About About Info GoldenDict dictionary lookup program, version GoldenDict, dizionario elettronico, versione (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) (c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org) Credits: Riconoscimenti: Licensed under GNU GPLv3 or later Licenza GNU GPLv3 o successiva [Unknown] [Sconosciuto] Based on Qt %1 (%2, %3 bit) Basato su Qt %1 (%2, %3 bit) ArticleMaker Expand article Espandi traduzione Collapse article Compatta traduzione No translation for <b>%1</b> was found in group <b>%2</b>. Per <b>%1</b> non è stata trovata alcuna traduzione nel gruppo <b>%2</b>. No translation was found in group <b>%1</b>. Non è stata trovata alcuna traduzione nel gruppo <b>%1</b>. Welcome! Benvenuto! <h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a>.<p>Check program's <a href="http://goldendict.org/">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later. <h3 align="center">Benvenuto in <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Prima di iniziare ad usare il programma, apri il menu <b><i>Modifica|Dizionari</b></i> in modo da inserire il percorso della cartella che contiene i dizionari, impostare gli indirizzi di Wikipedia e delle altre risorse internet di traduzione, stabilire, raggruppare o modificare l'ordine di visualizzazione dei dizionari.<p><p><b>Personalizzazioni</b><br>Personalizza il programma, regolando le impostazioni di puntamento previste dal menu <b><i>Modifica|Impostazioni</b></i>.<p><b>Uso del programma</b><br>Un modo tradizionale per usare un dizionario consiste nel digitare il termine da ricercare nella casellina di ricerca (in alto a sinistra in questa stessa finestra).<p><b>Scansiona e traduci le parole puntate</b><br>Altra caratteristica fondamentale di 'GoldenDict' è che non serve neppure digitare la parola da cercare nella casellina di ricerca: basta puntarla col mouse in qualunque applicazione essa si trovi. Clicca <a href="Scansione e traduzione delle parole puntate">scansiona e traduci le parole puntate</a> per scoprire come usarla.<p>In alternativa alla traduzione automatica della parola puntata, è sempre e comunque possibile, <u>selezionarne</u> la parola e <u>premendo</u> la combinazione di tasti <b><i>CTRL+C+C</b></i> vederne comparire la traduzione desiderata.<p><p>Se hai bisogno di ulteriore aiuto, hai domande o suggerimenti o per qualsiasi altra richiesta, il tuo intervento nel <a href="http://goldendict.org/forum/">forum</a> del programma è benvenuto. <p>Controlla nel <a href="http://goldendict.org/">sito web</a> se ci sono nuovi aggiornamenti del programma. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licenza GPLv3 o superiori. Working with popup Scansione e traduzione delle parole puntate <h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. <h3 align="center">Scansione e traduzione delle parole puntate</h3>Per tradurre le parole puntate nelle applicazioni attive, è necessario attivarne la funzione nel modo seguente. Dalla finestra principale, apri il menu <b>Modifica|Impostazioni</b>, quindi la scheda <b><i>"Puntamento"</b></i>. <p>In questa finestra spunta la casella "Abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate", imposta a piacimento la scansione e traduzione delle parole puntate e conferma il tutto premendo "OK".<p>Indipendentemente dalle opzioni scelte, potrai attivare o disattivare in qualsiasi momento la scansione di ricerca tipica di questa modalità, cliccando il tasto destro del mouse sull'iconcina del programma che appare nella barra di notifica di Windows. Nel menu che compare puoi cliccare l'iconcina <b><i>Scansiona e traduci le parole puntate sì/no</b></i>, sia per attivarla che per disattivarla. Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you. Appoggia il puntatore del mouse sulla parola sconosciuta e comparirà una finestra con la traduzione (o spiegazione) richiesta. Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you. Seleziona una qualsiasi parola sconosciuta, (doppiocliccala o selezionala con il mouse premuto) e comparirà una finestra con la traduzione (o spiegazione) richiesta. (untitled) (senza titolo) (picture) (immagine) ArticleRequest Expand article Espandi traduzione From Da Collapse article Compatta traduzione Query error: %1 Errore d'interrogazione: %1 Close words: Chiudi parole: Compound expressions: Espressioni composte: Individual words: Parole individuali: ArticleView Select Current Article Seleziona traduzione corrente Copy as text Copia come testo Inspect Ispeziona Resource Risorsa Audio Audio TTS Voice Voce sintetizzata (TTS) Picture Immagine Definition from dictionary "%1": %2 Definizione dal dizionario "%1": %2 Definition: %1 Definizione: %1 GoldenDict GoldenDict The referenced resource doesn't exist. La risorsa di riferimento non esiste. The referenced audio program doesn't exist. Il programma audio di riferimento non esiste. ERROR: %1 Errore: %1 Save sound Salva suono Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*) File sonori (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Tutti i file (*.*) Save image Salva immagine Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*) File d'immagine (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Tutti i file (*.*) &Open Link &Apri collegamento Video Video Video: %1 Video: %1 Open Link in New &Tab Apri collegamento in una nuova &scheda Open Link in &External Browser Apri collegamento in un programma di &navigazione web esterno &Look up "%1" &Cerca «%1» Look up "%1" in &New Tab Cerca "%1" in una &nuova scheda Send "%1" to input line Invia "%1" alla linea di comando &Add "%1" to history &Aggiungi "%1" alla cronologia Look up "%1" in %2 Cerca "%1" in %2 Look up "%1" in %2 in &New Tab Cerca "%1" in %2 in una &nuova scheda WARNING: FFmpeg Audio Player: %1 ATTENZIONE: Lettore audio FFmpeg: %1 Playing a non-WAV file Riproduzione di file audio diverso dal WAV To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select "Play via DirectShow" there. Per abilitare la riproduzione di file diversi dal WAV, dal menu Modifica|Impostazioni, clicca la scheda Audio e scegli l'opzione "Riproduci utilizzando le DirectShow". Bass library not found. La libreria Bass non è stata trovata. Bass library can't play this sound. La libreria Bass non è in grado di riprodurre questo suono. Failed to run a player to play sound file: %1 L'esecuzione del file sonoro è fallita: %1 Failed to create temporary file. La creazione del file temporaneo è fallita. Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. L'apertura automatica del file di risorsa è fallita. Provare ad aprire il file manualmente: %1. The referenced resource failed to download. Lo scaricamento della risorsa di riferimento è fallita. Save &image... Salva &immagine... Save s&ound... Salva s&uono... WARNING: %1 ATTENZIONE: %1 Form Modulo about:blank scheda:vuota x x Find: Cerca: &Previous &Precedente &Next &Successivo Ctrl+G Ctrl+G &Case Sensitive &MAIUSCOLE/minuscole Highlight &all Evidenzia &ogni risultato BelarusianTranslit Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography) Traslitterazione del biellorusso da caratteri latini a cirillici (ortografia classica) Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography) Traslitterazione del biellorusso da caratteri latini a cirillici (ortografia scolastica) Belarusian transliteration (smoothes out the difference between classic and school orthography in cyrillic) Traslitterazione del biellorusso (lievemente diversa tra l'ortografia classica e scolastica in cirillico) Dialog Proxy authentication required You need to supply a Username and a Password to access via proxy Username: Password: Password: DictGroupWidget Form Modulo Group icon: Icona del gruppo: Shortcut: Tasto scorciatoia: None Nessuno From file... Da file... Choose a file to use as group icon Scegli un file da usare come icona del gruppo Images Immagini All files Tutti i file Error Errore Can't read the specified image file. Impossibile leggere il file d'immagine specificato DictGroupsWidget Dictionaries: Dizionari: Confirmation Conferma Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs? Sei sicuro di volere generare una serie di gruppi basati sulle coppie di lingue? Unassigned Non assegnato Combine groups by source language to "%1->" Combina i gruppi in base alla lingua sorgente in "%1->" Combine groups by target language to "->%1" Combina i gruppi in base alla lingua di destinazione in "->%1" Make two-side translate group "%1-%2-%1" Crea gruppo di traduzione bidirezionale "%1-%2-%1" Combine groups with "%1" Combina i gruppi con "%1" DictHeadwords Search mode This element determines how filter string will be interpreted If checked on the symbols case will be take in account when filtering Match case Exports headwords to file Export OK Press this button to apply filter to headwords list Apply If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list Auto apply Filter: Filter string (fixed string, wildcards or regular expression) Text Wildcards RegExp Unique headwords total: %1, filtered: %2 Save headwords to file Text files (*.txt);;All files (*.*) File di testo (*.txt);;Tutti i file (*.*) Export headwords... Cancel Annulla DictInfo Total articles: Totale voci: Translates from: Traduzione da: Total words: Parole totali: Translates to: Traduzione in: Open folder Apri cartella Edit dictionary Modifica dizionario Files comprising this dictionary: File relativi a questo dizionario: Description: Descrizione: Show all unique dictionary headwords Headwords Edit the dictionary via command: %1 Modificia il dizionario via comando: %1 DictListModel %1 entries %1 voci DictionaryBar Dictionary Bar Barra dei dizionari &Dictionary Bar Barra dei &dizionari Extended menu with all dictionaries... Estendi menu con tutti i dizionari... Edit this group Modifica questo gruppo Dictionary info Info sul dizionario Dictionary headwords Open dictionary folder Apri cartella dizionario Edit dictionary Modifica dizionario EditDictionaries &Sources &Risorse &Dictionaries &Dizionari &Groups &Gruppi Sources changed Risorse modificate Some sources were changed. Would you like to accept the changes? Alcune risorse sono state modificate. Accettare le modifiche? Accept Accetto Cancel Annulla Dictionaries Dizionari ExternalViewer the viewer program name is empty il nome del programma del visualizzatore è vuoto Forvo::ForvoArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Errore di analisi XML: %1 al %2,%3 Added %1 Aggiunto %1 by da Male Maschile Female Femminile from da Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear. Clicca il menu Modifica|Dizionari|Risorse|Forvo e applica la propria chiave API per fare scomparire questo errore. GermanTranslit German Transliteration Traslitterazione del tedesco GreekTranslit Greek Transliteration Traslitterazione del greco GroupComboBox Choose a Group (Alt+G) Scegli un gruppo (Alt+G) GroupSelectorWidget Form Modulo Look in Cerca in Groups Group tabs Open groups list Add group Aggiungi gruppo Give a name for the new group: Assegna un nome al nuovo gruppo: Rename group Rinomina gruppo Give a new name for the group: Assegna un nuovo nome al gruppo: Remove group Rimuovi gruppo Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>? Sei sicuro di volere rimuovere il gruppo <b>%1</b>? Remove all groups Rimuovi ogni gruppo Are you sure you want to remove all the groups? Sei sicuro di volere rimuovere ogni gruppo? Dictionaries available: Dizionari disponibili: Add selected dictionaries to group (Ins) Aggiungi al gruppo i dizionari selezionati (Ins) > > Ins INS Remove selected dictionaries from group (Del) Rimuovi i dizionari selezionati dal gruppo (Canc) < < Del CANC Groups: Gruppi: Tab 2 Tab 2 Create new dictionary group Crea un nuovo gruppo di dizionari &Add group &Aggiungi gruppo Create language-based groups Crea gruppi basati sulla lingua Auto groups Gruppi automatici