error Erro Can't read the specified image file. Não foi possível ler o arquivo de imagem especificado. DictGroupsWidget Confirmation Confirmação Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? Quer mesmo criar um conjunto de grupos baseado em pares de idiomas? DictListModel %1 entries %1 verbetes DictionaryBar Dictionary Bar Barra de Dicionários Edit this group Editar este grupo EditDictionaries &Sources &Fontes &Dictionaries &Dicionários &Groups &Grupos Sources changed Fontes modificadas Some sources were changed. Would you like to accept the changes? Algumas fontes de dados foram modificadas. Devo aceitar as modificações? Accept Aceitar Cancel Cancelar Dictionaries Dicionários ExternalViewer the viewer program name is empty falta especificar o nome do programa de visualização Forvo::ForvoArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Erro de análise sintática de XML: %1 al %2,%3 Added %1 Adicionado %1 by por Male Masculino Female Feminino from de Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. Clique em Editar|Dicionários|Fontes|Forvo e aplicar a própria chave API para fazer este erro desaparecer. GermanTranslit German Transliteration Transliteração do Alemão GreekTranslit Greek Transliteration Transliteração do Grego GroupComboBox Choose a Group (Alt+G) Escolha um Grupo (Alt+G) GroupSelectorWidget Form Formulário Look in Procurar em Groups Add group Adicionar grupo Give a name for the new group: Digite o nome do grupo que deseja criar: Rename group Renomear grupo Give a new name for the group: Digite o novo nome do grupo: Remove group Remover grupo Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? Tem certeza de que quer remover o grupo <b>%1</b>? Remove all groups Re&mover todos Are you sure you want to remove all the groups? Tem certeza de que quer remover todos os grupos? Groups Grupos Dictionaries available: Dicionários disponíveis: Add selected dictionaries to group (Ins) Adiciona os dicionários selecionados ao grupo (Ins) > > Ins Ins Remove selected dictionaries from group (Del) Remove do grupo os dicionários selecionados (Del) < < Del Del Groups: Grupos: Tab 2 Guia 2 Create new dictionary group Cria um novo grupo de dicionários &Add group &Adicionar Create language-based groups Cria grupos de dicionários com base nos tipos de idioma Auto groups Agrupar automaticamente Rename current dictionary group Renomeia o grupo de dicionários selecionado Re&name group &Renomear Remove current dictionary group Remove o grupo de dicionários atual &Remove group R&emover Remove all dictionary groups Remover todos os grupos de dicionários Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. Arraste e solte os &dicionários nos grupos, organize-os e reordene-os com o ponteiro do mouse. Hunspell Spelling suggestions: Sugestões ortográficas: Afrikaans Africâner Belarusian Bielorusso Bulgarian Búlgaro Bengali Bengáli Tibetan Tibetano Breton Bretão Bosnian Bósnio Catalan Catalão Chechen Checheno Chamorro Chamorro Corsican Corso Czech Checo Welsh Galês Danish Dinamarquês German Alemão Greek Grego English Inglês Esperanto Esperanto Spanish Espanhol Estonian Estoniano Basque Basco Persian Persa Finnish Finlandês French Francês Irish Irlandês Scottish Gaelic Gaélico escocês Guarani Guarani Hebrew Hebraico Hindi Hindi Croatian Croata Haitian Haitiano Hungarian Húngaro Armenian Armeno Interlingua Interlingua Indonesian Indonésio Icelandic Islandês Italian Italiano Japanese Japonês Javanese Javanês Georgian Georgiano Kongo Congolês Korean Coreano Mongolian Mongol Maltese Maltês Burmese Birmanês Norwegian Norueguês Polish Polonês Romanian Romeno Russian Russo Sanskrit Sânscrito Sardinian Sardenho Slovak Eslovaco Slovenian Esloveno Albanian Albanês Serbian Servo Sundanese Sudanês Tamil Tamil Turkish Turco Ukrainian Ucraniano Uzbek Uzbeque Vietnamese Vietnamita Yiddish Iídiche Yoruba Iorubá Chinese Chinês Zulu Zulu %1 Morphology Ortografia de %1 HunspellDictsModel Enabled Habilitado Name Nome Initializing Please wait... Favor aguardar... Please wait while indexing dictionary Favor aguardar enquanto os dicionários são indexados GoldenDict - Initializing GoldenDict - Processando Dictionary Name Nome do Dicionário Language Afar Abkhazian Abcaso Avestan Avestico