goldendict-ng/locale/ie_001.ts
xiaoyifang 78173e3c5d
Some checks failed
SonarCloud / Build and analyze (push) Waiting to run
deploy_website / deploy (push) Has been cancelled
New Crowdin updates (#1760)
* New translations Hungarian from Crowdin

* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Hungarian from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Lojban from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* New translations Interlingue from Crowdin
2024-09-10 13:42:55 +00:00

4289 lines
148 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ie_001" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Pri li application</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>Programma de sercha in dictionariums GoldenDict, v. </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation type="unfinished">Licensed under GNU GPLv3 or later</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Copiar li version pri li version</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Copiar li liste de dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation type="unfinished">Credits:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation type="unfinished">Based on Qt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>anki: impossibil a crear un carte sin un parol</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation type="unfinished">Anki search: AnkiConnect is not enabled.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translation type="unfinished">anki: post to anki failed</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation type="unfinished">anki: post to anki success</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Inspecter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Expander li articul</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Contraer li articul</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished">No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Null traduction esset trovat in li gruppe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Benvenit!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(sin titul)</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(pictura)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Expander li articul</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>Ex </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Contraer li articul</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation type="unfinished">Make a new Anki note</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Errore de demanda: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Proxim paroles: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Composit expressiones: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Individual paroles: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Frase ne trovat</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation type="unfinished">%1 of %2 matches</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Select li actual articul</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Copiar quam textu</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Inspecter</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Ressurse</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation type="unfinished">TTS Voice</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Video: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Li definition del dictionarium «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Definition: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ERRORE: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished">The referenced resource doesn&apos;t exist.</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished">The referenced audio program doesn&apos;t exist.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Ap&amp;erter li ligament</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Aperter li ligament in nov car&amp;te</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Aperter li ligament in li &amp;extern navigator</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Gardar li &amp;image...</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in system viewer...</source>
<translation type="unfinished">Open image in system viewer...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Gardar li s&amp;on...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>S&amp;erchar «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Serchar «%1» in &amp;nov carte</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation type="unfinished">Send &quot;%1&quot; to input line</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&amp;Adjunter «%1» al diarium</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Serchar «%1» in %2</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Serchar «%1» in %2, in &amp;nov carte</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Marcar li págine «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Inviar li actual articul a anki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation type="unfinished">&amp;Send selected text to Anki</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Gardar li son</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Files de son (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;Omni files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Gardar li image</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Files de images (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Omni files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Ne successat reproducter un file de son: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation type="unfinished">Failed to create temporary file.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation type="unfinished">Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>AVISE: Reproductor de audio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation type="unfinished">&amp;Create Anki note</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation type="unfinished">Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation type="unfinished">Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation type="unfinished">Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Conversion del chinese</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation type="unfinished">Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>Con&amp;version del chinese</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation type="unfinished">Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>SC a TC (variante Taiwanesi)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation type="unfinished">Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>SC a TC (variante de Hong Kong)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation type="unfinished">Enable conversion from traditional characters to simplified characters</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>TC a SC</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation type="unfinished">Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation type="unfinished">Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation type="unfinished">Traditional to simplified Chinese conversion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation type="unfinished">custom transliteration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation type="unfinished">Proxy authentication required</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation type="unfinished">You need to supply a Username and a Password to access via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nómine de usator:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasigne:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Form</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Icone de gruppe:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Rapid-taste:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Fólder del preferet:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Ex un file...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation type="unfinished">Choose a file to use as group icon</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished">Images</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Omni files</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Ne successat leer li providet file de image.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Dictionariums: </translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="unfinished">Confirmation</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Ínassignat</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation type="unfinished">Auto group by folder failed.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation type="unfinished">The parent directory of %1 can not be reached.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation type="unfinished">Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Combinar gruppes per «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation type="unfinished">If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Applicar automaticmen</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation type="unfinished">Press this button to apply filter to headwords list</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Applicar</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation type="unfinished">Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtre:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Mode de sercha</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation type="unfinished">This element determines how filter string will be interpreted</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation type="unfinished">If checked on the symbols case will be take in account when filtering</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Att. MAJ/min</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation type="unfinished">Exports headwords to file</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum filtered headwords returned.</source>
<translation type="unfinished">Specify the maximum filtered headwords returned.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter max results:</source>
<translation type="unfinished">Filter max results:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Auxilie</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Textu</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Jocon-simboles</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>Exp. reg.</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1.</source>