Rename current dictionary group Rinomina il gruppo di dizionari corrente Re&name group &Rinomina gruppo Remove current dictionary group Rimuovi il gruppo di dizionari corrente &Remove group &Rimuovi gruppo Remove all dictionary groups Rimuovi ogni gruppo di dizionari Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse. Trascina i dizionari da o nei gruppi, spostali al loro interno, riordinali usando il mouse. HistoryPaneWidget &Delete Selected &Elimina voce selezionata Copy Selected Copia voce selezionata History: Cronologia: %1/%2 %1/%2 History size: %1 entries out of maximum %2 Dimensioni cronologia: %1 voci per un massimo di %2 Hunspell Spelling suggestions: Suggerimenti ortografici: %1 Morphology Morfologia %1 HunspellDictsModel Enabled Abilitato Name Nome Initializing Please wait... Attendere... Please wait while indexing dictionary Attendere l'indicizzazione dei dizionari GoldenDict - Initializing GoldenDict - Inizializzazione Dictionary Name Nome dizionario Language Afar Afar Abkhazian Abcaso Avestan Avestico Afrikaans Afrikaans Akan Akan Amharic Amarico Aragonese Aragonese Arabic Arabo Assamese Assamese Avaric Avaro Aymara Aymara Azerbaijani Azero Bashkir Bashkir Belarusian Bielorusso Bulgarian Bulgaro Bihari Bihari Bislama Bislama Bambara Bambara Bengali Bengalese Tibetan Tibetano Breton Bretone Bosnian Bosniaco Catalan Catalano Chechen Ceceno Chamorro Chamorro Corsican Corso Cree Cree Czech Ceco Church Slavic Slavonico Chuvash Ciuvascio Welsh Gallese Danish Danese German Tedesco Divehi Maldiviano Dzongkha Dzongkha Ewe Ewe Greek Greco English Inglese Esperanto Esperanto Spanish Spagnolo Estonian Estone Basque Basco Persian Farsì Fulah Fula Finnish Finlandese Fijian Fijiano Faroese Faroese French Francese Western Frisian Frisone occidentale Irish Irlandese Scottish Gaelic Scozzese gaelico Galician Galizio Guarani Guaraní Gujarati Gujarati Manx Mannese Hausa Hausa Hebrew Ebraico Hindi Hindi Hiri Motu Hiri Motu Croatian Croato Haitian Creolo haitiano Hungarian Ungherese Armenian Armeno Herero Herero Interlingua Interlingua Indonesian Indonesiano Interlingue Interlingua Igbo Igbo Sichuan Yi Sichuan Yi Inupiaq Inupiaq Ido Ido Icelandic Islandese Italian Italiano Inuktitut Inuktitut Japanese Giapponese Javanese Javanese Georgian Georgiano Kongo Monokutuba Kikuyu Kikuyu Kwanyama Kwanyama Kazakh Cazaco Kalaallisut Groenlandese Khmer Khmer Kannada Kannada Korean Coreano Kanuri Kanuri Kashmiri Kashmiri Kurdish Curdo Komi Komi Cornish Cornico Kirghiz Chirghiso Latin Latino Luxembourgish Lussemburghese Ganda Ganda Limburgish Limburghese Lingala Lingala Lao Laotiano Lithuanian Lituano Luba-Katanga Luba-Katanga Latvian Lettone Malagasy Malgascio Marshallese Marshallese Maori Maori Macedonian Macedone Malayalam Malayalam Mongolian Mongolo Marathi Marathi Malay Malese Maltese Maltese Burmese Birmano Nauru Nauruano Norwegian Bokmal Norvegese Bokmål North Ndebele Ndebele del nord Nepali Nepalese Ndonga Ndonga Dutch Danese Norwegian Nynorsk Norvegese Nynorsk Norwegian Norvegese South Ndebele Ndebele del sud Navajo Navajo Chichewa Chichewa Occitan Occitano Ojibwa Ojibwa Oromo Oromo Oriya Oriya Ossetian Osseto Panjabi Panjabi Pali Pali Polish Polacco Pashto Pashtu Portuguese Portoghese Quechua Quechua Raeto-Romance Reto-Romancio Kirundi Kirundi Romanian Rumeno Russian Russo Kinyarwanda Kinyarwanda Sanskrit Sanscrito Sardinian Sardo Sindhi Sindhi Northern Sami Sami del nord Sango Sango Serbo-Croatian Serbo-Croato Sinhala Singalese Slovak Slovacco Slovenian Sloveno Samoan Samoano Shona Shona Somali Somalo Albanian Albanese Serbian Serbo Swati Swati Southern Sotho Sesotho Sundanese Sudanese Swedish Swedese Swahili Swahili Tamil Tamil Telugu Telugu Tajik Tagico Thai Thailandese Tigrinya Tigrino Turkmen Turkmeno Tagalog Tagalog Tswana Tswana Tonga Tonga Turkish Turco Tsonga Tsonga Tatar Tataro Twi Twi Tahitian Tahitiano Uighur Uigura Ukrainian Ucraino Urdu Urdu Uzbek Uzbeco Venda Venda Vietnamese Vietnamita Volapuk Volapuk Walloon Vallone Wolof Wolof Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zhuang Zhuang Chinese Cinese Zulu Zulu Lojban Lojban Traditional Chinese Cinese tradizionale Simplified Chinese Cinese semplificato Other Altro Other Simplified Chinese dialects Altro dialetto cinese semplificato Other Traditional Chinese dialects Altro dialetto cinese tradizionale Other Eastern-European languages Altra lingua dell'est europeo Other Western-European languages Altra lingua dell'ovest europeo Other Russian languages Altra lingua russa Other Japanese languages Altra lingua giapponese Other Baltic languages Altra lingua baltica Other Greek languages Altra lingua greca Other Korean dialects Altro dialetto coreano Other Turkish dialects Altro dialetto turco Other Thai dialects Altro dialetto thailandese Tamazight Tamazight LoadDictionaries Error loading dictionaries Errore di caricamento dei dizionari Main Error in configuration file. Continue with default settings? Errore nel file di configurazione. Continuare con le impostazioni preimpostate? MainWindow Navigation Barra degli strumenti Back Traduzione precedente Forward Traduzione successiva Scan Popup Scansiona e traduci le parole puntate sì/no Show &Main Window Mostra finestra &principale &Quit &Esci Loading... Caricamento... String to search in dictionaries. The wildcards '*', '?' and sets of symbols '[...]' are allowed. To find '*', '?', '[', ']' symbols use '\*', '\?', '\[', '\]' respectively Skip This Release Tralascia questa versione You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back. Hai scelto di nascondere la barra dei menu. Utilizza %1 per mostrarla nuovamente. Ctrl+M Ctrl+M Page Setup Imposta pagina No printer is available. Please install one first. Non è disponibile alcuna stampante. Per proseguire installarne una. Print Article Stampa traduzione Article, Complete (*.html) Traduzione come pagina completa (*.html) Article, HTML Only (*.html) Traduzione come pagina solo HTML (*.html) Save Article As Salva traduzione come Html files (*.html *.htm) File HTML (*.html *.htm) Error Errore Can't save article: %1 Impossibile salvare la traduzione: %1 Saving article... Salvataggio traduzioni... The main window is set to be always on top. La finestra principale è impostata per essere mostrata sempre in primo piano. %1 dictionaries, %2 articles, %3 words %1 dizionari, %2 voci, %3 parole Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on. L'inizializzazione del meccanismo di monitoraggio dei tasti scorciatoia è fallito.