goldendict-ng/locale/be_BY.ts
xiaoyifang 19bcd94834
Some checks failed
SonarCloud / Build and analyze (push) Has been cancelled
New Crowdin updates (#1880)
* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Hungarian from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Lojban from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* New translations Interlingue from Crowdin

* New translations Kabyle from Crowdin

* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Hungarian from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin
2024-10-29 08:21:51 +08:00

4252 lines
162 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="be_BY" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Пра праграму</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict-ng — праграма для прагляду слоўнікаў, версія </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Ліцэнзія GNU GPLv3 або пазнейшая</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Скапіяваць звесткі пра версію</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Скапіяваць спіс слоўнікаў</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Падзякі:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>На аснове Qt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>anki: Вы не можаце стварыць картку без слова</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Пошук у Anki: AnkiConnect не ўключаны.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translation>anki: не ўдалося адправіць у anki</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>anki: паспяхова адпраўлена ў anki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Інспектаванне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Разгарнуць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Згарнуць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>У групе &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;не знойдзены пераклад для &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>У групе &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не знойдзены пераклад.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Вітаем!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Вітаем у &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Каб пачаць працаваць з праграмай, спачатку наведайце &lt;em&gt;Edit | Слоўнікі&lt;/em&gt;, каб дадаць некалькі шляхоў да каталогаў, дзе можна шукаць файлы слоўнікаў, наладзіць розныя сайты Вікіпедыі ці іншыя крыніцы, наладзіць парадак слоўнікаў або стварыць групы слоўнікаў.&lt;p&gt;І тады вы гатовыя шукаць свае словы! Вы можаце зрабіць гэта ў гэтым акне, выкарыстоўваючы панэль злева, або вы можаце &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;шукаць словы з іншых актыўных праграм&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Каб наладзіць праграму, азнаёмцеся з даступнымі параметрамі ў &lt;em&gt;Рэдагаваць | Перавагі&lt;/em&gt;. Усе налады там маюць падказкі, абавязкова прачытайце іх, калі ў чымсьці сумняваецеся.&lt;p&gt;Калі вам патрэбна дадатковая дапамога, ёсць якія-небудзь пытанні, прапановы або проста цікава, што думаюць іншыя, запрашаем вас на форум праграмы &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Праверце праграмы &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;сайт&lt;/a&gt; на наяўнасць абнаўленняў. &lt;p&gt;(с) 2008-2013 Канстанцін Ісакаў. Ліцэнзія GPLv3 або больш позняя.</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(без назвы)</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(выява)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Разгарнуць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>З </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Згарнуць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Стварыць новую нататку Anki</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Памылка запыту: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Падобныя словы: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Словазлучэнні: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Словы паасобку: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Фраза не знойдзена</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 з %2 супадзенняў</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Абраць бягучы артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Скапіяваць як тэкст</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Інспектаванне</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Рэсурс</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аўдыё</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>Сінтэз маўлення</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Відэа</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Відэа: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Азначэнне са слоўніка &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Азначэнне: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ПАМЫЛКА: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Рэсурс па спасылцы не існуе.</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Праграма па спасылцы не існуе.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Ад&amp;крыць спасылку</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Адкрыць спасылку ў новай &amp;укладцы</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Адкрыць спасылку ў &amp;вонкавым браўзеры</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Захаваць &amp;выяву...</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in system viewer...</source>
<translation>Адкрыць выяву ў сістэмнай праграме для прагляду...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Захаваць &amp;гук...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Шукаць &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Шукаць &quot;%1&quot; у &amp;новай укладцы</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Адправіць &quot;%1&quot; у радок уводу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&amp;Дадаць &quot;%1&quot; у гісторыю</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Шукаць &quot;%1&quot; у %2</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Шукаць &quot;%1&quot; у %2 у &amp;новай укладцы</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Захаваць &amp;закладку &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Адправіць бягучы артыкул у Anki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Адправіць абраны тэкст у Anki</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Захавць гук</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Гукавыя файлы (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;Усе файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Захаваць выяву</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлы выяў (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Усе файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Не ўдалося прайграць гукавы файл: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Не ўдалося стварыць часовы файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Не ўдалося аўтаматычна адкрыць файл рэсурсу, паспрабуйце адкрыць уласнаручна: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>УВАГА: аўдыяпрайгравальнік: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Стварыць нататку Anki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Беларуская транслітарацыя з лацініцы ў кірыліцу (класічны правапіс)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Беларуская транслітарацыя з лацініцы ў кірыліцу (акадэмічны правапіс)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Беларуская транслітарацыя (згладжвае розніцу
паміж класічным і акадэмічным правапісам)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Канверсія кітайскай мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Уключыць канверсію паміж знакамі спрошчанага і традыцыйнага кітайскага пісьма</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>Канверсія &amp;кітайскай мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Уключыць канверсію са знакаў спрошчанага кітайскага пісьма ў знакі традыцыйнага пісьма (тайванскі варыянт)</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>Спрошчаныя ў традыцыйныя (тайванскі варыянт)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Уключыць канверсію са знакаў спрошчанага кітайскага пісьма ў знакі традыцыйнага пісьма (ганконгскі варыянт)</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>Спрошчаныя ў традыцыйныя (ганконгскі варыянт)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Уключыць канверсію са знакаў традыцыйнага кітайскага пісьма ў знакі спрошчанага пісьма</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>Традыцыйныя ў спрошчаныя</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Канверсія знакаў спрошчанага кітайскага пісьма ў знакі традыцыйнага пісьма (тайванскі варыянт)</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Канверсія знакаў спрошчанага кітайскага пісьма ў знакі традыцыйнага пісьма (ганконгскі варыянт)</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Канверсія знакаў традыцыйнага кітайскага пісьма ў знакі спрошчанага пісьма</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>адвольная транслітарацыя</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Патрабуецца аўтэнтыфікацыя проксі</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Каб атрымаць доступ з дапамогай проксі-сервера, вам неабходна ўвесці імя карыстальніка і пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Імя карыстальніка:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Значок групы:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Спалучэнне клавіш:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Каталог улюбёнага:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>З файла...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Абраць файл выявы, які будзе выкарыстоўвацца як значок групы</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Выявы</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Усе файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Памылка</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Не ўдалося прачытаць вызначаны файл выявы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Слоўнікі: </translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Пацвярджэнне</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Сапраўды хочаце стварыць набор групаў згодна з моўнымі парамі?</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Не прызначана</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>Не ўдалося выканаць групаванне па каталогах.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>Немагчыма дасягнуць бацькоўскага каталога %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>Сапраўды хочаце стварыць набор групаў на аснове каталогаў, якія змяшчаюцца?