Afrikaans Africâner Akan Amharic Amarico Aragonese Aragonês Arabic Árabe Assamese Avaric Avaro Aymara Azerbaijani Azebaijano Bashkir Belarusian Bielorusso Bulgarian Búlgaro Bihari Bislama Bambara Bengali Bengáli Tibetan Tibetano Breton Bretone Bosnian Bósnio Catalan Catalão Chechen Checheno Chamorro Corsican Corso Cree Czech Checo Church Slavic Eslavo Chuvash Ciuvascio Welsh Galês Danish Dinamarquês German Alemão Divehi Maldiviano Dzongkha Ewe Greek Grego English Inglês Esperanto Spanish Espanhol Estonian Estoniano Basque Basco Persian Farsì Fulah Fula Finnish Finlandês Fijian Fijiano Faroese French Francês Western Frisian Frisone occidentale Irish Irlandês Scottish Gaelic Galês escocês Galician Galício Guarani Gujarati Manx Mannese Hausa Hebrew Hebraico Hindi Hiri Motu Croatian Croata Haitian Creolo haitiano Hungarian Húngaro Armenian Armeno Herero Interlingua Indonesian Indonésio Interlingue Interlingua Igbo Sichuan Yi Inupiaq Ido Icelandic Islandês Italian Italiano Inuktitut Japanese Japonês Javanese Javanês Georgian Georgiano Kongo Monokutuba Kikuyu Kwanyama Kazakh Cazaco Kalaallisut Groenlandese Khmer Kannada Korean Coreano Kanuri Kashmiri Kurdish Curdo Komi Cornish Cornico Kirghiz Chirghiso Latin Latino Luxembourgish Luxemburguês Ganda Limburgish Limburghese Lingala Lao Laotiano Lithuanian Lituano Luba-Katanga Latvian Lituano Malagasy Malgaxe Marshallese Maori Macedonian Macedônio Malayalam Malaio Mongolian Mongol Marathi Malay Malaio Maltese Maltês Burmese Birmanês Nauru Nauruano Norwegian Bokmal Norvegese Bokmål North Ndebele Ndebele del nord Nepali Nepalese Ndonga Dutch Holandês Norwegian Nynorsk Norueguês Norwegian Norueguês South Ndebele Ndebele do Sul Navajo Chichewa Occitan Occitano Ojibwa Oromo Oriya Ossetian Osseto Panjabi Pali Polish Polonês Pashto Pashtu Portuguese Português brasileiro Quechua Raeto-Romance Reto-Romancio Kirundi Romanian Romeno Russian Russo Kinyarwanda Sanskrit Sânscrito Sardinian Sardo Sindhi Northern Sami Sami del nord Sango Serbo-Croatian Servo-Croata Sinhala Singalese Slovak Slovacco Slovenian Esloveno Samoan Samoano Shona Somali Somalo Albanian Albanês Serbian Sérvio Swati Southern Sotho Sesotho Sundanese Sudanês Swedish Sueco Swahili Tamil Telugu Tajik Tagico Thai Tailandês Tigrinya Tigrino Turkmen Turcomeno Tagalog Tagalogue Tswana Tonga Turkish Turco Tsonga Tatar Tataro Twi Tahitian Tahitiano Uighur Uigura Ukrainian Ucraniano Urdu Uzbek Uzbeco Venda Vietnamese Vietnamita Volapuk Walloon Vallone Wolof Xhosa Yiddish Iídiche Yoruba Iorubá Zhuang Chinese Chinês Zulu Zulu Traditional Chinese Simplified Chinese Other Other Simplified Chinese dialects Other Traditional Chinese dialects Other Eastern-European languages Other Western-European languages Other Russian languages Other Japanese languages Other Baltic languages Other Greek languages Other Korean dialects Other Turkish dialects Other Thai dialects Tamazight LoadDictionaries Error loading dictionaries Erro ao carregar dicionários MainWindow Navigation Barra de Navegação Back Anterior Forward Seguinte Scan Popup Definição Semiautomática Pronounce word Pronunciar palavra Show &Main Window &Mostrar a janela principal &Quit &Fechar o GoldenDict Loading... Carregando... Skip This Release Ignorar esta versão [Unknown] [Desconhecido] Page Setup Configuração de Página No printer is available. Please install one first. Não achei nenhuma impressora. Favor instalar uma. Print Article Imprimir Verbete Save Article As Salvar Verbete como Html files (*.html *.htm) Arquivos HTML (*.html *.htm) Error Erro! Can't save article: %1 Não foi possível salvar o verbete: %1 Error loading dictionaries Erro ao tentar carregar dicionários %1 dictionaries, %2 articles, %3 words %1 dicionário, %2 verbetes, %3 palavras Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. Não foi possível acionar o mecanismo de monitoramento por atalho.