goldendict-ng/locale/lt_LT.ts
xiaoyifang ac03f31384
Some checks are pending
SonarCloud / Build and analyze (push) Waiting to run
New Crowdin updates (#1766)
* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin
2024-09-11 13:40:58 +08:00

4285 lines
142 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="lt_LT" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Apie</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict-ng paieškos žodyne programa, versija </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Licencija: GNU GPLv3 arba vėlesnė</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Nukopijuokite informaciją apie versiją</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Nukopijuokite žodynų sąrašą</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Padėkos:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>Remiantis Qt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>anki: gali&apos;t sukurti kortelę be žodžio</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Anki paieška: AnkiConnect neįjungta.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translation>anki: išsiųsti anki nepavyko</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>anki: paskelbti anki sėkmės</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Apžiūrėti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Išplėsti</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Suskleisti</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;grupėje nerastas &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; vertimas.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Gupėje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vertimų nerasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Jus sveikina GoldenDict!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Sveiki atvykę į &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Norėdami pradėti dirbti su programa, pirmiausia apsilankykite &lt;em&gt;Redaguoti | Žodynai&lt;/em&gt; pridėti keletą katalogų kelių, kuriuose galima ieškoti žodyno failų, nustatyti įvairias Vikipedijos svetaines ar kitus šaltinius, koreguoti žodynų tvarką arba kurti žodynų grupes.&lt;p&gt;Ir tada jūs&apos;esate pasiruošę ieškoti savo žodžių! Tai galite padaryti šiame lange naudodami sritį kairėje arba &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;ieškoti žodžių iš kitų aktyvių programų&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Norėdami tinkinti programą, peržiūrėkite galimas nuostatas &lt;em&gt;Redaguoti | Parinktys&lt;/em&gt;. Visuose nustatymuose yra patarimai, būtinai perskaitykite juos, jei dėl ko nors abejojate.&lt;p&gt;Jei jums reikia papildomos pagalbos, turite klausimų, pasiūlymų ar tiesiog įdomu, ką galvoja kiti, kviečiame apsilankyti programos&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forume&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Patikrinkite programos&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;svetainę&lt;/a&gt; , ar nėra atnaujinimų. &lt;p&gt;(c) 20082013 Konstantinas Isakovas. Licencijuota pagal GPLv3 arba naujesnę versiją.</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(bevardis)</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(paveikslėlis)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Išplėsti</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Suskleisti</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Padarykite naują Anki užrašą</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Užklausos klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Panašūs žodžiai: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Žodžių junginiai: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Pavieniai žodžiai: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Frazė nerasta</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 iš %2 rungtynių</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Dabartinio straipsnio pasirinkimas</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Kopijuoti kaip tekstą</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Tyrinėti</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Šaltinis</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Garsas</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS balsas</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vaizdo klipas</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Vaizdo klipas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>„%1“ žodyne esantis apibrėžimas: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Apibrėžimas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>Klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Nurodyto šaltinio nėra.</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Nėra nurodytos garso programos.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Atidaryti nuorodą</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Atverti nuorodą naujoje &amp;kortelėje</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Atv&amp;erti nuorodą naršyklėje</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Įrašti pa&amp;veikslą...</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in system viewer...</source>
<translation>Atidaryti vaizdą sistemos peržiūros priemonėje...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Įrašyti g&amp;arsą...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Ieškoti „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Ieškoti „%1“ &amp;naujoje kortelėje</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>„%1“ siųsti į įvedimo eilutę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>žodį „%1“ į&amp;traukti į žurnalą</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Ieškoti „%1“ grupėje %2</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Ieškoti „%1“ grupėje %2 &amp;naujoje kortelėje</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Išsaugoti &amp;žymėti &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Siųsti dabartinį straipsnį Anki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Siųsti pasirinktą tekstą Anki</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Įrašyti garsą</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Garso failai (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx); Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Įrašyti paveikslą</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Paveikslai (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Nepavyko pagroti garso kūrinio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Nepavyko sukurti laikinojo failo.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Nepavyko automatiškai atverti šaltinio failo, mėginkite rankiniu būdu: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: Garso leistuvė: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Sukurti Anki užrašą</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (klasikinė orthografija)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (mokyklinė orthografija)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (kirilicoje pašalina skirtumą tarp klasikinės ir mokyklinės orthografijos)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Kinų kalbos rašto ženklų konvertavimas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Įgalinti konvertavimą tarp supaprastintos ir tradicinės kinų kalbos ženklų</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>&amp;Kinų kalbos rašto ženklų konvertavimas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Įgalinti konvertavimą iš supaprastintų simbolių į tradicinius (Taivano variantas) simbolius</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>Iš supaprastintos į Taivano</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Įgalinti konvertavimą iš supaprastintų simbolių į tradicinius (Honkongo variantas) simbolius</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>Iš supaprastintos į Honkongo</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Įgalinti tradicinių simbolių konvertavimą į supaprastintus simbolius</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>Iš tradicinės į supaprastintą</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Supaprastinta į tradicinę kinų (Taivano variantą) konversiją</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Supaprastinta į tradicinę kinų (Honkongo variantą) konversiją</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Tradicinis konvertavimas į supaprastintą kinų kalbą</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>pasirinktinė transliteracija</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Reikia prisijungti per įgaliotąjį serverį</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Norėdami naudotis įgaliotuoju serveriu, įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Naudotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Slaptažodis:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Grupės ženkliukas:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Nuoroda:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Žymelių aplankas:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nieko</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Iš failo...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Pasirinkite failą, naudosimą kaip grupės ženkliuką</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Paveiksliukai</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Nepavyksta nuskaityti pasirinkto paveiksliuko failo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Žodynai: </translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Tikrai norite sukurti grupes pagal kalbų poras?</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Nepriskirta</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>Nepavyko automatiškai sugrupuoti pagal aplanką.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>Nepavyko pasiekti pirminio katalogo %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>Ar tikrai norite sugeneruoti grupių rinkinį pagal aplankus, kuriuose yra?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>Ar tikrai norite sugeneruoti grupių rinkinį pagal metadata.toml?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal kalbą, iš kurios verčiama („%1-&gt;“)</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal kalbą, į kurią verčiama („-&gt;%1“)</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Sukurti dvikrypčio vertimo grupę „%1-%2-%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal „%1“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Jei pažymėta, pakeitus atrankos tekstą iš karto atrinkti antraštinius žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Atrinkti rašant</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Norėdami atrinkti antraštinius žodžius pagal atrankos filtrą, paspauskite šį mygtuką</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Pritaikyti</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Tekstas, pagal kurį norite atrinkti antraštinius žodžius (tikslus tekstas, pakaitos simboliai, reguliarusis reiškinys)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Atranka:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Paieškos veiksena</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Šis elementas nurodo, kaip bus interpretuojama atrankos užklausa</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Jei pažymėta, atrenkant bus atsižvelgiama į raidžių lygį</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Skirti raidžių registrą</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Antraštinius žodžius eksportuoti į failą</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum filtered headwords returned.</source>