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>Сапраўды хочаце стварыць набор групаў на аснове metadata.toml?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Спалучыць групы паводле зыходнай мовы &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Спалучыць групы паводле мэтавай мовы &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Стварыць групу двухбаковага перакладу &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Спалучыць групы з &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Калі адзначана, любыя змены фільтра будуць неадкладна ўжывацца да спіса загалоўных слоў</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Аўтаматычнае ўжыванне</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Націсніце гэтую кнопку, каб ужыць фільтр да спіса загалоўных слоў</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Ужыць</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Радок фільтра (фіксаваны радок, знакі падстаноўкі або рэгулярны выраз)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Рэжым пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Гэты элемент вызначае тлумачэнне радка спіса</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Калі адзначаны рэгістр сімвалаў, ён будзе ўлічвацца пры фільтраванні</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Зважаць на рэгістр</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Экспартаванне загалоўных слоў у файл</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Экспартаванне</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum filtered headwords returned.</source>
<translation>Укажыце максімальную колькасць вернутых адфільтраваных загалоўных слоў.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter max results:</source>
<translation>Максімальныя вынікі фільтра:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Даведка</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Добра</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Тэкст</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Знакі падстаноўкі</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>Рэгулярны выраз</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1.</source>
<translation>Усяго унікальных загалоўных слоў: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</source>
<translation>Усяго унікальных загалоўных слоў: %1, адфільтравана (абмежавана): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Захаваць загалоўныя словы ў файл</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Тэкставыя файлы (*.txt);;Усе файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Немагчыма адкрыць экспартаваны файл</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Экспартаваць загалоўныя словы...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Працэс экспартавання перарваны</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Экспартаванне завершана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>Адкрыць індэксны каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Агулам артыкулаў:</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>Назва індэкснага файла:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Агулам слоў:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Адкрыць каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Зыходная мова:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Мэтавая мова:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Файлы, з якіх складаецца слоўнік:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Апісанне:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Паказваць усе ўнікальны загалоўныя словы слоўніка</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Загалоўныя словы</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>Паўнатэкставы пошук уключаны</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>Паўнатэкставы пошук адключаны</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 запісаў</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Url-адрас: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Базы даных: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Правілы пошуку: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Базы даных сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключана</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адрас</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Базы даных</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Правілы</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Спіс базаў даных, падзеленых коскамі
(пусты радок або &quot;*&quot; - базы даных)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Спіс правіл, падзеленых коскамі
(пусты радок - правілы &quot;прэфікса&quot;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Панэль слоўнікаў</translation>
</message>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Пашыранае меню з усімі слоўнікамі...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Рэдагаваць гэтую групу</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Інфармацыя пра слоўнік</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Загалоўныя словы слоўніка</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Адкрыць каталог слоўніка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Слоўнікі</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Крыніцы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Слоўнікі</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Групы</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Крыніцы змяніліся</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Некаторыя крыніцы змяніліся. Хочаце ўхваліць змены?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Ухваліць</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Папярэдняя старонка</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Наступная старонка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>назва праграмы для прагляду пустая</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Паўнатэкставы пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Прадвызначана</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Знакі падстаноўкі</translation>
</message>
<message>
<source>Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</source>
<translation>Падтрымка сінтаксісу пошуку xapian. Напрыклад: І АБО +/- і г.д.</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Знойдзена артыкулаў: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Зараз індэксуецца: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>Слова запыту не можа быць пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Няма слоўнікаў для паўнатэкставага пошуку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Памылка ў файле ўлюбёнага</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Выдаліць абранае</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Скапіяваць абранае</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Дадаць каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Улюбёнае:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Усе абраныя элементы былі выдаленыя. Працягнуць?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Не ўдалося разабраць файл XML: %1 — радок %2, слупок %3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Дададзена %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>ад</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Мужчына</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Жанчына</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>з</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Каб выправіць гэтую памылку, перайдзіце ў Рэдагаванне|Слоўнікі|Крыніцы|Forvo і атрымайце свой уласны ключ API.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Далей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Рэжым:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Знойдзена артыкулаў:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Даступныя слоўнікі ў групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Чакаюць індэксацыі:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Агулам:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Індэксаваныя:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Зараз індэксуюцца: няма</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Даведка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Нямецкая траслітарацыя</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Грэчаская траслітарацыя</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Абраць групу (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Даступныя слоўнікі:</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Дадаць абраныя слоўнікі ў групу (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Выдаліць абраныя слоўнікі з групы (Del)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Групы:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Укладка 2</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Стварыць новую групу слоўнікаў</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Дадаць групу</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Змяніць назву бягучай групы</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>&amp;Змяніць назву групы</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Выдаліць бягучую групу слоўнікаў</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Выдаліць групу</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Выдаліць усе групы слоўнікаў</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Выдаліць усе групы</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Стварыць групы на падставе мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>Групаваць па мове</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>Стварыць групы на аснове каталогаў.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>Групаванне па каталогах</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>Групаванне па метаданых</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Перацягвайце слоўнікі ў групы або з іх. Размяркоўвайце іх унутры групы з дапамогай мышы.</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Групаванне ўкладак</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Адкрыць спіс групаў</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Дадаць групу</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Дайце назву новай групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Змяніць назву групы</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Дайце новую назву групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Выдаліць групу</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Сапраўды хочаце выдаліць групу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Сапраўды хочаце выдаліць усе групы?