<br>Veja se seu XServer está com a extensão RECORD ativada. New Release Available Nova Versão Disponível Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. A versão <b>%1</b> do GoldenDict está disponível para download. Download Baixar Look up in: Procurar em: Show Names in Dictionary Bar Mostrar os nomes dos dicionários na Barra Show Small Icons in Toolbars Exibir ícones pequenos nas Barras de Ferramentas &Menubar Barra de &Menus Found in Dictionaries: Achado nos dicionários: Pronounce Word (Alt+S) Pronuncia a palavra da consulta atual (Alt+S) Zoom In Aumentar as letras das definições Zoom Out Diminuir as letras das definições Normal Size Restaurar as letras das definições Words Zoom In Aumentar as letras dos verbetes Words Zoom Out Diminuir as letras dos verbetes Words Normal Size Restaurar as letras dos verbetes Close current tab Fechar a guia atual Close all tabs Fechar todas as guias Close all tabs except current Fechar todas as guias com exceção da atual Look up: Procurar: All Todos os Dicionários Import history from file Imported from file: Import error: invalid data in file History import complete Import error: Opened tabs Guias abertas Open Tabs List Abrir a lista de guias (untitled) (sem título) %1 - %2 %1 - %2 WARNING: %1 ATENÇÃO: %1 You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. Você optou por ocultar a barra de menus. Use %1 para exibi-la de novo. Ctrl+M Ctrl+M &Hide &Ocultar History view mode Modo de Histórico Export history to file Exportar o histórico Text files (*.txt);;All files (*.*) Arquivos de texto (*.txt);;Todos os arquivos (*.*) History export complete Feita a exportação do histórico Export error: Erro de exportação: GoldenDict GoldenDict Tab 1 Guia 1 Tab 2 Guia 2 Welcome! Bem-vindo! &File &Arquivo &Edit &Editar &Help Aj&uda Results Navigation Pane Painel de Navegação de Resultados &Dictionaries... F3 &Dicionários... F3 &Preferences... &Configurar... &Sources... &Fontes de dados... F2 F2 &Groups... &Grupos... &View Exi&bir &Zoom &Zoom H&istory His&tórico &Dictionaries... &Dicionários... F3 F3 F4 F4 &Homepage &Site do programa &About S&obre About GoldenDict Sobre o GoldenDict F1 F1 Quit from application Fechar o programa Ctrl+Q Ctrl+Q &Forum &Fórum &Close To Tray &Pôr na Área de Notificação Minimizes the window to tray Minimiza a janela como ícone na Área de Notificação Ctrl+F4 Ctrl+F4 &Save Article &Salvar verbete Save Article Salva o verbete atual &Print &Imprimir Ctrl+P Ctrl+P Page Set&up &Configurar Impressão Print Preview Visualizar Impressão Rescan Files Atualizar a lista de dicionários... Ctrl+F5 Ctrl+F5 &Clear &Limpar New Tab Nova guia Ctrl+T Ctrl+T &Configuration Folder Pasta de &configuração &Show E&xibir Ctrl+H &Export &Exportar &Import Search Pane &Campo de Pesquisa Ctrl+F11 Ctrl+F11 MediaWiki::MediaWikiArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Erro de análise sintática de XML: %1 em %2,%3 MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Erro de análise sintática de XML: %1 em %2,%3 MediaWikisModel Enabled Habilitado Name Nome Address Endereço OrderAndProps Form Formulário Dictionary order: Ordem dos dicionários: ... ... Inactive (disabled) dictionaries: Dicionários desativados: Dictionary information Informações sobre dicionários Name: Nome: Total articles: Total de verbetes: Total words: Total de palavras: Translates from: Traduz do: Translates to: Para o: Description: Files comprising this dictionary: Arquivos deste dicionário: Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. Para ordenar os dicionários, arraste-os como desejar. Se quiser desativar dicionários, arraste-os para o grupo de desativados. PathsModel Path Caminho Recursive Buscar em subpastas Preferences Preferences Configuração &Interface &Interface Tabbed browsing Navegação por guias Normally, opening a new tab switches to it immediately. With this on however, new tabs will be opened without switching to them. Normalmente, ao se abrir uma nova guia, o programa a exibe imediatamente. Porém, se está opção for habilitada, novas guias serão abertas sem que o programa as exiba automaticamente. Open new tabs in background Abrir novas guias em segundo plano With this on, new tabs are opened just after the current, active one. Otherwise they are added to be the last ones. Se habilitada esta opção, as novas guias abertas serão posicionadas ao lado da guia ativa atual. Do contrário, serão enfileiradas ao lado da última. Open new tabs after the current one Abrir novas guias após a atual Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. Habilite esta opção se não quiser a guia principal quando apenas