<translation type="unfinished">Unique headwords total: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</source>
<translation type="unfinished">Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation type="unfinished">Save headwords to file</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Files textual (*.txt);;Omni files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation type="unfinished">Can not open exported file</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation type="unfinished">Export headwords...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anullar</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation type="unfinished">Export process is interrupted</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Exportation sta completat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redacter dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation type="unfinished">Open index folder</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Total articules:</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation type="unfinished">Index filename:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Total paroles:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Aperter li fólder</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Traducte de:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Traducte a:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Files includet in ti-ci dictionarium:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrition:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Monstar omni unic titules de articulos</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Paroles</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation type="unfinished">Full-text search enabled</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation type="unfinished">Full-text search disabled</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Redacter li dictionarium med comande:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>Articules: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Adress: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Bases de data: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Strategies de sercha: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation type="unfinished">Server databases</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nómine</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Bases de data</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Strategies</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation type="unfinished">Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation type="unfinished">Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>Panel de &amp;dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation type="unfinished">Extended menu with all dictionaries...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Redacter ti-ci gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Info pri li dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Paroles in li dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Aperter li fólder del dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redacter li dictionarium</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Fontes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Gruppes</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation type="unfinished">Sources changed</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation type="unfinished">Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Acceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anullar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Precedent págine</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Sequent págine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>Li programma de visor ne assignat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Sercha plentextual</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Default</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Jocon-simboles</translation>
</message>
<message>
<source>Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</source>
<translation type="unfinished">Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Articules trovat: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Indexante: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation type="unfinished">The querying word can not be empty.</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Null dictionariums disponibil por sercha plentextual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Un errore in li file del preferet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Deleter li selectet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Copiar li selectet</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Adjunter un fólder</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Preferet:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Omni selectet elementes va esser removet. Continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Errore de analise de XML: %1 ye %2,%3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Adjuntet ye %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Masculin</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Féminin</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation type="unfinished">Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Precedent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Sequent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sercha</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Articules trovat:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Disponibil dictionariums in li gruppe:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Atende indexation:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation type="unfinished">Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Indexat:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Indexante: null</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anullar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Auxilie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>German transliteration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Grec transliteration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Selecter un gruppe (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Disponibil dictionariums:</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation type="unfinished">Add selected dictionaries to group (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation type="unfinished">Remove selected dictionaries from group (Del)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Gruppes:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation type="unfinished">Tab 2</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Crear un nov gruppe de dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Adjunter</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Renominar li actual gruppe de dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Re&amp;nominar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Remover li actual gruppe de dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Remover omni gruppes de dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Remover omni</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Crear gruppes secun li lingues</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation type="unfinished">Group by Languages</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation type="unfinished">Create folder-based groups.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation type="unfinished">Group by Folders</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation type="unfinished">Group by Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Usa li mus por tirar dictionariums al e del gruppes, reordinar les o li gruppes self.</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Cartes de gruppes</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Aperter li liste de gruppes</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Adjunter un gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Nómine del gruppe:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Renominar li gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Nov nómine del gruppe:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Remover li gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Esque vu vole remover li gruppe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Esque vu vole remover omni gruppes?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Deleter li selectet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Copiar li selectet</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Diarium:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Elementes in li diarium: %1, %2 max</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Suggestiones: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Morfologie de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nómine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>GoldenDict-ng - Inicialisation</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation type="unfinished">Indexing: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Nómine de dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Ples atender...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation type="unfinished">Indexing...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation type="unfinished">Loading...