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Выдаліць абранае</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Скапіяваць абранае</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Гісторыя:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Памер гісторыі: %1 запісаў з %2 магчымых</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Арфаграфічныя прапановы: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Марфалогія %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключана</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>GoldenDict-ng - ініцыялізацыя</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>Індэксаванне: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Назва слоўніка</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Калі ласка, пачакайце...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>Індэксаванне...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>Афар</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Абхазская</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>Авестыйская</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Афрыканс</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>Акан</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>Амхарская</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>Арагонская</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабская</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>Асамская</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>Аварская</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Аймара</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Азербайджанская</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>Башкірская</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Беларуская</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Балгарская</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>Біхары</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>Біслама</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>Бамбара</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгальская</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Тыбецкая</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>Брэтонская</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>Баснійская</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталанская</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>Чачэнская</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>Чамора</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>Карсіканская</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>Кры</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Чэшская</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Царкоўнаславянская</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>Чувашская</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>Валійская</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Дацкая</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Нямецкая</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>Дывехі</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Дзонг-кэ</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>Эве</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Грэчаская</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Англійская</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Эсперанта</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Іспанская</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Эстонская</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Басконская</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Персідская</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>Фула</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Фінская</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>Фіджыйская</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>Фарэрская</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Французская</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Заходнефрызская</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>Ірландская</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Гаэльская (Шатландыя)</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Галісійская</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>Гуарані</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуджараці</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>Мэнская</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>Хаўса</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Іўрыт</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Хіндзі</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Хіры-моту</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Харвацкая</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>Гаіцянская</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Венгерская</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Армянская</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>Герэра</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>Інтэрлінгва</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Інданезійская</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Інтэрлінгвэ</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>Ігба</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Носу</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Інупяк</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>Іда</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Ісландская</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Італьянская</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Інукцітут</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Японская</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>Яванская</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузінская</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>Конга</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Кікую</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Кваньяма</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>Казахская</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Грэнландская</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Кхмерская</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Канада</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Карэйская</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>Кануры</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Кашміры</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдская</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>Комі</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>Корнская</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Кіргізская</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Лацінская</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Люксембургская</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>Ганда</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>Лімбургская</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>Лінгала</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Лаоская</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Летувіская</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Луба-катанга</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>Латышская</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>Малагасійская</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршальская</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>Маары</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонская</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малаялам</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Мангольская</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>Маратхі</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>Малайская</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>Мальтыйская</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>Бірманская</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>Науру</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Нарвежская (Букмал)</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Паўночная ндэбеле</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>Непальская</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ндонга</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Галандская</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Нарвежская (нюнорск)</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Нарвежская</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Паўднёвая ндэбеле</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>Наваха</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>Ньянджа</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>Аксітанская</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Аджыбва</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>Арома</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Орыя</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>Асецінская</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>Панджабі</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>Палі</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Польская</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>Пушту</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Партугальская</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Рэтараманская</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>Кірундзі</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынская</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Расійская</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Кіньяруанда</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Санскрыт</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>Сардзінская</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>Сіндхі</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Паўночнасаамская</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>Санга</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Сербскахарвацкая</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Сінгальская</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Славацкая</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Славенская</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>Самоанская</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>Шона</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>Самалійская</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албанская</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербская</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>Свазі</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Паўднёвая