uma delas estiver aberta. Hide single tab Ocultar guia única Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used to open main window and perform other tasks. Se habilitada esta opção, o programa será exibido na Área de Notificação como ícone, por meio do qual você poderá restaurar a janela principal e executar outros comandos. Enable system tray icon Habilitar a exibição do GoldenDict como ícone na Área de Notificação With this on, the application starts directly to system tray without showing its main window. Se esta opção for habilitada, o programa será posto na Área de Notificação ao ser executado, em vez de exibir sua janela principal. Start to system tray Ao executar o GoldenDict, pô-lo na Área de Notificação With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing the application. Com esta opção habilitada, ao se fechar a janela principal do programa, ela será exibida como ícone na Área de Notificação, em vez de o programa ser fechado. Close to system tray Pôr o GoldenDict na Área de Notificação ao fechá-lo Startup Inicialização Start with system Abrir o GoldenDict com o Windows Interface language: Idioma da interface: Display style: Capa da interface: Double-click translates the word clicked Traduzir palavra/expressão ou exibir definições com um clique duplo do mouse Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. With this on however, it will hide the main window. Normalmente, ao se premer a tecla ESC a seleção é transferida para o campo de tradução/ pesquisa. Com isto, porém, a janela principal será ocultada. ESC key hides main window A tecla ESC oculta a janela principal Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, the program would always start with the scan popup active. Permite especificar se a janela secundária de definições/tradução semiautomáticas deve ficar ativa por padrão. Se habilitada esta opção, o programa será sempre executado com a janela secundária ativada. Normally, in order to activate a popup you have to maintain the chosen keys pressed while you select a word. With this enabled, the chosen keys may also be pressed shortly after the selection is done. Normalmente, para ativar uma janela de consulta/tradução,é necessário manter premidas as teclas de atalho enquanto se seleciona uma palavra. Se habilitada esta opção, as teclas de atalho podem ser premidas também pouco depois da seleção da palavra/expressão. Hotkeys Atalhos de Teclado Use the following hotkey to show or hide the main window: Usar o seguinte atalho de teclado para mostrar/ocultar a janela principal: Use the following hotkey to translate a word from clipboard: Usar o seguinte atalho de teclado para consultar nos dicionários ou traduzir texto da Área de Transferência: The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. Os atalhos de teclado são globais e funcionam a partir de qualquer programa, em qualquer situação ou contexto, desde que o GoldenDict esteja em execução. &Scan Popup &Janela de Definições/Tradução Semiautomáticas Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. Abrir o GoldenDict com o Windows. When enabled, a translation popup window would be shown each time you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and off from main window or tray icon. Se habilitada esta opção, será exibida uma janela secundária de definições/ tradução toda vez que você pairar o ponteiro do mouse sobre uma palavra de alguma janela (Windows) ou selecioná-la (Linux). Mas você pode habilitar/ desabilitar este comando, tanto na janela principal, como pelo ícone do programa na Área de Notificação. Scan popup functionality Janela de definições/tradução semiautomáticas Enable scan popup functionality Habilitar funcionalidades de janela de definições/tradução semiautomáticas Start with scan popup turned on Executar o GoldenDict com a janela de definições/tradução semiautomáticas habilitada With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are in the pressed state when the word selection changes. Se habilitada esta opção, a janela de definições/tradução só aparecerá se todas as teclas do atalho estiverem premidas quando a seleção de palavra mudar. Only show popup when all selected keys are kept pressed: Só exibir a janela de definições/tradução