<br>Assicurarsi che nel proprio XServer c'è l'estensione RECORD attiva. New Release Available E' disponibile una nuova versione Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page. E' disponibile la nuova versione <b>%1</b> di GoldenDict.<br> Clicca <b>Scarica</b> per accedere alla pagina di scaricamento. Download Scarica Look up in: Cerca in: Show Names in Dictionary Bar Mostra i nomi dei dizionari nella barra Show Small Icons in Toolbars Mostra icone piccole nelle barre &Menubar Barra dei &menu Found in Dictionaries: Trovato nei dizionari: Pronounce Word (Alt+S) Ascolta la pronuncia (Alt+S) Show Names in Dictionary &Bar Mostra i n&omi dei dizionari nella barra Show Small Icons in &Toolbars Mostra icone &piccole nelle barre &Navigation Barra degli &strumenti Zoom In Ingrandisci Zoom Out Riduci Normal Size Ripristina zoom Words Zoom In Ingrandisci parole da cercare Words Zoom Out Riduci parole da cercare Words Normal Size Ripristina zoom delle parole da cercare Close current tab Chiudi scheda corrente Close all tabs Chiudi ogni scheda Close all tabs except current Chiudi ogni scheda eccetto la corrente Look up: Cerca: All Tutto Accessibility API is not enabled L'accessibilità alle API non è abilitita Import history from file Importa cronologia da file Imported from file: Importata dal file: Import error: invalid data in file Errore d'importazione: i dati nel file sono invalidi History import complete Importazione della cronologia completata Import error: Errore d'importazione: Dictionary info Info sul dizionario Dictionary headwords Open dictionary folder Edit dictionary Modifica dizionario Opened tabs Schede aperte Open Tabs List Apri l'elenco delle schede (untitled) (senza titolo) %1 - %2 %1 - %2 WARNING: %1 ATTENZIONE: %1 &Hide &Nascondi History view mode Modalità visualizza cronologia Export history to file Esporta cronologia come file Text files (*.txt);;All files (*.*) File di testo (*.txt);;Tutti i file (*.*) History export complete Esportazione cronologia completata Export error: Errore di esportazione: GoldenDict GoldenDict Welcome! Benvenuto! &File &File &Edit M&odifica &Help G&uida &Search Pane Pannello di &ricerca &Results Navigation Pane Pannello dei risultati di &ricerca &History Pane Pannello della &cronologica &Dictionaries... F3 &Dizionari... F3 &Preferences... &Impostazioni... F2 F2 &View &Visualizza &Zoom &Zoom H&istory &Cronologia Results Navigation Pane Pannello dei risultati di ricerca &Dictionaries... &Dizionari... F3 F3 F4 F4 &Homepage &Visita il sito web &About &Info About GoldenDict Info... F1 F1 Quit from application Esce dal programma Ctrl+Q Ctrl+Q &Forum &Forum &Close To Tray &Iconizza nella barra di notifica Minimizes the window to tray Iconizza il programma nella barra di notifica Ctrl+F4 Ctrl+F4 &Save Article &Salva traduzione Save Article Salva la traduzione corrente &Print &Stampa Ctrl+P Ctrl+P Page Set&up Imposta &pagina Print Pre&view &Anteprima di stampa &Rescan Files &Rianalizza file &New Tab &Nuova scheda &Always on Top Mostra sempre in primo piano Always on Top Mostra sempre in primo piano Ctrl+O Ctrl+O Menu Button Pulsante menu Print Preview Anteprima di stampa Rescan Files Rianalizza file Ctrl+F5 Ctrl+F5 &Clear &Elimina New Tab Nuova scheda Ctrl+T Ctrl+T &Configuration Folder &Cartella di configurazione &Show &Mostra Ctrl+H Ctrl+H &Export &Esporta &Import &Importa Search Pane Pannello di ricerca Mdx::MdxArticleRequest Dictionary file was tampered or corrupted Il file del dizionario risulta alterato o corrotto Failed loading article from %1, reason: %2 Impossibile caricare la traduzione da %1, per il motivo seguente: %2 MediaWiki::MediaWikiArticleRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Errore di analisi XML: %1 al %2,%3 MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest XML parse error: %1 at %2,%3 Errore di analisi XML: %1 al %2,%3 MediaWikisModel Enabled Abilitato Name Nome Address Indirizzo Icon Icona OrderAndProps Form Modulo Dictionary order: Ordine dei dizionari: ... ... Inactive (disabled) dictionaries: Dizionari inattivi (disabilitati): Dictionary information Informazioni sul dizionario Name: Nome: Total articles: Totale voci: Total words: Parole totali: Translates from: Traduzione da: Translates to: Traduzione in: Description: Descrizione: Files comprising this dictionary: File relativi a questo dizionario: Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use. Modifica l'ordine trascinando col mouse i nomi dei vari dizionari. Sposta quelli non utilizzati nel gruppo dei dizionari inattivi, per bloccarne la consultazione. Sort by name Ordina per nome Sort by languages Ordina per lingua Dictionary headwords PathsModel Path Percorso Recursive Ricorsivo Preferences Preferences Impostazioni &Interface &Interfaccia Tabbed browsing Esplorazione delle schede Normally, opening a new tab switches to it immediately. With this on however, new tabs will be opened without switching to them. Normalmente, aprendo una nuova scheda si passa immediatamente ad essa. Spuntando questa casella, le nuove schede vengono aperte senza che si passi ad esse. Open new tabs in background apri le schede sullo sfondo With this on, new tabs are opened just after the current, active one. Otherwise they are added to be the last ones. Spuntando questa casella, le nuove schede vengono aperte accanto a quella corrente altrimenti vengono