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation type="unfinished">Afar</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation type="unfinished">Abkhazian</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation type="unfinished">Avestan</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation type="unfinished">Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation type="unfinished">Akan</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation type="unfinished">Amharic</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation type="unfinished">Aragonese</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabic</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation type="unfinished">Assamese</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation type="unfinished">Avaric</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation type="unfinished">Aymara</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation type="unfinished">Azerbaijani</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation type="unfinished">Bashkir</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation type="unfinished">Belarusian</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarian</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation type="unfinished">Bihari</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation type="unfinished">Bislama</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation type="unfinished">Bambara</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation type="unfinished">Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation type="unfinished">Tibetan</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation type="unfinished">Breton</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation type="unfinished">Bosnian</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalonian</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation type="unfinished">Chechen</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation type="unfinished">Chamorro</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation type="unfinished">Corsican</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation type="unfinished">Cree</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Tscec</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation type="unfinished">Church Slavic</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation type="unfinished">Chuvash</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation type="unfinished">Welsh</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Danesi</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>German</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation type="unfinished">Divehi</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation type="unfinished">Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation type="unfinished">Ewe</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grec</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Anglesi</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Hispan</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonian</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Basque</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation type="unfinished">Persian</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation type="unfinished">Fulah</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation type="unfinished">Fijian</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation type="unfinished">Faroese</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Francese</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>West-Frisian</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>Irlandesi</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation type="unfinished">Scottish Gaelic</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation type="unfinished">Guarani</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation type="unfinished">Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation type="unfinished">Manx</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation type="unfinished">Hausa</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreic</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation type="unfinished">Hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation type="unfinished">Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croatian</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation type="unfinished">Haitian</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hungarian</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation type="unfinished">Armenian</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation type="unfinished">Herero</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation type="unfinished">Indonesian</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation type="unfinished">Igbo</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation type="unfinished">Sichuan Yi</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation type="unfinished">Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Islandesi</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Italian</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation type="unfinished">Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Japanese</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation type="unfinished">Javanese</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation type="unfinished">Kongo</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation type="unfinished">Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation type="unfinished">Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation type="unfinished">Kazakh</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation type="unfinished">Kalaallisut</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation type="unfinished">Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation type="unfinished">Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Korean</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation type="unfinished">Kanuri</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation type="unfinished">Kashmiri</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished">Kurdish</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation type="unfinished">Komi</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation type="unfinished">Cornish</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation type="unfinished">Kirghiz</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation type="unfinished">Latin</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation type="unfinished">Luxembourgish</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation type="unfinished">Ganda</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation type="unfinished">Limburgish</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation type="unfinished">Lingala</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation type="unfinished">Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation type="unfinished">Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation type="unfinished">Latvian</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation type="unfinished">Malagasy</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished">Marshallese</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation type="unfinished">Maori</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation type="unfinished">Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation type="unfinished">Mongolian</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation type="unfinished">Marathi</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation type="unfinished">Malay</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation type="unfinished">Maltese</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation type="unfinished">Burmese</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation type="unfinished">Nauru</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation type="unfinished">Norwegian Bokmal</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation type="unfinished">North Ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation type="unfinished">Nepali</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation type="unfinished">Ndonga</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlandesi</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation type="unfinished">Norwegian Nynorsk</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished">Norwegian</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation type="unfinished">South Ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation type="unfinished">Navajo</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation type="unfinished">Chichewa</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation type="unfinished">Occitan</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation type="unfinished">Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation type="unfinished">Oromo</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation type="unfinished">Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation type="unfinished">Ossetian</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation type="unfinished">Panjabi</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation type="unfinished">Pali</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Polonesi</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation type="unfinished">Pashto</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portuguesi</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation type="unfinished">Quechua</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation type="unfinished">Raeto-Romance</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation type="unfinished">Kirundi</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumanian</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Russ</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation type="unfinished">Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation type="unfinished">Sanskrit</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation type="unfinished">Sardinian</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation type="unfinished">Sindhi</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation type="unfinished">Northern Sami</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation type="unfinished">Sango</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation type="unfinished">Serbo-Croatian</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation type="unfinished">Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovac</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovenian</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation type="unfinished">Samoan</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation type="unfinished">Shona</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation type="unfinished">Somali</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation type="unfinished">Albanian</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Serbian</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation type="unfinished">Swati</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation type="unfinished">Southern Sotho</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation type="unfinished">Sundanese</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Svedesi</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation type="unfinished">Swahili</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation type="unfinished">Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation type="unfinished">Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation type="unfinished">Tajik</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation type="unfinished">Thai</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation type="unfinished">Tigrinya</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation type="unfinished">Turkmen</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation type="unfinished">Tagalog</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation type="unfinished">Tswana</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation type="unfinished">Tonga</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Turcian</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation type="unfinished">Tsonga</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation type="unfinished">Tatar</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation type="unfinished">Twi</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation type="unfinished">Tahitian</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation type="unfinished">Uighur</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation type="unfinished">Urdu</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation type="unfinished">Uzbek</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished">Venda</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesi</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation type="unfinished">Walloon</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation type="unfinished">Wolof</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation type="unfinished">Xhosa</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation type="unfinished">Yiddish</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation type="unfinished">Yoruba</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation type="unfinished">Zhuang</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished">Chinese</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation type="unfinished">Zulu</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Traditional Chinese</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="unfinished">Simplified Chinese</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Altri</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished">Other Simplified Chinese dialects</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished">Other Traditional Chinese dialects</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation type="unfinished">Other Eastern-European languages</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation type="unfinished">Other Western-European languages</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation type="unfinished">Other Russian languages</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation type="unfinished">Other Japanese languages</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Altri baltic lingues</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation type="unfinished">Other Greek languages</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation type="unfinished">Other Korean dialects</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation type="unfinished">Other Turkish dialects</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation type="unfinished">Other Thai dialects</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation type="unfinished">Tamazight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>Francese</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Hispan</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation type="unfinished">Belarusian</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarian</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Tchec</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>German</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grec</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Italian</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanese</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Korean</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedonian</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollandese</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Polonese</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portuguese</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Russ</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Slovak</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation type="unfinished">Albanian</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation type="unfinished">Serbian (Cyrillic)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Swedish</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Turcian</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation type="unfinished">Chinese Simplified</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation type="unfinished">Chinese Traditional</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnamese</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation type="unfinished">Portuguese, Brazilian</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation type="unfinished">Persian</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation type="unfinished">Spanish, Argentina</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation type="unfinished">Hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>German, Svissia</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>Hispan, Bolivia</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation type="unfinished">Tajik</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation type="unfinished">Quechua</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation type="unfinished">Aymara</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation type="unfinished">Arabic, Saudi Arabia</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation type="unfinished">Turkmen</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hungarian</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Anglese</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Un errore evenit cargante dictionariums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Un errore in li file de configuration. Continuar con parametres predefinit?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Benvenit!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edacter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Au&amp;xilie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vise</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>Sca&amp;le</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>D&amp;iarium</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sercha</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>P&amp;referet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>Panel de &amp;sercha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Panel de &amp;resultates</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Panel del pre&amp;feret</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>Panel de &amp;diarium</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Dictionariums...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Preferenties...</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Hem-págine</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Pri</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>Pri GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>S&amp;urtir</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Surtir li application</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Forum</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation type="unfinished">&amp;Close To Tray</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation type="unfinished">Minimizes the window to tray</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Gardar li articul</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Gardar li articul</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Printar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation type="unfinished">Page Set&amp;up</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation type="unfinished">Print Pre&amp;view</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Ree&amp;xaminar files</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vacuar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Nov carte</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>Fólder del &amp;configuration</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>Mon&amp;strar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>S&amp;empre in avan</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Sempre in avan</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Buton del menú</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Sercha in li págine</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Sercha plentextual</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>Manuale de GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Monstrar</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adjunter</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Adjunter li actual carte al preferet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Exportar a un liste</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Monstrar nómines in li &amp;panel de dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Micri icones in li &amp;instrumentarium</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>Panel de &amp;menú</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Retro</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation type="unfinished">Enable Scanning</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Pronunciar li parol (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Augmentar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Diminuer</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Dimension