<translation>Nurodykite maksimalų grąžinamų filtruotų antraščių skaičių.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter max results:</source>
<translation>Filtruoti maks. rezultatus:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pagalba</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Gerai</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Pakaitos simboliai</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>Reguliarusis reiškinys</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1.</source>
<translation>Iš viso unikalių antraščių: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</source>
<translation>Iš viso unikalių antraščių: %1, filtruota (ribota): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Antraštinių žodžių įrašymas į failą</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Tekstiniai failai (*.txt);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Nepavyko atidaryti eksportuoto failo</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Antraštinių žodžių eksportavimas...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Eksportavimo procesas nutraukiamas</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Eksportas baigtas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Keisti žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>Atidarykite rodyklės aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Iš viso straipsnių:</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>Rodyklės failo pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Iš viso žodžių:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Atverti aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Verčia iš:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Verčia į:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Žodyną sudarantys failai:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Aprašas:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Rodyti visus nesikartojančius žodyno antraštinius žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Antraštiniai žodžiai</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>Įjungta viso teksto paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>Viso teksto paieška išjungta</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Žodyną keisti naudojant komandą:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>Įrašų: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>URL: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Duombazės: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Paieškos strategijos: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Serverio duombazės</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Vardas</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Duombazės</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Strategijos</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Duombazes atskirkite kableliais
(tuščias įrašas ir * atitinka visas duomenų bazes)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Paieškos strategijas atskirkite kableliais
(tuščias įrašas atitinka priešdėlio („prefix“) strategiją)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>Žo&amp;dynų juosta</translation>
</message>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Išplėstinis meniu su visais žodynais...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Keisti šią grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Informacija apie žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Žodyno antraštiniai žodžiai</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Atverti žodyno aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Keisti žodyną</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Žodynai</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Šaltiniai</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Žodynai</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Grupės</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Šaltiniai pasikeitė</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Kai kurie šaltiniai pasikeitė. Priimti pakeitimus?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Priimti</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Ankstesnis puslapis</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Kitas puslapis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>nėra peržiūros programos vardo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Visatekstė paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Numatytas</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Pakaitos simboliai</translation>
</message>
<message>
<source>Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</source>
<translation>Palaikykite xapian paieškos sintaksę, pvz., AND ARBA +/- ir kt.</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Surasta straipsnelių: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Darbar indeksuojama: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nieko</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>Užklausos žodžio laukas negali būti tuščias.</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Nėra žodynų, palaikančių paiešką jų straipsnelių turinyje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Žymelių faile yra klaida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Ša&amp;linti pasirinktas</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopijuoti pasirinktas</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Pridėti aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Žymelės:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Ištrinsimos visos pažymėtos žymelės. Tęsti?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML analizavimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Pridėjo %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>pagal</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>vyras</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>moteris</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Jei nenorite matyti šios klaidos, eikite į meniu Taisa &gt; Žodynai &gt; Ištekliai &gt; Forvo ir nurodykite nuosavą API raktą.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Kitas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Veiksena:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Surasta straipsneliuose:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Prieinamos žodynų grupės:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Indeksavimo eilėje:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Iš viso:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Suindeksuoti:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Dabar indeksuojama: nieko</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pagalba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (vokiečių)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (graikų)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Pasirinkti grupę (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Galimi žodynai:</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Į grupę įtraukti pasirinktus žodynus (Įterpti/Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Įterpti</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Iš grupės pašalinti pasirinktus žodynus (Šalinti/Del)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Šalinti</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Grupės:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Kortelė</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Sukurti naują žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Pri&amp;dėti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Pervadinti esamą žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Per&amp;vadinti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Pašalinti esamą žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Pašali&amp;nti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Pašalinti visas žodynų grupes</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Pašalinti visas grupes</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Kurti grupes pagal kalbas</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>Grupuoti pagal kalbas</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>Sukurkite aplankais pagrįstas grupes.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>Grupuoti pagal aplankus</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>Grupuoti pagal metaduomenis</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Nutempkite žodynus prie (arba iš) grupių, kilnokite juos grupės viduje, pele keiskite grupių tvarką.</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Grupės kortelės</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Atverti grupių sąrašą</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Pridėti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Pavadinkite naująją grupę:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Pervadinti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Naujas grupės pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Pašalinti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Tikrai norite pašalinti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; grupę?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Tikrai norite pašalinti visas grupes?