accodate all'ultima. Open new tabs after the current one apri le nuove schede accanto a quella corrente When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used to open main window and perform other tasks. Spuntando questa casella, appare un'icona sulla barra di notifica per aprire la finestra principale ed effettuare altre operazioni. Enable system tray icon Abilita come applicazione di notifica With this on, the application starts directly to system tray without showing its main window. Spuntando questa casella, il programma si avvia iconizzato nella barra di notifica senza aprire la finestra principale. Start to system tray iconizza nella barra di notifica all'avvio With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing the application. Spuntando questa casella, il tentativo di chiudere la finestra principale ne causerà soltanto l'iconizzazione nella barra di notifica. Close to system tray iconizza nella barra di notifica alla chiusura Startup Avvio Start with system esegui all'avvio di Windows Interface language: Lingua interfaccia: Display style: Stile di visualizzazione: Double-click translates the word clicked il doppio clic del mouse, traduce la parola cliccata Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked, the program would always start with the scan popup active. Spuntando questa casella, si attiva sin dall'inizio l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate. Al contrario se si deseleziona questa casella, scansione e traduzione vengono disabilitate. Normally, in order to activate a popup you have to maintain the chosen keys pressed while you select a word. With this enabled, the chosen keys may also be pressed shortly after the selection is done. Может быть, лучше так: Обычно, всплывающее окно активируется, только если выбранные клавиши были зажаты в процессе выделения. Если включён данный режим, выбранные клавиши можно нажать после того, как текст выделен. Normalmente, per avviare la ricerca di una parola da tradurre, è necessario puntarla tenendo premuti i tasti precedentemente impostati. Questa funzione consente di premere tali tasti anche qualche secondo più tardi. Hotkeys Tasti scorciatoia Use the following hotkey to show or hide the main window: utilizza la seguente combinazione di tasti per visualizzare o nascondere la finestra principale: Use the following hotkey to translate a word from clipboard: utilizza la seguente combinazione di tasti per tradurre una parola memorizzata negli Appunti di Windows: The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background. Queste combinazioni di tasti sono globali e questo significa che funzionano in qualsiasi programma e contesto a condizione che il programma sia attivo in sottofondo. &Scan Popup &Puntamento Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. Spuntando questa casella, quando c'è aperta una sola scheda la barra delle schede principale viene automaticamente nascosta. Hide single tab nascondi scheda singola Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order Ctrl+Tab naviga in ordine cronologico tra le schede aperte Automatically starts GoldenDict after operation system bootup. Esegue automaticamente il programma all'avvio di Windows. Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line. With this on however, it will hide the main window. Normalmente, premendo il tasto Esc si sposta il controllo d'immissione da tastiera nella casella di traduzione. Spuntando questa casella la finestra principale viene nascosta. ESC key hides main window il tasto Esc nasconde la finestra principale Turn this option on if you want to select words by single mouse click Spuntando questa casella, è possibile selezionare una parola con un singolo clic del mouse Select word by single click seleziona le parole con un singolo clic del mouse Add-on style: Stile dei moduli aggiuntivi (add-on): Adjust this value to avoid huge context menus. Modificare questo valore in modo da evitare menu contestuali troppo estesi. Context menu dictionaries limit: Limite sul numero di dizionari per il menu contestuale: When enabled, a translation popup window would be shown each time you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and off from main window or tray icon. Spuntando questa casella, si abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate. Al contrario se si deseleziona questa casella, scansione e traduzione vengono disabilitate. In altre parole, attivando questa modalità, per tradurre una parola sarà sufficiente puntarla col mouse. Opzionalmente, è anche possibile avviare scansione e traduzione, soltanto se contemporaneamente si premono i tasti prescelti. Enable scan popup functionality Abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate Start with scan popup turned on abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate fin dall'avvio del programma With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are in the pressed state when the word selection changes. Spuntando questa casella, si attiva l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate quando i tasti scelti vengono effettivamente premuti. Only show popup when all selected keys are kept pressed: abilita l'attività di scansione e traduzione delle parole puntate solo se tutti i tasti selezionati sono premuti: Left Ctrl only Solo tasto Ctrl sinistro Left Ctrl Ctrl sinistro Right Shift only Solo tasto MAIUSCOLE destro Right Shift MAIUSCOLE destro Alt key Tasto Alt Alt Alt Ctrl key Tasto Ctrl Ctrl Ctrl Left Alt only Solo tasto Alt sinistro Left Alt Alt sinistro Shift key Tasto MAIUSCOLE Shift MAIUSCOLE Right Alt only Solo tasto Alt destro Right Alt Alt destro Right Ctrl only Solo tasto Ctrl destro Right Ctrl Ctrl destro Left Shift only Solo tasto MAIUSCOLE sinistro Left Shift MAIUSCOLE sinistro Windows key or Meta key Tasto di Windows o Meta Win/Meta Windows o Meta Keys may also be pressed afterwards, within i tasti possono essere premuti nell'arco