сота</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>Сунданская</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведская</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>Суахілі</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Тамільская</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Тэлугу</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Таджыкская</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Тайская</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Тыгрынья</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркменская</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>Тагальская</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>Тсвана</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Турэцкая</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>Тсонга</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>Татарская</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>Тві</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>Таіцянская</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>Уйгурская</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украінская</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>Урду</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>Узбекская</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>В'етнамская</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>Валапюк</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>Валонская</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>Валоф</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>Коса</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>Ідыш</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>Ёруба</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>Чжуанская</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>Кітайская</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>Зулу</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Ложбан</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Кітайская традыцыйная</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Кітайская спрошчаная</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Іншая</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Іншыя дыялекты спрошчанай кітайскай</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Іншыя дыялекты традыцыйнай кітайскай</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Іншыя ўсходнееўрапейскія мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Іншыя заходнееўрапейскія мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Іншыя расійскія мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Іншыя японскія мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Іншыя балцкія мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Іншыя грэчаскія мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Іншыя карэйскія дыялекты</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Іншыя турэцкія дыялекты</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Іншыя тайскія дыялекты</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>Тамазігхт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>Французская</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Іспанская</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Беларуская</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Балгарская</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Чэшская</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Нямецкая</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Грэчаская</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Фінская</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Італьянская</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Японская</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Карэйская</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Летувіская</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонская</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Галандская</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Польская</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Партугальская</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Расійская</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Славацкая</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албанская</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>Сербская (кірыліца)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведская</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Турэцкая</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украінская</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Кітайская спрошчаная</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Кітайская традыцыйная</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>В'етнамская</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>Партугальская, Бразілія</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Персідская</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>Іспанская, Аргентына</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Хіндзі</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Эсперанта</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>Нямецкая, Швейцарыя</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>Іспанская, Балівія</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Таджыкская</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Аймара</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>Арабская, Саудаўская Аравія</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркменская</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Інтэрлінгвэ</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Ложбан</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Венгерская</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Англійская</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Не ўдалося загрузіць слоўнікі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Памылка ў файле канфігурацыі. Працягнуць з прадвызначанымі наладамі?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Вітаем!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Рэдагаванне</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Даведка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Выгляд</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Маштабаванне</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Гісторыя</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>Улю&amp;бёнае</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>Панэль по&amp;шуку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Панэль &amp;навігацыі ў выніках</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Па&amp;нэль улюбёнага</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>Панэль &amp;гісторыі</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Слоўнікі...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Налады...</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Хатняя старонка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Пра праграму</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>Пра GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Выйсці</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Выйсці з праграмы</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Форум</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>Згарнуць на &amp;прастору апавяшчэнняў</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Згортванне акна на прастору апавяшчэнняў</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Захаваць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Захаваць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Друкаванне</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>Налады &amp;старонкі</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Папярэдні п&amp;рагляд друку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Пера&amp;сканаваць файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ачысціць</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Новая ўкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>Каталог &amp;канфігурацыі</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Паказваць</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Экспартаваць</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Імпартаваць</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Заўсёды наверсе</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Заўсёды наверсе</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Кнопка меню</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Пошук на старонцы</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Паўнатэкставы пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>Спасылка на GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Паказваць</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Экспартаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Імпартаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Дадаць бягучую ўкладку ва ўлюбёнае</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Экспартаваць у спіс</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Паказваць &amp;назвы на панэлі слоўнікаў</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>Панэль &amp;меню</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Навігацыя</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Далей</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Вымавіць слова (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Павялічыць</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Паменшыць</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Звычайны памер</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Знойдзена ў наступных слоўніках:</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Павялічыць радок пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Паменшыць радок пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Звычайны памер радка пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Паказаць &amp;галоўнае акно</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Адкрытыя ўкладкі</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Закрыць бягучую ўкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Закрыць усе ўкладкі</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Закрыць усе ўкладкі апроч бягучай</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Дадаць усе ўкладкі ва ўлюбёнае</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Новая ўкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>Accessibility API не ўключаны</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УВАГА: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Радок для пошуку ў слоўніках. Дазволены знакі падстаноўкі &apos;*&apos;, &apos;?&apos; і наборы сімвалаў &apos;[...]&apos;.