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Ša&amp;linti pasirinktus</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopijuoti pasirinktus</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Žurnalas:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Žurnalo dydis įrašais: %1 iš %2 galimų</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Rašybos spėjimas: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 (morfologija)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>Ruošiamas GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>Indeksavimas: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Žodyno pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Palaukite...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>Indeksuojama...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Įkeliama...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>afarų</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>abchazų</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>avestianų</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>afrikanų</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>akanų</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>amharų</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>aragosų</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>arabų</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>asamų</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>avarų</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>aimarų</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>azerbadžaniečių</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>baškirų</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>gudų</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>bulgarų</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>biharų</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>bislama</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>bambarų</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>bengalų</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>tibetiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>bretonų</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>bosnių</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>katalonų</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>čečėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>čemorų</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>korsikiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>krijų</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>čekų</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>senoji slavų bažnytinė</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>čiuvašų</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>valų</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>danų</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>vokiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>maldyvų</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>botijų</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>evų</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>graikų</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>anglų</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>ispanų</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>estų</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>baskų</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>persų</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>fulų</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>suomių</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>fidžių</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>farerų</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>prancūzų</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>fryzų</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>airių</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>škotų gėlų</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>galisų</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>gvaranių</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>gudžaratų</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>menksiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>hausų</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>hebrajų</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>kroatų</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>Haičio kreolų</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>vengrų</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>armėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>interlingua</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>indoneziečių</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>igbų</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sičuan Ji</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>inupiakų</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>ido</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>islandų</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>italų</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>inuktikuto</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>japonų</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>javiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>gruzinų</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>kongiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>kikuju</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>kvanjama</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>kazachų</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>grenlandų</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>chmerų</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>kanadų</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>korėjiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>karuni</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>kašmyrų</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>kurdų</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>komių</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>kornų</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>kirgizų</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>lotynų</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>liuksemburgiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>ganda</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>limburgiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>lingala</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>laosiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>lietuvių</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>luba-katanga</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>latvių</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>malagasių</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>maršaliečių</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>maorių</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>makedonų</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>malajalių</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>mongolų</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>marathų</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>malajų</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>maltiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>birmiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>nauriečių</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Norvegijos Bokmal</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>šiaurės ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>nepalų</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>ndonga</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>olandų</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>norvegų naujoji</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>norvegų</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>pietų ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>navahų</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>čičevų</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>oksitanų</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>odžibvės kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>omorų</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>orijų</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>osetinų</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>pendžabų</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>pali</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>lenkų</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>puštūnų</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>portugalų</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>kečujų</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>retoromanų</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>kirundi</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>rumunų</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>rusų</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>kinjaruanda kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>sanskritas</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>sardiniečių</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>sindhų</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>šiaurės samių</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>songo</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>serbų-kroatų</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>sinhalų</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>slovakų</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>slovėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>samojiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>šanų</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>somalių</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>albanų</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>serbų</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>svazių</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>pietų sotų</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>sudaniečių</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>švedų</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>suahelių</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>tamilų</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>telugų</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>tadžikų</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>tajų</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>tigrinų</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>turkmėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>tagalų</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>tsvanų</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>tongų</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>turkų</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>tsongų</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>totorių</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>tvi kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>taitiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>uigurų</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ukrainiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>urdu</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>uzbekų</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>venda</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>vietnamiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>volapiukas</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>valonų</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>volofų</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>kosų</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>jidiš</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>jorubų</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>Džuangas</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>kinų</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>zulų</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojbanas</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>kinų (tradicinė)</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>kinų (supaprastinta)</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>kita</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>kinų (kitas supaprastintas dialektas)</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>kinų (kitas tradicinis dialektas)</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>kita Rytų Europos kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>kita Vakarų Europos kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>kita Rusijos kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>kita Japonijos kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>kita baltų kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>kita graikų kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>kita korėjiečių tarmė</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>kita turkų tarmė</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>kita tajų tarmė</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>Tamazight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>Prancūzų kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>ispanų</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>baltarusių</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>bulgarų</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>čekų</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>vokiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>graikų</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>suomių</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>italų</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>japonų</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>korėjiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>lietuvių</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonietis</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>olandų</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>lenkas</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>portugalų</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>rusų</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>slovakų</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>albanų</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>serbų (kirilica)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Švedijos</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>turkų</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ukrainiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Supaprastinta kinų kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Kinų tradicinis</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>vietnamiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>portugalų, brazilų</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>persų</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>ispanų, Argentinos</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>Vokietijos, Šveicarijos</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>ispanų, Bolivija</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>tadžikų</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>kečujų</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Aimara</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>Arabų, Saudo Arabija</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojbanas</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>vengrų</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Anglų</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Žodynų įkelti nepavyko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Klaida konfgūracijoje. Tęsti naudojant numatytąsias nuostatas?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Jus sveikina GoldenDict!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Failas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Taisa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pagalba</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>Ro&amp;dymas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>M&amp;astelis</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>Ž&amp;urnalas</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>Žy&amp;melės</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Paieškos polangis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Ž&amp;odynų polangis</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Žymel&amp;ių polangis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Žurnalo polangis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>Žo&amp;dynai...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Nuostatos...</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Svetainė</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Apie</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>Apie GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Baigti</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Užverti programą</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Vald+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Diskusijos internete</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>Nuleisti &amp;langą</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Nuleisti į sistemos dėklą</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Vald+F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>Į&amp;rašyti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Įrašyti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Spausdinti</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Vald+P</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>&amp;Puslapio parinktys</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Spaudinio p&amp;eržiūra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Perž&amp;velgti failus</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Vald+F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;valyti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Nauja kortelė</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Vald+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Nuostatų aplankas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>Ro&amp;dyti</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Vald+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>Į&amp;rašyti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>Į&amp;kelti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Visada viršuje</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Visada viršuje</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Vald+O</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Meniu mygtukas</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Ieškoti puslapyje</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Vald+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Visatekstė paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Vald+Lyg2+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>GoldenDict-ng žinynas</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Rodyti</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Pridėti</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Veikiamąją kortelę įtraukti į žymeles</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Vald+E</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Eksportuoti paprastai</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>&amp;Pavadinimai žodynų juostoje</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Įran&amp;kių juostoje maži ženkliukai</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Meniu juosta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>Pagri&amp;ndiniai mygtukai</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Atgal</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Pirmyn</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>Įgalinti nuskaitymą</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Ištarti žodį (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Padidinti</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Sumažinti</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Įprastas dydis</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Rasta žodynuose:</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Padidinti žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Sumažinti žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Įprastas žodžių dydis</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Rodyti &amp;pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Atvertos kortelės</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Užverti veikiamąją kortelę</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Užverti visas korteles</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Užverti visas korteles, iškyrus veikiamąją</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Visas korteles įtraukti į žymeles</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Nauja kortelė</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>API prieinamumui nėra įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Žodynuose ieškomas tekstas. Galite naudoti pakaitos simbolius „*“, „?“ ir simbolių rinkinį „[...]“.