semiautomática se o usuário premer alguma das teclas abaixo: Left Ctrl only Ctrl esquerda apenas Left Ctrl Ctrl esquerda Right Shift only Shift direita apenas Right Shift Shift direita Alt key Tecla Alt Alt Alt Ctrl key Tecla Ctrl Ctrl Ctrl Left Alt only Alt esquerda apenas Left Alt Alt esquerda Shift key Tecla Shift Shift Shift Right Alt only Alt direita apenas Right Alt Alt direita Right Ctrl only Ctrl direita apenas Right Ctrl Ctrl direita Left Shift only Shift esquerda apenas Left Shift Shift esquerda Windows key or Meta key Tecla Windows ou Tecla Meta Win/Meta Windows/Meta Keys may also be pressed afterwards, within Permitir que as teclas sejam premidas depois também, após... To avoid false positives, the keys are only monitored after the selection's done for a limited amount of seconds, which is specified here. Para evitar acionamentos de atalhos de teclado falsos, o status das teclas é verificado só depois de feita a seleção de palavra/expressão dentro do limite de tempo especificado aqui. secs segundos Send translated word to main window instead of to show it in popup window Enviar a palavra traduzida para a janela principal, em vez de exibi-la em janela secundária (popup) Send translated word to main window Enviar a palavra traduzida para a janela principal <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Nota: Parece que você está executando uma versão do X.Org XServer com a extensão RECORD quebrada. Os atalhos de teclado talvez não funcionem no GoldenDict. Isso deve ser consertado no próprio servidor. Veja a documentação no site: </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">sugli errori </span></a><span style=" color:#ff0000;"> e deixe um comentário lá, se quiser.</span></p></body></html> &Audio &Áudio Pronunciation Pronúncia Auto-pronounce words in main window Pronunciar palavras na janela principal automaticamente Auto-pronounce words in scan popup Pronunciar automaticamente palavras da janela de definições/tradução semiautomáticas Playback Reprodução Use Windows native playback API. Limited to .wav files only, but works very well. Usa a API de reprodução de áudio nativa do Windows. É limitada apenas a arquivos .WAV, mas funciona muito bem. Play via Windows native API Reproduzir usando a API nativa do Windows Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable, but should support most audio file formats. Reproduz áudio via Phonon framework. Esta opção pode ser um pouco instável, mas deve funcionar com a maioria dos formatos de áudio. Play via Phonon Reproduzir via Phonon Use any external program to play audio files Usa um aplicativo externo para reproduzir arquivos de áudio Use external program: Usar programa externo: Ad&vanced A&vançada ScanPopup extra technologies Tecnologias exibição de definições/tradução semiautomáticas extras Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it (for example Internet Explorer 9). It is not needed to select this option if you don't use such programs. Se marcada, o programa tenta usar a tecnologia IAccessibleEx para consultar/traduzir a palavra sob o ponteiro. Esta tecnologia só funciona com alguns programas que a aceitam (por ex.: o Internet Explorer 9). Não é necessário habilitar esta opção se você não usa programas desse tipo. Use &IAccessibleEx Usar &IAccessibleEx Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Se marcada, o programa tenta usar a tecnologia UI Automation para consultar/traduzir a palavra sob o ponteiro. Esta tecnologia só funciona com alguns programas que a aceitam. Não é necessário habilitar esta opção se você não usa esses tipos de programa. Use &UIAutomation Usar &UIAutomation Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Se marcada, o programa tenta usar um comando especial do GoldenDict para consultar/traduzir palavra sob o ponteiro. Esta tecnologia só funciona com alguns programas que a aceitam. Não é necessário habilitar esta opção se você não usa esses tipos de programas. Use &GoldenDict message Usar o comando especial de consulta do &GoldenDict History Turn this option on to store history of the translated words Store &history Program to play audio files: Programa de reprodução de arquivos de áudio: &Network &Rede Enable if you wish to use a proxy