predefinit</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Trovat in dictionariums:</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Agrandar li paroles</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Diminuer li paroles</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation type="unfinished">Words Normal Size</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Monstrar li &amp;fenestre principal</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Apertet cartes</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Cluder li actual carte</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Cluder omni cartes</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Cluder omni cartes except li actual</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Adjunter omni cartes al preferet</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Nov carte</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>API de accessibilitá ne es activat</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">WARNING: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation type="unfinished">String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 dictionariums, %2 articules, %3 paroles</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Omni</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Aperter li liste de cartes</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(sin nómine)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Remover li actual carte ex li preferet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation type="unfinished">Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation type="unfinished">New Release Available</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de GoldenDict es disponibil por descarga.&lt;br&gt;Fa un clic sur &lt;b&gt;Descargar&lt;/b&gt; por ear al págine de descarga.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Descargar</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation type="unfinished">Skip This Release</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation type="unfinished">You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Formate de págine</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation type="unfinished">No printer is available. Please install one first.</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Printar li articul</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Articul, complet (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Articul, solmen HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Gardar li articul quam</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Ne successat gardar li article: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Gardante li articul...</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation type="unfinished">Save article complete</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation type="unfinished">The main window is set to be always on top.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>C&amp;elar</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation type="unfinished">Export history to file</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Files textual (*.txt);;Omni files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Errore de exportation: </translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation type="unfinished">History export complete</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation type="unfinished">Import history from file</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Errore de importation: </translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation type="unfinished">Import error: invalid data in file</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation type="unfinished">History import complete</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Exportar li preferet in un file</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>Files XML (*.xml);;Omni files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation type="unfinished">Favorites export complete</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation type="unfinished">Export Favorites to file as plain list</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Importar li preferet ex un file</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation type="unfinished">Data parsing error</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation type="unfinished">Favorites import complete</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Info pri li dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Paroles in li dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Aperter li fólder del dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redacter li dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Indexante por sercha plentextual: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Remover li parol «%1» ex li Preferet?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation type="unfinished">Dictionary file was tampered or corrupted</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Ne successat cargar un artucul de %1, cause: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Errore de analise de XML: %1 ye %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Errore de analise de XML: %1 ye %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nómine</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
<message>
<source>Language Variant</source>
<translation type="unfinished">Language Variant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation type="unfinished">Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Form</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Órdine de dictionariums:</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Ínactiv dictionariums:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Information pri li dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nómine:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Total articules:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Total paroles:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Traducte de:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Traducte a:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrition:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Files includet in ti-ci dictionarium:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation type="unfinished">Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Paroles in li dictionarium</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Ordinar secun nómine</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Ordinar secun lingues</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Dictionariums: activ: %1, ínactiv: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Rute</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Recursiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenties</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfacie</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Un duplic clic traducte li parol</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Navigation in cartes</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation type="unfinished">Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Aperter nov cartes in li funde</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation type="unfinished">With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Aperter nov cartes pos li actual</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation type="unfinished">Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Celar li singul carte</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation type="unfinished">MRU order: Most recently used order.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation type="unfinished">Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation type="unfinished">Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Celar li fenestre principal per taste Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on if you want to select words by single mouse click</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Selecter paroles per un singul clic</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Inicie</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation type="unfinished">Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Lansar al inicie</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation type="unfinished">Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation type="unfinished">Automatically scroll to target article</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation type="unfinished">When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation type="unfinished">Enable system tray icon</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation type="unfinished">With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation type="unfinished">Start to system tray</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation type="unfinished">With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation type="unfinished">Close to system tray</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation type="unfinished">Adjust this value to avoid huge context menus.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Max dictionariums in li menú:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="unfinished">Appearance</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Font</source>