Norėdami rasti „*“, „?“, „[“, „]“ simbolius, atitinkamai įveskite „\*“, „\?“, „\[“, „\]“</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>Žodynų: %1, straipsnių: %2, žodžių: %3</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Atverti kortelių sąrašą</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(nepavadinta)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Pašalinti veikiamąją kortelę iš žymelių</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Nepavyko paruošti sparčiųjų klavišų stebėjimo mechanizmo&lt;br&gt;Įsitikinkite, kad XServer turi įjungtą RECORD plėtinį.</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Yra nauja versija</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Galite parsisųstiGoldenDict &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; versiją.&lt;br&gt;
Norėdami atverti parsisiuntimo puslapį, spauskite &lt;b&gt;Parsisiųsti&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Parsisiųsti</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Praleisti šią versiją</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Jūs paslepiate meniu juostą. Norėdami ją vėl matyti, spauskite %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Vald+M</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Puslapio parinktys</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Nera jokio spausdintuvo. Įdiekite kokį nors.</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Spausdinti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Visas straipsnis (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Straipsnis, tik HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Įrašyti straipsnį kaip</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Nepavyksta įrašyti straipsnio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Įrašomas straipsnis...</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>Išsaugoti straipsnį baigtas</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Pagrindinis langas visada rodomas virš kitų programų langų.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Slėpti</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Žurnalą įrašyti į failą</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Tekstiniai failai (*.txt);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Eksporto klaida:</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Žurnalas įrašytas</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Įkelti žurnalą iš failo</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Klaida įkeliant: </translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Klaida įkeliant: failo duomenys netinkami</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Įkėlimas į žurnalą baigtas</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Eksportuoti žymeles</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>XML failai (*.xml);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Žymelių eksportavimas baigtas</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Eksportuoti žymeles kaip sąrašą į paprastą tekstinį failą</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Importuoti žymeles iš failo</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>XML failai (*.xml);;Txt failai (*.txt);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Klaida nagrinėjant duomenis</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Žymelių importavimas baigtas</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Informacija apie žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Žodyno antraštiniai žodžiai</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Atverti žodyno aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Keisti žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Indeksuojama visatekstei paieškai: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Pašalinti antraštinį žodį „%1“ iš žymelių?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Žodyno failas sugadintas</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Nepavyko įkelti straipsnio iš %1 dėl to, kad %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML nagrinėjimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML nagrinėjimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
<message>
<source>Language Variant</source>
<translation>Kalbos variantas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Nepavyko skaitymui atverti garso buferio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Žodynų tvarka:</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Nenaudojami (uždrausti) žodynai:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Žodyno informacija</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Iš viso straipsnių:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Iš viso žodžių:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Verčia iš:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Verčia į:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Aprašas:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Žodyną sudarantys failai:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Žodynų tvarką pakeisite tiesiog juos tempdami. Norėdami uždrausti žodyną, tiesiog nutempkite jį į neaktyviųjų grupę.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Žodyno antraštiniai žodžiai</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Rikiuoti pagal pavadinimą</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Rikiuoti pagal kalbą</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Aktyvių žodynų: %1. Neaktyvių: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Kelias</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekursinis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nuostatos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Sąsaja</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Versti žodį, jį spragtelėjus du kartus</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Naršymas kortelėse</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Paprastai atvėrus kortelę, ji aktyvuojama ir rodomas jos turinys.
Pažymėjus šią parinktį, naujos kortelės nebus aktyvuojamos.
</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Naujas korteles atverti fone</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Pažymėjus šią parinktį, naujos kortelės atveriamos
greta aktyviosios. Priešingu atveju, jos pridedamos
prie paskutiniųjų.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Naujas korteles atverti už dabartinės</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Rinkitės, jei nenorite matyti kortelių juostos tuomet, kai atverta tik viena kortelė.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Slėpti vienintelę kortelę</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>MRU užsakymas: paskutinis naudotas užsakymas.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Vald-Tab naršymui kortelėse pagal MRU</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Paprastai, nuspaudus Gr(įžties) klavišą, fokusas perkeliamas į verčiamą eilutę.
Tačiau įgalinus šią parinktį, būtų paslepiamas pagrindinis langas.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Gr (Esc) klavišas paslepia pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Įgalinkite šią parinktį, jei žodį norite pasirinkti vieną kartą spustelėdami ties juo</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Žodį pasirinkti jį spragtelint</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Paleistis</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>GoldenDict-ng paleisti kartu su naudotojo darbalaukiu sistemos paleidimo metu.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Paleisti kartu su sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Paprastai spustelėjus nuorodą, dukart spustelėjus žodį arba ieškant
pasirinkimo straipsnyje, įkeliamas vertimas ir beveik iš karto
slenka prie straipsnio iš to paties žodyno. Tačiau išjungus šią parinktį
, rodomas straipsnis iš aukščiausio žodyno.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Automatiškai slinkite iki tikslinio straipsnio</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Jei pasirinkta, sistemos dėkle rodomas ženkliukas, kuriuo galite
atverti pagrindinį langą ir atlikti kitas užduotis.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Įgalinti sistemos dėklo ženkliuką</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Programa paleidžiama, tačiau nerodomas pagrindinis langas;
rodomas tik ženkliukas sistemos dėkle.</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Paleisti sistemos dėkle</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Uždarant programos pagrindinį langą, programa neišjungiama,
tiesiog paslepiama.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Užveriant nuleisti į sistemos dėklą</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Šią reikšmę keiskite tam, kad išvengtumėte didelių kontekstinių meniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Žodynų kiekio riba kontekstiniame meniu:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Išvaizda</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Font</source>
<translation>Sąsajos šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Sąsajos kalba:</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Straipsnio rodymo stilius:</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Papildomas stilius:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>Sąsajos stilius:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>Pasukite vartotojo sąsają į tamsią.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Tamsusis režimas</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Pakeiskite straipsnio rodymo stilių į tamsų.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Tamsus skaitytuvo režimas</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>Šie šriftai bus taikomi, kai žodyne nurodyti šriftai nebus rasti.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>Atsarginiai šriftai</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>Standartinis šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>Serif šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>Sans-serif šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>Monospace šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Iškylantis langas</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Nurodykite, ar ši iškylančių langų funkcija yra numatytoji.