server for all program's network requests. Habilite esta opção para usar um servidor proxy para todos os acessos à rede pelo programa. Use proxy server Usar servidor proxy Type: Tipo: Host: Servidor: Port: Porta: User: Usuário: Password: Senha: Enabling this would make GoldenDict block most advertisements by disallowing content (images, frames) not originating from the site you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. Se habilitada esta opção, o GoldenDict bloqueará a maioria das propagadas impedindo a transferência de conteúdo para seu PC (de imagens, quadros de HTML etc.) originários do site que estiver visitando. Se alguns sites deixarem de funcionar, desative esta opção para ver se o problema é solucionado. Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) Não permitir o carregamento de conteúdo de outros sites (oculta a maioria das propagandas) Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. Plugin must be installed for this option to work. Se você habilitar esta opção, poderá ouvir pronúncias de dicionários online que usam Flash ou outros plugins da web. O plugin precisa estar instalado em seu sistema para isto funcionar. Enable web plugins Habilitar plugins da web When this is enabled, the program periodically checks if a new, updated version of GoldenDict is available for download. If it is so, the program informs the user about it and prompts to open a download page. Se habilitada esta opção, o programa procura atualizações periodicamente no servidor do GoldenDict. Se houver atualizações, ele informa ao usuário e pergunta se ele deseja visitar a página de download. Check for new program releases periodically Procurar atualizações do programa periodicamente System default Padrão do sistema English Inglês Russian Russo Default Padrão Lingvo Lingvo Babylon Play via DirectShow Reproduzir via DirectShow Changing Language Modificando Idioma Restart the program to apply the language change. Reinicie o programa para aplicar a mudança de idioma. ProgramTypeEditor Audio Áudio Plain Text Texto simples Html Html Prefix Match Correspondência de prefixo Unknown Desconhecido Programs::RunInstance No program name was given. Nenhum nome de programa foi especificado. The program has crashed. O programa travou. The program has returned exit code %1. O programa retornou o código de fechamento %1. ProgramsModel Enabled Habilitada Type Tipo Name Nome Command Line Linha de comando Romaji Hepburn Romaji for Hiragana Hepburn Romaji para Hiragana Hepburn Romaji for Katakana Hepburn Romaji para Katakana RussianTranslit Russian Transliteration Transliteração do Russo ScanPopup %1 results differing in diacritic marks %1 resultados diferentes em sinais diacríticos %1 result(s) beginning with the search word %1 resultado(s) iniciado(s) pelo termo da pesquisa Dialog Painel word palavra List Matches (Alt+M) Lista de Correspondências (Alt+M) Alt+M Alt+M Pronounce Word (Alt+S) Pronunciar a palavra da consulta atual (Alt+S) Alt+S Alt+S Send word to main window (Alt+W) Enviar palavra para a janela principal (Alt+W) Alt+W Alt+W Shows or hides the dictionary bar Mostra ou oculta a barra de dicionários Use this to pin down the window so it would stay on screen, could be resized or managed in other ways. Use esta opção para fixar a janela do GoldenDict na frente das outras janelas, redimensioná-la ou geri-la à vontade. List matches Correspondências da lista ... ... Pronounce word Pronunciar palavra SoundDirsModel Path Caminho Name Nome Sources (not available in portable version) (indisponível na versão portátil) Choose a directory Escolha uma pasta Confirm removal Confirmar remoção Remove directory <b>%1</b> from the list? Quer mesmo remover a pasta <b>%1</b> da lista? Remove site <b>%1</b> from the list? Quer mesmo remover o site <b>%1</b> da lista? Remove program <b>%1</b> from the list? Quer mesmo remover o programa <b>%1</b> da lista? Sources Fontes de dados Files Arquivos Paths to search for the dictionary files: Caminhos dos arquivos de dicionário: &Add... &Adicionar... &Remove &Remover Re&scan now Atua&lizar agora Sound Dirs Pronúncia Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: Caminhos de coleções de arquivos de áudio de pronúncia: Morphology