<translation type="unfinished">Interface Font</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Lingue de interfacie:</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation type="unfinished">Article Display style:</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation type="unfinished">Add-on style:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation type="unfinished">Interface Style:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation type="unfinished">Turn the UI to dark.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Mode obscur</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation type="unfinished">Turn the article display style to dark.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation type="unfinished">Dark Reader Mode</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation type="unfinished">These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation type="unfinished">Fallback Fonts</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation type="unfinished">Standard Font</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation type="unfinished">Serif Font</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation type="unfinished">Sans-serif Font</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation type="unfinished">Monospace Font</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Monitor</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation type="unfinished">Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Activar li monitor al inicie</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation type="unfinished">Send translated word to main window instead of to show it in popup window</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Inviar li traductet parol al fenestre principal</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation type="unfinished">Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation type="unfinished">Track Clipboard change</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation type="unfinished">Track Selection change</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation type="unfinished">With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation type="unfinished">Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Taste Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Taste Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation type="unfinished">Windows key or Meta key</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation type="unfinished">Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Monstrar li ballon del monitor quande un parol es selectet</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation type="unfinished">Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Ignorar li cambias del selection e li Paperiere fat per GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation type="unfinished">Delay time</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Rapid-tastes</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Usar ti rapid-taste por monstar o celar li fenestre principal:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Usar ti rapid-taste por traducter un parol in li Paperiere:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Li rapid-tastes es global e functiona in chascun programma durante que GoldenDict opera in li funde.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation type="unfinished">Pronunciation</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Auto-pronunciar paroles in li principal fenestre</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation type="unfinished">Auto-pronounce words in scan popup</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Reproduction</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation type="unfinished">Play audio files via built-in audio support</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Internal reproductor:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Selecte li infrastructura de audio</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Usar alquel extern programma por reproducter audiofiles</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Extern programma:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Provide li comande del reproduction</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>R&amp;ete</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation type="unfinished">Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Usar un servitor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation type="unfinished">Custom proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Parametres personal</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished">Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Portu:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Usator:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasigne:</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Conexer a Anki</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation type="unfinished">Deck:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Modelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Parol</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation type="unfinished">Vocabulary field...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Textu</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation type="unfinished">Definition field...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Frase</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation type="unfinished">Sentence field (can be empty)...</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation type="unfinished">Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Ne cargar contenete de altri sites (cela pluparte de reclams)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation type="unfinished">Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation type="unfinished">Do not identify GoldenDict in HTTP headers</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation type="unfinished">Maximum network cache size:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation type="unfinished">Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> Mio</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation type="unfinished">When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation type="unfinished">Clear network cache on exit</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation type="unfinished">When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation type="unfinished">Check for new program releases periodically</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Sercha plentextual</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Usar sercha plentextual por:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Ne serchar dictionariums con plu quam</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>articules (0 - ínlimitat)</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation type="unfinished">Create fulltext index with parallel threads </translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>A&amp;vansat</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Diarium</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on to store history of the translated words</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>&amp;Mantener diarium</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation type="unfinished">Specify the maximum number of entries to keep in history.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Max grandore:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished">History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Gardar chascun</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutes</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Preferet</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished">Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on to confirm every operation of items deletion</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Confirmar li deletion de elementes</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Articules</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation type="unfinished">Ignore punctuation while searching</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation type="unfinished">Input phrases longer than this size will be ignored</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>simboles</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Selecte ti-ci option por contracter grand articules automaticmen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Contraer articules plu long quam</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation type="unfinished">Ignore input phrases longer than</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation type="unfinished">Articles longer than this size will be collapsed</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on to always expand optional parts of articles</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Expander li facultativ &amp;partes</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Ignorar signes diacritic</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation type="unfinished">During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation type="unfinished">Session collapse</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation type="unfinished">Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Serchar per sinonims</translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation type="unfinished">When using clipboard, strip everything after newline</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation type="unfinished">On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="unfinished">Miscellaneous</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation type="unfinished">Remove invalid index on exit</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Predefinit</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Predefinit</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Classic</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Modern</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>popup</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation type="unfinished">Babylon</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation type="unfinished">Lingoes</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation type="unfinished">Lingoes-Blue</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> Mo</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Relansa li programma por cambiar li lingue.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface style change.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