Jei pažymėta, iškylančių langų funkcija bus įjungta vos paleistoje programoje.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Paleisti su įjungta iškylančių langų funkcija</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Žodžio vertimas pagrindiniame lange, o ne iškylančiame lange</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Perduoti į pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Stebėkite iškarpinės pakeitimus, kai įjungtas nuskaitymas. Pastebėti! Visada turėtumėte tai įjungti, nebent naudojate „Linux“.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Stebėkite iškarpinės keitimą</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Takelio pasirinkimo pakeitimas</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Jei įgalinta, langas su vertimu iškils tik nuspaudus visus nurodytus klavišus
po to, kai pasikeis pažymėtas žodis.</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Tack pasirinkimas tik tada, kai visi pasirinkti klavišai laikomi nuspausti:</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Vald klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Vald</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Lyg2 klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Lyg2</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows arba Meta klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win arba Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Pirmiausia rodyti ženkliuką, ir tik jį spragtelėjus rodyti iškylantį langą. </translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Pažymėjus žodį, pirmiausia rodyti ženkliuką</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Nerodyti iškylančio lango, jei keičiasi pažymimas arba kopijuojamas tekstas viename iš GoldenDict langų</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Nepaisyti žymėjimo ar kopijavimo pakeitimų GoldenDict languose</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>Vėlavimo laikas</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Spartieji klavišai</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Nuspaudus spartųjį klavišą parodyti ar paslėpti pagrindinį langą:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Nuspaudus spartųjį klavišą išversti iškarpinės turinį:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Spartieji klavišai yra bendri sitemai ir veikia dirbant bet kuria programa, bet kokioje aplinkoje, kol fone paleistas GoldenDict žodynas.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Garsas</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Tarimas</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Automatiškai ištarti pagrindinio lango žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Automatiškai ištarti iškylančio lango žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Grojimas</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Groti garso kūrinius naudojant integruotą garso sistemą</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Nautoti integruotą grotuvę:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Pasirinkite garso sąsają</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Naudoti bet kokią išorinę programą garso failų grojimui</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Naudoti išorinę programą:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Įveskite garso leistuvės komandą</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Tinklas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite programos visoms tinklo
užklausoms naudoti įgaliotąjį serverį.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Naudoti įgaliotąjį serverį</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Sistemos įgaliotasis serveris</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Savitas įgaliotasis serveris</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Savitos nuostatos</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipas:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Serveris:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Prievadas:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Naudotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Slaptažodis:</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Anki Connect</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>Denis:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Modelis:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Žodis</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Žodyno laukas...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>Apibrėžimo laukas...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Sakinys</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Sakinio laukas (gali būti tuščias)...</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Įgalinus šią parinktį, GoldenDict blokuos didžiąją dalį reklamos, neleisdama turinio (paveikslėlių, kadrų) esančio iš kito šaltinio, nei jūsų naršomas puslapis. Jei kuri svetainė neveiks su šia parinktimi, ją išjunkite.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Neleisti įkelti turinio iš kitų svetainių (dažniausiai reklamos)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Kai kurios svetainės aptinka GoldenDict pagal HTTP antraštę ir dėl to blokuoja užklausas.
Ši parinktis leidžia apeiti problemą.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>HTTP antraštėse neidentifikuoti GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Maksimalus tinklo talpyklos dydis:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Maksimali vieta diske, kurią užima GoldenDict&apos;s tinklo talpykla per
%1
Jei nustatyta į 0, tinklo disko talpykla bus išjungta.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Kai ši parinktis įjungta, „GoldenDict
išvalo savo tinklo talpyklą iš disko.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Išvalykite tinklo talpyklą išeinant</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Jei įgalinta, programa karts nuo karto patikrins,
ar galima parsisiųsti naują, patobulintą GoldenDict
versiją. Jei taip, programas praneš jums apie tai
ir pasiūlys atverti parsisiuntimo puslapį.