di tempo di To avoid false positives, the keys are only monitored after the selection's done for a limited amount of seconds, which is specified here. Per evitare inutili controlli, i tasti qui specificati vengono monitorati soltanto successivamente al puntamento entro il limite di secondi qui specificato. secs secondi Send translated word to main window instead of to show it in popup window Mostra le traduzioni nella finestra principale del programma invece che nella classica finestra a comparsa Send translated word to main window mostra le traduzioni nella finestra principale del programma Play audio files via FFmpeg(libav) and libao Riproduce l'audio utilizzando le librerie FFmpeg(libav) e libao Use internal player Utilizza lettore interno System proxy Custom proxy Custom settings Select this option to automatic collapse big articles Spuntando questa casella vengono automaticamente compattate le traduzioni troppo estese Collapse articles more than compatta le traduzioni più estese di Articles longer than this size will be collapsed Le traduzioni più estese di queste dimensioni verranno compattate symbols caratteri Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder. Riproduce l'audio utilizzando le librerie Bass. Questa è un'opzione raccomandata. Per utilizzare questa modalità è necessario aggiungere il file bass.dll (http://www.un4seen.com) nella cartella di GoldenDict. Play via Bass library Riproduci utilizzando le librerie Bass Ad&vanced &Avanzate ScanPopup extra technologies Tecnologie di scansione delle parole puntate da tradurre Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it (for example Internet Explorer 9). It is not needed to select this option if you don't use such programs. Prova ad utilizzare la tecnologia IAccessibleEx per acquisire la parola sotto al cursore. Questa tecnologia funziona solo con alcuni programmi che la supportano (come ad esempio Internet Explorer 9). Non è necessario attivare questa opzione se non si usano tali programmi. Use &IAccessibleEx utilizza &IAccessibleEx Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Prova ad utilizzare la tecnologia UI Automation per acquisire la parola sotto al cursore. Questa tecnologia funziona solo con alcuni programmi che la supportano. Non è necessario attivare questa opzione se non si usano tali programmi. Use &UIAutomation utilizza &UIAutomation Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor. This technology works only with some programs that support it. It is not needed to select this option if you don't use such programs. Prova ad utilizzare la speciale messaggistica di GoldenDict per acquisire la parola sotto al cursore. Questa tecnologia funziona solo con alcuni programmi che la supportano Non è necessario attivare questa opzione se non si usano tali programmi. Use &GoldenDict message utilizza messaggistica di &GoldenDict History Cronologia Turn this option on to store history of the translated words Spuntando questa casella, viene memorizzata la cronologia delle parole tradotte Store &history memorizza la &cronologia Specify the maximum number of entries to keep in history. Specificare il numero massimo di inserimenti da mantenere nella cronologia. Maximum history size: Dimensione massima della cronologia: History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit. Intervallo di salvattaggio della cronologia. Impostando il valore 0 la cronologia verrà salvata soltanto alla chiusura del programma. Save every Salva ogni minutes minuti Articles Traduzioni Turn this option on to always expand optional parts of articles Spuntando questa casella, vengono espansi i contesti opzionali delle voci tradotte Expand optional &parts espandi i &contesti opzionali delle voci tradotte <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Nota: Sembra che tu stia eseguendo una versione di X.Org XServer che ha l'estensione di registrazione RECORD danneggiata. I tasti scorciatoia di GoldenDict probabilmente non funzioneranno. Questo problema va' risolto nel server stesso. Consulta la documentazione seguente </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">sugli errori </span></a><span style=" color:#ff0000;"> e se lo ritieni opportuno lascia un messaggio.</span></p></body></html> &Audio &Pronuncia Pronunciation Pronuncia Auto-pronounce words in main window pronuncia automaticamente le parole dalla finestra principale Auto-pronounce words in scan popup pronuncia automaticamente le parole puntate Playback Riproduzione Use Windows native playback API. Limited to .wav files only, but works very well. Utilizza l'API di riproduzione audio nativa di Windows. Funzione perfettamente funzionante ma limitata solo ai file wav. Play via Windows native API Riproduci utilizzando le API native di Windows Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable, but should support most audio file formats. Riproduce l'audio via Phonon framework. Questa opzione potrebbe essere instabile, ma dovrebbe supportare una maggiore scelta di formati audio. Play via Phonon Riproduci con Phonon Use any external program to play audio files Usa un qualsiasi programma esterno per riprodurre i file audio Use external program: Usa un programma esterno: &Network &Rete Enable if you wish to use a proxy server for all program's network requests. Abilitare questa casella per utilizzare un server proxy per ogni programma della rete che lo richieda. Use proxy server Utilizza server proxy Type: Tipo: Host: Host: Port: Porta: User: Utente: Password: Password: Enabling this would make GoldenDict block most advertisements by disallowing content (images, frames) not originating from the site you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this. Spuntando questa casella GoldenDict bloccherà la maggioranza delle pubblicità disabilitando i contenuti (immagini, frame) non originati dai siti visitati. Se alcuni siti dovessero bloccarsi, provare a disabilitare questa