<translation type="unfinished">Restart to apply the interface font change.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation type="unfinished">Restart needed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation type="unfinished">Plain Text</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Correspondentie de un prefix</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ínconosset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Nómine de programma es mancant.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Li programma ha terminat abnormalmen.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Li programma ha retrodat li code %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tip</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nómine</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Linea de comandes</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Errore evenit cargante un articul</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Errore evenit decodificante un articul</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Jure editorial: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Version: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Autor: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>E-post: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Titul: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation type="unfinished">Website: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Date: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Un programma de sercha in un dictionarium.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation type="unfinished">Word or sentence to query.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation type="unfinished">Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation type="unfinished">Reset window state.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation type="unfinished">Disable tts.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation type="unfinished">Change the group of main window.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation type="unfinished">Change the group of popup.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
<translation type="unfinished">Force the word to be translated in scanpopup</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
<translation type="unfinished">Force the word to be translated in the mainwindow</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation type="unfinished">Toggle scan popup.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation type="unfinished">Print version and diagnosis info.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Sercha/filtre de dictionariums (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Vacuar li sercha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ERRORE: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation type="unfinished">Resource saving error: </translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>AVISE: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation type="unfinished">The referenced resource failed to download.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Romaji de Hepburn por hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Romaji de Hepburn por katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Russ transliteration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Retro</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avan</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Pronunciar li parol (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation type="unfinished">Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Inviar li parol al fenestre principal (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation type="unfinished">Alt+W</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Adjunter li parol al preferet (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Monstrar o celar li panel de dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Sempre in avan del altri fenestres</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation type="unfinished">Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">WARNING: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Precedent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;Next</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation type="unfinished">&amp;Case Sensitive</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation type="unfinished">Find:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Rute</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nómine</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">Files</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Rutes de sercha por files de dictionariums:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Adjunter...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Ree&amp;xaminar</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Fólderes de sones</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation type="unfinished">Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfologie</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Fólder con dictionariums Hunspell/Myspell:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Modificar...</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Disponibil dictionariums de morfologie:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation type="unfinished">Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation type="unfinished">Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Sites de Wikipedia o MediaWiki:</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation type="unfinished">Websites</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Alquel websites. Un catene %GDWORD% va esser remplazzat per li demandat parole:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Usa %GD1251% por codification CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% por ISO 8859-1...ISO 8859-16,
%GDBIG5% por Big-5, %GDBIG5HKSCS% por Big5-HKSCS, %GDGBK% por GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% por Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>Servitores DICT</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>Servitores DICT:</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Programmas</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation type="unfinished">Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation type="unfinished">Enable Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation type="unfinished">ISO 639-3 language code</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished">Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation type="unfinished">Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Activar pronunciationes de Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>Clave de API:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Codes de lingues:</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Liste de codes de lingues, p.ex. «en, ie».</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Li &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;complet liste&lt;/a&gt; de codes es disponibil.</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation type="unfinished">Transliteration</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Grec transliteration</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Russ transliteration</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation type="unfinished">German transliteration</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation type="unfinished">Belarusian transliteration</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation type="unfinished">Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Romaji japanesi</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Sistemas:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation type="unfinished">The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation type="unfinished">The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation type="unfinished">Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation type="unfinished">Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation type="unfinished">Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Sillabariums:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Sillabarium japanesi «hiragana»</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation type="unfinished">Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Sillabarium japanesi «katakana»</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation type="unfinished">Custom transliteration</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation type="unfinished">This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation type="unfinished">ae;æ #this is an example</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Diction</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Selecte un fólder</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="unfinished">Confirm removal</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Remover li fólder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ex li list?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Remover li site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ex li liste?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Remover li programa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ex li liste?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Null</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation type="unfinished">Selected voice engines:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Adjunter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenties</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Volúmine:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Rapidore:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Previder</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation type="unfinished">Available voice engines:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation type="unfinished">Text to be previewed:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation type="unfinished">Type text to be previewed here.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Previder</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation type="unfinished">No TTS voice available</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation type="unfinished">Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="unfinished">Confirm removal</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation type="unfinished">Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Tippa un parol o frase por serchar dictionariums</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation type="unfinished">Drop-down</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nómine</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="unfinished">Id</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation type="unfinished">Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Quam un ligament</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nómine</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation type="unfinished">Failed to query some dictionaries.</translation>
</message>
</context>
</TS>