</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Periodiškai tikrinti, ar yra naujų programos versijų</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Visatekstė paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Leisti ieškoti šių žodynų straipsneliuose:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Neieškoti, jei žodyne yra virš</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>straipsnelių(-io) (0 = neriboti)</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>Sukurkite viso teksto rodyklę su lygiagrečiomis gijomis </translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Su&amp;dėtingesni</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Žurnalas</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite įsiminti verčiamus žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Įsi&amp;minti verstus žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Nurodykite didžiausią leistiną žurnalo įrašų kiekį.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Žurnalo įrašų didžiausias kiekis:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Žurnalo įrašymo dažnumas. 0 reiškia įrašymą tik užveriant programą.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Įrašyti kas</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Žymelės</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Žymelių įsiminimo dažnumas. Jei 0, žymelės įrašysimos tik užveriant programą.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Įjunkite, jei norite patvirtinti kiekvieną pašalinimą</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Patvirtinti šalinimą iš sąrašo</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Straipsneliai</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Ieškodami nepaisykite skyrybos ženklų</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Įvesties frazės, ilgesnės nei šis dydis, bus ignoruojamos</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>simboliai</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Automatiškai suskleisti didelius straipsnius</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Suskleisti straipsnis didesnius nei</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Įjunkite šią parinktį, kad nepaisytumėte nepagrįstai ilgo įvesties teksto
iš pelės žymeklio užvedimo, pasirinkimo, iškarpinės ar komandinės eilutės</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Ignoruoti įvesties frazes, ilgesnes nei</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Suskleisti straipsnis, kurių dydis viršija</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite visada matyti visas straipsnelio dalis</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Išplėsti papildomas &amp;dalis</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Jei norite nepaisyti diakritinių ženklų žodžių paieškoje, įjunkite šią parinktį</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Ieškant nepaisyti diakritinių ženklų</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>Atliekant nuoseklias paieškas, jei vienas žodynas sutraukiamas rankiniu būdu, jis liks sutrauktas kitoje paieškoje</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>Sesijos žlugimas</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Papildomai ieškoti straipsnelių, kuriuose aprašyti sinonimai Stardict, Babylon ir GLS žodynuose.</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Papildomai ieškoti sinonimų</translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>Kai naudojate mainų sritį, pašalinkite viską po naujos eilutės</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>Atlikdami naują paiešką, sufokusuokite pagrindinį arba iššokantįjį langą, net jei jis matomas&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Įvairūs</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>Išeidami pašalinkite netinkamą indeksą</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Sistemoje numatyta</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Numatytasis</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Klasika</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Šiuolaikinis</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Babilonas</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Lingos</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes mėlynas</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> MB</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Naująją kalbą programa naudos po to, kai ją atversite iš naujo.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>Paleiskite iš naujo, kad pritaikytumėte sąsajos stiliaus pakeitimą.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
<translation>Paleiskite iš naujo, kad pritaikytumėte sąsajos šrifto pakeitimą.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>Reikia paleisti iš naujo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Garsas</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Paprastas tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Priešdėlio atitikimas</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nežinoma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Neduotas joks programos vardas.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Programa užstrigo.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Programa baigė darbą ir grąžino kodą %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipas</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Komandinė eilutė</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Straipsnio įkėlimo klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Straipsnio dekodavimo klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Autorinės teisės: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Versija: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Autoriai: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>El. paštas: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Pavadinimas: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Svetainė: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Data: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Žodyno paieškos programa.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Žodis ar sakinys užklausai.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Išsaugokite derinimo pranešimus gd_log.txt konfigūracijos aplanke.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>Iš naujo nustatyti lango būseną.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>Išjungti tts.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Pakeiskite pagrindinio lango grupę.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Pakeiskite iššokančiųjų langų grupę.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
<translation>Priverskite žodį išversti „scanpopup“.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
<translation>Priverskite žodį išversti pagrindiniame lange</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation>Perjungti nuskaitymo iššokantįjį langą.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>Spausdinimo versija ir diagnostikos informacija.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Žodynų paieška (Vald+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Išvalyti paiešką</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>Klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Šaltinių įrašymo klaida: </translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Nepavyko parsiųsti nurodytų šaltinių.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Hepburn Romaji (Hiragana)</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Hepburn Romaji (Katakana)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (rusų)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Langas</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Atgal</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Pirmyn</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Ištarti žodį (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Perduoti į pagrindinį langą (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt + W</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Įtraukti į žymeles (Vald+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Parodo arba paslepia žodynų juostelę</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Visada rodyti virš kitų langų</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Naudokite, jei norite pritvirtinti šį langą. Tuomet jis nepradigs patrukus pelę,
galėsite keisti lango dydį ar atlikti kitus įprastus langų tvarkymo veiksmus.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
<translation>%1 GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl + Shift + G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Kitas</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl + G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Skirti didžiąsias ir mažąsias raides</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Rasti:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Kelias</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Failai</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Keliai, kuriuose ieškoma žodynų failų:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>Pri&amp;dėti...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Pašalinti</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Pe&amp;ržvelgti dabar</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Garsų aplankai</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Nurodydami kelius, sukurkite žodynus iš garsų failų rinkinių:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfologija</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Kelias iki aplanko su Hunspell/Myspell žodynais:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Taisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Rasti morfologijos žodynai:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Kiekvienas morfologijos žodynas rodomas kaip
atskiras pagalbinis žodynas, kuris paieškai
pateikia žodžių kamienus ir klaidingai įvestų žodžių
rašybos spėjimus.