Каб знайсці &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; выкарыстоўвайце адпаведна &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 слоўнікаў, %2 артыкулаў, %3 слоў</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Усе</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Адкрыць спіс укладак</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(без назвы)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Выдаліць бягучую ўкладку з улюбёнага</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Не ўдалося ініцыялізаваць механізм назірання за спалучэннямі клавіш.&lt;br&gt;Пераканайцеся, што ў XServer уключана пашырэнне RECORD.</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Дастуны новы выпуск</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>GoldenDict-ng версіі &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; даступны для спампоўвання.&lt;br&gt;Пстрыкніце па &lt;b&gt;Спампаваць&lt;/b&gt;, каб перайсці на старонку спампоўвання.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Спампаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Прапусціць гэты выпуск</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Панэль меню схаваная. Скарыстайцеся %1, каб вярнуць яе назад.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Налады старонкі</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Няма даступных прынтараў. Спачатку наладзьце хоць адзін.</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Надрукаваць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Артыкул цалкам (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Артыкул, толькі HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Захаваць артыкул як</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Памылка</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Не ўдалося захаваць артыкул: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Захаванне артыкула...</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>Захаванне артыкула завершана</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Галоўнае акно цяпер заўсёды будзе знаходзіцца вышэй за іншыя.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>С&amp;хаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Экспартаваць гісторыю ў файл</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Тэкставыя файлы (*.txt);;Усе файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Не ўдалося экспартаваць: </translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Экспартаванне гісторыі скончылася</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Імпартаваць гісторыю з файла</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Не ўдалося імпартаваць: </translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Не ўдалося імпартаваць: хібныя даныя ў файле</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Імпартаванне гісторыі скончылася</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Экспартаваць улюбёнае ў файл</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлы XML (*.xml);;Усе файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Экспартаванне ўлюбёнага скончылася</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Экспарт улюбёнага ў файл як звычайны спіс</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Імпартаваць улюбёнае з файла</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлы XML (*.xml);;Тэкставыя файлы (*.txt);;Усе файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Не ўдалося разабраць даныя</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Імпартаванне ўлюбёнага скончылася</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Інфармацыя пра слоўнік</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Загалоўныя словы слоўніка</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Адкрыць каталог слоўніка</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Зараз індэксуюцца для паўнатэкставага пошуку: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Выдаліць загалоўнае слова &quot;%1&quot; з улюбёнана?</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Small Icons in Toolbars</source>
<translation>Паказваць &amp;маленькія значкі на панэлі інструментаў</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Large Icons in Toolbars</source>
<translation>Паказваць &amp;вялікія значкі на панэлі інструментаў</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Normal Icons in Toolbars</source>
<translation>Паказваць &amp;звычайныя значкі на панэлі інструментаў</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle clipboard monitoring</source>
<translation>Пераключыць маніторынг буфера абмену</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Файл слоўніка быў падроблены або пашкоджаны</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Не ўдалося загрузіць артыкул з %1, прычына: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Не ўдалося разабраць файл XML: %1 у %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Не ўдалося разабраць файл XML: %1 у %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключана</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адрас</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
<message>
<source>Language Variant</source>
<translation>Варыянт мовы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Не ўдалося адкрыць аўдыябуфер для чытання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Парадак слоўнікаў:</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Неактыўныя (адключаныя) слоўнікі:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Інфармацыя пра слоўнік</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Агулам артыкулаў:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Агулам слоў:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Зыходная мова:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Мэтавая мова:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Апісанне:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Файлы, з якіх складаецца слоўнік:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Упарадкуйце слоўнікі, перацягваючы іх мышшу. Каб адключыць слоўнік, перацягніце яго ў групу неактыўных слоўнікаў.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Загалоўныя словы слоўніка</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Сартаваць па назве</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Сартаваць па мовах</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Актыўныя слоўнікі: %1, адключаныя: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Рэкурсіўна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налады</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Інтэрфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Перакладаць абранае слова падвойным пстрыканнем</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Кіраванне ўкладкамі</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Звычайна адразу выконваецца пераход у новую адкрытую ўкладку.
Калі ўключыць гэты параметр, не будзе выконвацца пераход у новыя адкрытыя ўкладкі.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Адкрываць новыя ўкладкі ў фоне</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Калі гэты параметр уключаны, новыя ўкладкі будуць адкрывацца адразу пасля бягучай. У адваротным выпадку яны дадаюцца ў канцы.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Адкрываць новыя ўкладкі пасля бягучай</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Адзначце гэты параметр, калі не хочаце бачыць галоўную панэль укладак, калі адкрыта толькі адна ўкладка.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Хаваць панэль пры адной ўкладцы</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>Парадак MRU: апошні выкарыстаны парадак.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl-Tab пераключае ўкладкі ў парадку выкарыстання</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Звычайна пры націсканні клавішы ESC фокус перамяшчаецца на радок перакладу.