Ortografia Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: Caminho da pasta dos dicionários Hunspell/Myspell: &Change... &Modificar... Available morphology dictionaries: Dicionários de ortografia disponíveis: Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Cada dicionário de ortografia aparece como um dicionário auxiliar separado que fornece radicais para consultas e sugestões de ortografia de palavras digitadas incorretamente. Adicione dicionários compatíveis ao fim dos grupos apropriados para usá-los. Websites Site da Web Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: Especifique qualquer site que desejar. O demarcador %GDWORD% será substituído pela palavra da consulta do usuário: Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. Como alternativa, use %GD1251% em vez de CP1251 e/ou %GDISO1% em vez de ISO-8859-1. Programs Programas Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. Qualquer programa externo. O demarcador %GDWORD% será substituído pela palavra da consulta. A palavra também será especificada no campo padrão. Forvo Forvo Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. Pronunciar palavras diretamente de <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Este site permite gravar e compartilhar pronúncias de palavras. É possível ouvi-las no GoldenDict. Enable pronunciations from Forvo Habilitar pronúncias do Forvo API Key: Chave API: Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field blank to use the default key, which may become unavailable in the future, or register on the site to get your own key. O uso do Forvo atualmente requer uma chave API. Deixe este campo em branco para usar a chave padrão, que poderá ficar indisponível no futuro, ou cadastre-se no site para obter sua própria chave. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obtenha sua própria chave <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">aqui</span></a> ou deixe o campo acima em branco para usar a chave padrão.</p></td></tr></table></body></html> Language codes (comma-separated): Códigos de idioma (separar por vírgula): List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". Lista de códigos de idioma que você gostaria de ter. Por exemplo: "en, ru, pt_BR". Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. A lista completa de códigos de idioma está disponível <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">aqui</a>. Transliteration Transliteração Russian transliteration Transliteração do Russo Greek transliteration Transliteração do Grego German transliteration Transliteração do Alemão Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language Habilita a romanização do japonês (palavras japonesas escritas em Latim) Japanese Romaji Japonês Romanizado (ideogramas convertidos para caracteres latinos) Systems: Sistemas: The most widely used method of transcription of Japanese, based on English phonology O método de transcrição japonesa mais amplamente usado, baseado na fonologia inglesa Hepburn Romanização hepburn The most regular system, having a one-to-one relation to the kana writing systems. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. O sistema mais regular, que tem uma relação deum para um com sistemas de escrita em kana. Padronizado como ISO 3602 Ainda não implementado no GoldenDict. Nihon-shiki Nihon-shiki Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Baseado no sistema Nihon-shiki, mas modificado para um padrão japonês moderno. Padronizado como ISO 3602 Ainda não implementado no GoldenDict. Kunrei-shiki Kunrei-shiki Syllabaries: Silabários: Hiragana Japanese syllabary Silabário japonês Hiragana Hiragana Hiragana Katakana Japanese syllabary Silabário japonês Katakana Katakana Katakana Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. Cada dicionário de ortografia aparece como dicionário auxiliar separado, o qual fornece radicais para pesquisas e sugestões de ortografia no caso de erros de digitação. Acrescente dicionários compatíveis ao fim dos devidos grupos para usá-los. Wikipedia Wikipedia Wikipedia (MediaWiki) sites: Sites da Wikipedia (MediaWiki): WebSitesModel Enabled Habilitado Name Nome Address Endereço WordFinder Failed to query some dictionaries. Não foi possível consultar alguns dicionários.