Žodynus pridėkite atitinkamų grupių apačioje.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Vikipedija</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Vikipedijos (Vikitekos) svetainės:</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Svetainės</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Bet kokios svetainės. %GDWORD% rašykite vietoj užklausos žodžio:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Arba naudokite %GD1251% CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% ISO 8859-1...ISO 8859-16 atitinkamai koduotei,
%GDBIG5% Big-5, %GDBIG5HKSCS% Big5-HKSCS, %GDGBK% GBK ir GB18030, %GDSHIFTJIS% Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>DICT serveriai</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>DICT serveriai:</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Programos</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Bet kokios išorinės programos. %GDWORD% eilutė bus pakeista užklausos žodžiu. %GDSEARCH% eilutė bus pakeista tekstu paieškos juostoje. Jei abu parametrai nepateikti, antraštė bus įvedama į standartinę įvestį.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tarimus pateikė &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, bendradarbiaujanti Wikimedia France lingvistinė medijos biblioteka. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Įgalinti Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>ISO 639-3 kalbos kodas</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Pavyzdžiai: &amp;quot;eng&amp;quot; anglų kalba, &amp;quot;fra&amp;quot; prancūzų kalba &lt;br&gt;
visą galimų kalbų sąrašą rasite &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; čia &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Gyvų žmonių tarimas iš &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Šioje svetainėje asmenims siūloma įrašyti žodžių tarimą ir pasidalinti juo. GoldenDict leidžia pasinaudoti šiais ištekliais.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Įgalinti tarimą pagal Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>API raktas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Norint naudoti Forvo šiuo metu reikalingas API raktas, užsiregistruokite svetainėje, kad gautumėte savo raktą.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gaukite savo raktą &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;čia&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Kalbų kodai (atskirti kableliais):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Norimų kalbų kodai. Pavyzdžiui: „en, ru, lt“.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Visas kalbų kodų sąrašas pateiktas &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;čia&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Transliteracija</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Transliteracija (graikų)</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Transliteracija (rusų)</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Transliteracija (vokiečių)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Transliteracija (baltarusių)</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Įgalinti rašymą japonų kalba naudojant lotynišką abėcėlę</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Romaji (japonų)</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Sistemos:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Dažniausiai naudojamas būdas japonų kalbai transkribuoti
anglų kalbos fonologijos pagrindu</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburnas</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Taisyklingiausia sistema, turinti tiesioginį ryšį su
kana rašto sistemomis. Standartizuota kaip ISO 3602
Dar neįtraukta į GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Sukurta Nihon-shiki sistemos pagrindu, bet pritaikyta šiuolaikinei japponų kalbai.
Standartizuota kaip ISO 3602
Dar įtraukta į GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-šiki</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Skiemenų abėcėlė:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Japonų skiemenenų abėcėlė Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Japonų skiemenenų abėcėlė Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>Pasirinktinė transliteracija</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>Tai taikoma tik paieškos frazėje, kiekviena eilutė reiškia transliteraciją, atskirtą kabliataškiu. Pavyzdžiui, ae;æ, vartotojai gali įvesti ae, kad reikštų æ tiksliniame žodyje.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ae;æ #tai pavyzdys</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Balso sintezavimas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pasirinkite aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Šalinimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Aplanką &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Svetainę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Programą &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nieko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Pasirinkite balso modulį:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Pridėti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Pašalinti</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nuostatos</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Garsumas:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Dažnis:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Išbandyti</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Galimi moduliai</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Perskaitytinas tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Parašykite tekstą, kurį norėsite išmėginti.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Skaityti</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Nėra prieinamų TTS balsų</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Nepavyksta rasti TTS balsų.&lt;br&gt;Įsitikinkite, kad savo kompiuteryje įdiegėte kokį nors TTS variklį.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Šalinimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Iš meniu sąrašo pašalinti balso variklį &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Įveskite norimą rasti žodį ar frazę</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Išskleisti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Straipsnelį tarp &lt;iframe&gt; gairių įterpti kaip nuorodą</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Kaip nuorodą</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Kai kurių žodynų nepavyko užklausti.</translation>
</message>
</context>
</TS>