Калі гэты параметр ўключаны, будзе хавацца галоўнае акно.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Клавіша ESC хавае галоўнае акно</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Уключыце гэты параметр, калі хочаце абіраць словы адным пстрыканнем мышшу</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Абіраць словы адным пстрыканнем</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Аўтаматычна запвскаць GoldenDict пасля запуску аперацыйнай сістэмы.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Запускаць разам з сістэмай</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Звычайна пры пстрыканні па спасылцы, падвойным пстрыканні па слове або пошуку ў артыкулах загружаецца пераклад і амаль адразу
выконваецца пракручванне да артыкула з таго ж слоўніка. Калі гэты параметр адключаны, паказваецца артыкул з самага верхняга слоўніка.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Аўтаматычнае пракручванне да мэтавага артыкула</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Калі ўключана, на прасторы апавяшчэнняў з'явіцца значок, які можна
выкарыстоўваць для адкрыцця галоўнага акна і выканання іншых задач.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Уключыць значок на прасторы апавяшчэнняў</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Калі параметр уключаны, праграма будзе запускацца згорнутай на прастору апавяшчэнняў, галоўнае акно не будзе адкрывацца.</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Запускаць на прасторы апавяшчэнняў</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Калі параметр уключаны, пры закрыцці галоўнага акна праграма будзе згортвацца на прастору апавяшчэнняў.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Закрываць на прастору апавяшчэнняў</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Падладзьце гэтае значэнне, каб пазбегнуць вялікіх кантэкстных меню.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Абмежаванне колькасці слоўнікаў у кантэкстным меню:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Выгляд</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Font</source>
<translation>Шрыфт інтэрфейсу</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Мова інтэрфейсу:</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Стыль паказу слоўнікаў:</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Стыль дапаўнення:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>Стыль інтэрфейсу:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>Пераключыць інтэрфейс у цёмны рэжым.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Цёмны рэжым</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Пераключыць стыль паказу артыкулаў на цёмны.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Цёмны рэжым чытання</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>Гэтыя шрыфты будуць ужывацца, калі не ўдасца знайсці шрыфты, пазначаныя ў слоўніку.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>Запасныя шрыфты</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>Стандартны шрыфт</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>Шрыфт з засечкамі</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>Шрыфт без засечак</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>Монашырынны шрыфт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Popup</source>
<translation>&amp;Апрацоўванне ў выплыўных вокнах</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Адпраўляць слова для перакладу ў галоўнае акно замест выплыўнога</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Адпраўляць слова для перакладу ў галоўнае акно</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Сачэнне за зменамі ў буферы абмену, калі ўключана апрацоўванне ў выплыўных вокнах. Увага! Гэты параметр павінен быць заўсёды ўключаны, калі вы выкарыстоўваеце не Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Сачыць за зменамі ў буферы абмену</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Сачыць за зменамі абірання тэксту</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Калі параметр уключаны, выплыўное акно будзе паказвацца толькі тады, калі пры змене слова будуць націснутыя ўсе абраныя клавішы.</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Сачыць за абіраннем тэксту толькі націсканні ўсіх наступных клавіш:</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Клавіша Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Клавіша Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Клавіша Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Клавіша Windows або клавіша Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Паказваць акно са сцягам перад паказам выплыўнона акна. Каб паказалася акно, трэба пстрыкнуць па сцягу. </translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Паказваць сцяг сканавання пры выбары слова</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Не паказваць выплыўное акно пры змене абранага слова або слова з буфера абмену ў вокнах GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Не зважаць на змену абранага і змены ў буферы абмену ў вокнах GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>Час затрымлівання</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> мс</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Спалучэнні клавіш</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Выкарыстоўваць наступнае спалучэнне клавіш для паказу або хавання галоўнага акна:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Выкарыстоўваць наступнае спалучэнне клавіш для перакладу слова з буфера абмену:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Спалучэнні клавіш працуюць глабальна і дзейнічаюць у кожнай праграме ў кожным кантэксце, пакуль GoldenDict працуе ў фоне.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аўдыё</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Вымаўленне</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Аўтаматычна вымаўляць словы ў галоўным акне</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Прайграванне</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Прайграваць аўдыяфайлы з дапамогай убудаваных сродкаў</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Выкарыстоўваць унутраны прайгравальнік:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Абраць гукавы рухавіх</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Выкарыстоўваць вонкавую праграму для прайгравання аўдыяфайлаў</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Прайграваць у вонкавай праграме:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Увайсці ў камандны радок аўдыяпрайгравальніка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Сетка</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Уключыце, каб выкарыстоўваць проксі-сервер для ўсіх сеткавых запытаў праграмы.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Выкарыстоўваць проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Сістэмны проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Адвольны проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Адвольныя налады</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тып:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Карыстальнік:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Падлучэнне Anki</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>Калода:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Мадэль:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Слова</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Поле слоўніка...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Тэкст</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>Поле азначэння...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Сказ</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Поле сказа (можа быць пустым)...</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Уключэнне гэтага параметра дасць GoldenDict магчымасць блакаваць большасць рэкламы шляхам забароны
пэўнага змесціва (выяў, фрэймаў), якое не належаць сайтам, якія вы праглядаеце.