casella. Disallow loading content from other sites (hides most advertisements) non permettere il caricamento dei contenuti da altri siti (nasconde la maggioranza dei messaggi pubblicitari) Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. Plugin must be installed for this option to work. Spuntando questa casella viene abilitato l'ascolto della pronuncia dai dizionari online basati su Flash o altri plugin web. Affinché questa opzione possa funzionare, è necessario che i plugin richiesti siano installati. Enable web plugins abilita i plugin web Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests. Enable this option to workaround the problem. Alcuni siti web rilevano GoldenDict via intestazione HTTP e ne bloccano le richieste. Spuntare questa casella per raggirare il problema. Do not identify GoldenDict in HTTP headers non consentire che GoldenDict venga identificato nelle intestazioni HTTP When this is enabled, the program periodically checks if a new, updated version of GoldenDict is available for download. If it is so, the program informs the user about it and prompts to open a download page. Spuntando questa casella, periodicamente il programma controlla se sono disponibili aggiornamenti, nuove versioni di GoldenDict e si collega al sito del programma. Check for new program releases periodically controlla periodicamente la presenza di aggiornamenti e novità System default Preimpostata nel sistema Default Preimpostato Modern Moderna Lingvo Lingvo Babylon Babylon Lingoes Lingoes Lingoes-Blue Lingoes-Blue Play via DirectShow Riproduci utilizzando le DirectShow Changing Language Modifica della lingua Restart the program to apply the language change. La modifica della lingua avrà effetto al riavvio del programma. ProgramTypeEditor Audio Audio Plain Text Testo semplice Html HTML Prefix Match Compita prefisso Unknown Sconosciuto Programs::RunInstance No program name was given. Non è stato assegnato alcun nome al programma. The program has crashed. Il programma si è bloccato. The program has returned exit code %1. Il programma ha restituito il codice di uscita %1. ProgramsModel Enabled Abilitato Type Tipo Name Nome Command Line Linea di comando Icon Icona QObject Article loading error Errore di caricamento della traduzione Article decoding error Errore di decodifica del file di traduzione avformat_alloc_context() failed. avformat_alloc_context() fallito. av_malloc() failed. av_malloc() fallito. avio_alloc_context() failed. avio_alloc_context() fallito. avformat_open_input() failed: %1. avformat_open_input() fallito: %1. avformat_find_stream_info() failed: %1. avformat_find_stream_info() fallito: %1. Could not find audio stream. Impossibile rilevare il flusso audio. Codec [id: %1] not found. Codificatore [id: %1] non trovato. avcodec_open2() failed: %1. avcodec_open2() fallito: %1. Cannot find usable audio output device. Impossibile rilevare un dispositivo audio di uscita utilizzabile per file audio. Unsupported sample format. Formato campione non supportato. ao_open_live() failed: ao_open_live() fallito: No driver. Nessun driver. This driver is not a live output device. Questo driver non è un dispositivo di uscita valido. A valid option key has an invalid value. Una valida chiave di opzione presenta un valore non valido. Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4. Impossibile aprire il dispositivo: %1, canali: %2, velocità: %3, bit: %4. Unknown error. Errore sconosciuto. avcodec_alloc_frame() failed. avcodec_alloc_frame() fallito. QuickFilterLine Dictionary search/filter (Ctrl+F) Cerca/Filtra nel dizionario (Ctrl+F) Quick Search Ricerca veloce Clear Search Elimina cronologia ResourceToSaveHandler ERROR: %1 Errore: %1 Resource saving error: Errore di salvataggio risorsa: The referenced resource failed to download. Lo scaricamento della risorsa di riferimento è fallita. Romaji Hepburn Romaji for Hiragana Romanizzazione hepburn per Hiragana Hepburn Romaji for Katakana Romanizzazione hepburn per Katakana RussianTranslit Russian Transliteration Russo traslitterato ScanPopup Dialog Dizionario word parola Back Traduzione precedente Forward Traduzione successiva List Matches (Alt+M) Elenca corrispondenze (Alt+M) Alt+M Alt+M Pronounce Word (Alt+S) Ascolta la pronuncia (Alt+S) Alt+S Alt+S Send word to main window (Alt+W) Mostra la traduzione nella finestra principale del programma (Alt+W) Alt+W Alt+W Shows or hides the dictionary bar Mostra o nasconde la barra dei dizionari Use this to pin down the window so it would stay on screen, could be resized or managed in other ways. Fissa sullo schermo la finestra dei risultati tradotti, in modo che possa essere ridimensionata o gestita liberamente. ... ... GoldenDict GoldenDict %1 - %2 %1 - %2 SoundDirsModel Path Percorso Name Nome Icon Icona Sources Text to Speech Testo a sintesi vocale (Text to Speech) (not available in portable version) (funzione non disponibile nella versione portatile) Choose a directory Scegli una cartella Confirm removal Conferma eliminazione Remove directory <b>%1</b> from the list? Rimuovere la cartella <b>%1</b> dall'elenco? Remove site <b>%1</b> from the list? Rimuovere il sito <b>%1</b> dall'elenco? Remove program <b>%1</b> from the list? Rimuovere il programma <b>%1</b> dall'elenco? Files File Paths to search for the dictionary files: Percorsi dei file dei dizionari: &Add... &Aggiungi... &Remove &Elimina Re&scan now &Rianalizza Sound Dirs Pronuncia Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here: Per creare dei dizionari con le tue raccolte di file audio aggiungi qui il relativo percorso: Morphology Morfologia Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries: Percorso della cartella con i dizionari morfologici Hunspell e/o Myspell: &Change... &Modifica... Available morphology dictionaries: Dizionari morfologici disponibili: Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them. I dizionari morfologi si presentano come dizionari ausiliari