Калі нейкія сайты не працуюць, паспрабуйце адключыць гэты параметр.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Забараніць загрузку змесціва з іншых сайтаў (хавае большасць рэкламы)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Некаторыя сайты пазнаюць GoldenDict па HTTP-загалоўках
і блакуюць запыты. Уключыце гэты параметр, каб развязаць праблему.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Не пазначаць GoldenDict у HTTP-загалоўках</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Максімальны памер сеткавага кэшу:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Максімальная прастора на дыску, якую займае сеткавы кэш GoldenDict
%1
Калі 0, кэш сеткавага дыска будзе адключаны.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> Міб</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Калі гэты параметр уключаны, GoldenDict падчас выхаду будзе ачышчаць свой сеткавы кэш.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Ачышчаць сеткавы кэш падчас выхаду</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Калі параметр уключаны, праграма будзе перыядычна правяраць
наяўнасць абнаўленняў GoldenDict. Калі наяўнасць
пацвердзіцца, праграма нагадае пра гэта
і прапануе наведаць старонку для спампоўвання абнаўлення.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Правяраць наяўнасць новых выпускаў праграмы</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Паўнатэкставы пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Дазволіць паўнатэкставы пошук для:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Не шукаць у слоўніках, якія змяшчаюць больш за</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>артыкул(аў) (0 - не абмежавана)</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>Стварыць паўнатэкставы індэкс з паралельнымі плынямі </translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>&amp;Дадаткова</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Гісторыя</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Уключыце гэты параметр, каб захоўваць гісторыю слоў</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Захоўваць &amp;гісторыю</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Вызначае максімальную колькасць запісаў у гісторыі.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Максімальны памер гісторыі:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Інтэрвал захавання гісторыі. Калі 0, гісторыя будзе захоўвацца толькі перад выхадам.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Захоўваць кожныя</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>хв</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Улюбёнае</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Інтэрвал захавання ўлюбёнага. Калі 0, то будзе захоўвацца толькі падчас выхаду.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Уключыце гэты параметр, каб пацвярджаць кожную аперацыю па выдаленні элементаў</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Пацвярджэнне выдалення элементаў</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Артыкулы</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Не зважаць на пунктуацыю падчас пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Фразы, якія перавышаюць гэты памер, будуць ігнаравацца</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>сімвалаў</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Уключыце гэты параметр, каб вялікія артыкулы аўтаматычна згортваліся</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Згортваць артыкулы, якія маюць больш за</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Уключыце гэты параметр, каб ігнараваць неапраўдана доўгі тэкст, якія атрымліваецца
пры навядзенні мышы, выбары, з буфера абмену або каманднага радка</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Не зважаць на фразы, даўжэйшыя за</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Артыкулы, памер якіх большы за гэтае значэнне, будуць згортвацца</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Уключыце гэты параметр, каб дадатковыя раздзелы артыкулаў заўсёды разгортваліся</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Разгортваць дадатковыя &amp;раздзелы</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Уключыце гэты параметр, каб не зважаць на дыякрытычныя знакі падчас пошуку артыкулаў</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Не зважаць на дыякрытычныя знакі падчас пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>Падчас выканання паслядоўных пошукаў, калі адзін слоўнік згортваецца ўручную, ён застанецца згорнутым пры выкананні наступнага пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>Згарнуць сеанс</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Уключыце гэты параметр, каб уключыць дадатковы пошук артыкулаў па спісах сінонімаў са слоўнікаў Stardict, Babylon і GLS</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Дадатковы пошук сінонімаў</translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>Пры выкарыстанні буфера абмену выдаляць усё пасля новага радка</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>Пры выкананні новага пошуку факусавацца на галоўным або выплыўным акне, нават калі яно бачнае</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Рознае</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>Выдаляць хібны індэкс пры выхадзе</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Сістэмная</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Прадвызначана</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Класічная</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Сучасны</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Babylon</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Lingoes</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes-Blue</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> Мб</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Каб ужыць новую мову, перазапусціце праграму.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>Перазапусціце, каб ужыць змену стылю інтэрфейсу.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
<translation>Перазапусціце, каб ужыць новы шрыфт інтэрфейсу.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>Патрабуецца перазапуск</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the clipboard monitoring will be turned on by default at the program&apos;s startup.</source>
<translation>Выбірае, ці будзе маніторынг буфера абмену ўключацца па змаўчанні пры запуску праграмы&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with clipboard monitoring turned on</source>
<translation>Пачніце з уключанага маніторынгу буфера абмену</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in the popup</source>
<translation>Аўтаматычнае вымаўленне слоў ва ўсплываючым акне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аўдыё</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Просты тэкст</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Паводле прэфікса</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невядома</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Не пададзена назва праграмы.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Праграма аварыйна завяршыла працэс.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Праграма вярнула код %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключана</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тып</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Камандны радок</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Не ўдалося загрузіць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Не ўдалося дэкадаваць артыкул</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Аўтарскія правы: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Версія: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Аўтар: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>Электронная пошта: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Назва: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Вэб-сайт: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Дата: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Праграму для пошуку ў слоўніках.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Слова або фраза для запыту.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Захоўваць адладачныя паведамленні ў gd_log.txt у каталозе канфігурацыі.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>Скінуць стан акна.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>Адключыць tts.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Змяніць групу галоўнага акна.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Змяніць групу выплыўных акон.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
<translation>Прымусова перакласці слова ў scanpopup</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
<translation>Прымусова перакласці слова ў галоўным акне</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle popup.</source>
<translation>Уключыць або адключыць апрацоўванне ў выплыўных вокнах.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>Вывад версіі і звестак дыягностыкі.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Пошук/фільтраванне слоўнікаў (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Ачысціць пошук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ПАМЫЛКА: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Не ўдалося захаваць рэсурс: </translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УВАГА: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Не ўдалося спампаваць пазначаны рэсурс.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Сістэма лацінізацыі Хэпбёрна для Хіраганы</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Сістэма лацінізацыі Хэпбёрна для Катаканы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Расійская траслітарацыя</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Дыялогавае акно</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Далей</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Вымавіць слова (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Адправіць слова ў галоўнае акно (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Дадаць слова ва ўлюбёнае (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Паказаць або схаваць панэль слоўнікаў</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Заўсёды пакідаць па-над іншымі вокнамі</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Выкарыстоўвайце, каб замацаваць акно на экране, змяніць памер і інш.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УВАГА: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Далей</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Зважаць на рэгістр</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Шукаць:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Шляхі для пошуку файлаў слоўнікаў:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Дадаць...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Пера&amp;сканаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Каталогі гукавых файлаў</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Стварыць слоўнікі з некалькіх аўдыяфайлаў па дададзеных шляхах:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Марфалогія</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Шлях да каталога са слоўнікамі Hunspell/Myspell:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Змяніць...</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Даступныя марфалагічныя слоўнікі:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Кожны марфалагічны слоўнік - асобны дапаможны слоўнік, які падае асноўныя словы для пошуку і прапановы па выпраўленні слоў, напісаных з памылкамі.