autonomi. Essi forniscono le radici delle parole per ulteriori ricerche o per suggerimenti ortografici. Per poterli utilizzare inserire tali dizionari in fondo al gruppo linguistico appropriato. Websites Siti web Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word: Inserire un qualsiasi sito. La stringa %GDWORD% aggiunta all'indirizzo rappresenta la parola cercata: Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1. In alternativa usare %GD1251% al posto di CP1251 e/o %GDISO1% invece di ISO 8859-1. Programs Programmi Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input. Qualsiasi programma esterno. La stringa %GDWORD% verrà sostituita con la parola ricercata. La parola verrà inoltre riportata nella casella d'immissione come se fosse stata digitata. Forvo Forvo Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. Pronuncia direttamente da <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Questo sito permette alle persone di registrare e condividere la pronuncia delle parole ed è possibile ascoltarle direttamente da GoldenDict. Enable pronunciations from Forvo Abilita la pronuncia da Forvo API Key: Chiave API: Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field blank to use the default key, which may become unavailable in the future, or register on the site to get your own key. L'utilizzo di Forvo attualmente richiede una chiave API. Lasciare questo campo vuoto per usare la chiave preimpostata, la quale in futuro potrebbe divenire anche inutilizzabile. In alternativa è possibile registrarsi al sito ed ottenere una chiave personale. Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one. Ottieni <a href="http://api.forvo.com/key/">qui</a> la tua chiave personale oppure lascia il campo vuoto per utilizzare quella preimpostata. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ottieni <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">qui</span></a> la tua chiave, oppure lascia il campo vuoto per usarne una preimpostata.</p></td></tr></table></body></html> Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively, %GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS. In alternativa usare %GD1251% per CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% per ISO 8859-1...ISO 8859-16 rispettivamente, %GDBIG5% per Big-5, %GDBIG5HKSCS% per Big5-HKSCS, %GDGBK% per GBK e GB18030, %GDSHIFTJIS% per Shift-JIS. Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input. Per qualsiasi programma esterno. La stringa %GDWORD% va' posta in fondo alla linea di comando ed essa verrà sostituita dalla parola che si desidera tradurre. Se però nella riga di comando non fosse presente alcuna stringa, la parola da tradurre verrebbe passata all'applicazione esterna come un inserimento standard. Language codes (comma-separated): Codici della lingua (separarli con una virgola e uno spazio): List of language codes you would like to have. Example: "en, ru". Elenco dei codici delle lingue desiderate. Ad esempio: "en, ru, it". Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>. L'elenco completo dei codici delle lingue è disponibile <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">qui</a>. Transliteration Traslitterazione Russian transliteration russo traslitterato Greek transliteration greco traslitterato German transliteration tedesco traslitterato Belarusian transliteration traslitterazione bielorusso Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language Attiva la romanizzazione del giapponese Japanese Romaji giapponese romanizzato (convertito in caratteri latini) Systems: Sistemi: The most widely used method of transcription of Japanese, based on English phonology Diffuso sistema di romanizzazione del giapponese, basato sui fonemi inglesi Hepburn romanizzazione hepburn The most regular system, having a one-to-one relation to the kana writing systems. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Il migliore sistema con relazione uno ad uno per la romanizzazione del giapponese kana. Standard ISO 3602 Non ancora implementato. Nihon-shiki Nihon-shiki Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese. Standardized as ISO 3602 Not implemented yet in GoldenDict. Basato sul sistema Nihon-shiki adattato al giapponese moderno. Standard ISO 3602 Non ancora implementato. Kunrei-shiki Kunrei-shiki Syllabaries: Sillabari: Hiragana Japanese syllabary Sillabario giapponese Hiragana Hiragana Hiragana Katakana Japanese syllabary Sillabario giapponese Katakana Katakana Katakana Wikipedia Пишется по-русски, источник: ru.wikipedia.org Wikipedia Wikipedia (MediaWiki) sites: Siti Wikipedia (MediaWiki): StylesComboBox None Nessuno TextToSpeechSource Selected voice engines: Motori di sintesi vocali selezionati: &Add &Aggiungi &Remove &Elimina Preferences Impostazioni Volume: Volume: Rate: Velocità: Preview Anteprima Available voice engines: Motori di sintesi disponibili: Text to be previewed: Testo di anteprima da pronunciare: Type text to be previewed here. Digita qui del testo d'esempio da pronunciare per provare la voce di sintesi TTS. &Preview &Anteprima No TTS voice available Nessuna voce di sintesi TTS disponibile Cannot find available TTS voice.<br>Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already. Impossibile rilevare una voce di sintesi TTS disponibile.<br>Assicurarsi che sul proprio computer sia stato già installato almeno un motore di sintesi TTS. Confirm removal Conferma eliminazione Remove voice engine <b>%1</b> from the list? Eliminare il motore di sintesi vocale <b>%1</b> dall'elenco? TranslateBox Type a word or phrase to search dictionaries Digita una parola o una frase da cercare nei dizionari Options Opzioni Drop-down Elenco a discesa VoiceEnginesModel Enabled Abilitato Name Nome Id Id Icon Icona WebSitesModel Enabled Abilitato Name Nome Address Indirizzo Icon Icona WordFinder Failed to query some dictionaries. Impossibile consultare alcuni dizionari. WordList WARNING: %1 ATTENZIONE: %1