Дадавайце слоўнікі ў канцы адпаведных групаў.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Вікіпедыя</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Сайты Вікіпедыі (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Вэб-сайты</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Любыя вэб-сайты. %GDWORD% заменіцца на запытанае слова:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Або выкарыстоўвайце %GD1251% для CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% для ISO 8859-1...ISO 8859-16, %GDBIG5%
для Big-5, %GDBIG5HKSCS% для Big5-HKSCS, %GDGBK% для GBK і GB18030, %GDSHIFTJIS% для Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>Серверы DICT</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>Серверы DICT:</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Праграмы</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Любыя вонкавыя праграмы. %GDWORD% заменіцца на запытанае слова. Радок %GDSEARCH% будзе заменены тэкстам у радку пошуку. Калі абодва параметры не вызначаныя, загалоўнае слова будзе адпраўлена ў стандартны ўвод.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Вымаўленне пададзена &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, сумеснай лінгвістычнай медыятэкай Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Уключыць Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>Код мовы ў фармаце ISO 639-3</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Прыклады: &amp;quot;eng&amp;quot; для англійскай, &amp;quot;fra&amp;quot; для французскай &lt;br&gt;
Поўны спіс даступных моў можна знайсці &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; тут &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Жывое вымаўленне з &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Гэты сайт дае людзям магчымасць запісваць і дзяліцца вымаўленнем слоў. Іх можна паслухаць пры дапамозе GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Уключыць вымаўленне з Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>Ключ API:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Каб карыстацца Forvo, патрэбны API-ключ. Зарэгіструйцеся на сайце, каб атрымаць свой уласны ключ.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Атрымайце свой уласны ключ &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;тут&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Коды моў (праз коску):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Пералік кодаў моў. Прыклад: &quot;en, be&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Поўны спіс моўных кодаў даступны &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;тут&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Транслітарацыя</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Грэчаская транслітарацыя</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Расійская транслітарацыя</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Нямецкая транслітарацыя</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Беларуская транслітарацыя</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Уключае лацінскі алфавіт для японскай мовы</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Японская раманізацыя</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Сістэмы:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Найбольш распаўсюджаны метад транскрыпцыі японскай мовы
на базе англійскай фаналогіі</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Хэпбёрн</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Гэтая сістэма найбольш дакладна адлюстроўвае знакі кана.
Стандартызаваная ў ISO 3602.
У GoldenDict яшчэ не падтрымліваецца.</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Ніхон-сікі</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Створаная на базе сістэмы Ніхон-сікі і адаптаваная да сучаснай Японскай.
Стандартызаваная ў ISO 3602.
У GoldenDict яшчэ не падтрымліваецца.</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Кунрэй-сікі</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Складовае пісьмо:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Японскае складовае пісьмо Хірагана</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Хірагана</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Японскае складовае пісьмо Катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>Адвольная транслітарацыя</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>Гэта ўжываецца толькі ў фразе пошуку, дзе кожны радок уяўляе сабой транслітарацыю, падзеленую кропкай з коскай. Напрыклад, ae;æ, карыстальнікі могуць увесці ae, каб паказаць æ у мэтавым слове.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ae;æ #гэта прыклад</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Сінтэз маўлення</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Абраць каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Пацвярджэнне выдалення</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Выдаліць каталог &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са спіса?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Выдаліць сайт &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са спіса?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Выдаліць праграму &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са спіса?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Няма</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Абраныя сістэмы маўлення:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налады</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Гучнасць:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Хуткасць:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Праслухоўванне</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Даступныя сістэмы маўлення:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Тэкст для праслухоўвання:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Упішыце сюды тэкст, каб праслухаць.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Праслухаць</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Няма даступных сістэм сінтэзу маўлення</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Не ўдалося знайсці сістэмы сінтэзу маўлення.&lt;br&gt;Пераканайся, што на камп'ютары ўсталяваная прынамсі адна сістэма.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Пацвярджэнне выдалення</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Выдаліць сістэму сінтэзу маўлення &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са спіса?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Упішыце слова ці выраз для пошуку ў слоўніках</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Выплыўны спіс</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключана</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ідэнтыфікатар</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Устаўце артыкул як спасылку ўнутры пазнакі</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключана</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Як спасылка</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адрас</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Не ўдалося выканаць запыт у некаторых слоўніках.</translation>
</message>
</context>
</TS>