mirror of
https://github.com/xiaoyifang/goldendict-ng.git
synced 2024-11-27 15:24:05 +00:00
456f7f1aaf
* New translations French from Crowdin * New translations Spanish from Crowdin * New translations Belarusian from Crowdin * New translations Bulgarian from Crowdin * New translations Czech from Crowdin * New translations German from Crowdin * New translations Greek from Crowdin * New translations Finnish from Crowdin * New translations Italian from Crowdin * New translations Japanese from Crowdin * New translations Korean from Crowdin * New translations Lithuanian from Crowdin * New translations Macedonian from Crowdin * New translations Dutch from Crowdin * New translations Polish from Crowdin * New translations Portuguese from Crowdin * New translations Russian from Crowdin * New translations Slovak from Crowdin * New translations Albanian from Crowdin * New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin * New translations Swedish from Crowdin * New translations Turkish from Crowdin * New translations Ukrainian from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Chinese Traditional from Crowdin * New translations Vietnamese from Crowdin * New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin * New translations Persian from Crowdin * New translations Spanish, Argentina from Crowdin * New translations Hindi from Crowdin * New translations Esperanto from Crowdin * New translations German, Switzerland from Crowdin * New translations Spanish, Bolivia from Crowdin * New translations Tajik from Crowdin * New translations Quechua from Crowdin * New translations Aymara from Crowdin * New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin * New translations Turkmen from Crowdin
4297 lines
155 KiB
XML
4297 lines
155 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="ar_SA" sourcelanguage="en">
|
||
<context>
|
||
<name>About</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>حول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
|
||
<translation>برنامج القاموس الذهبي للبحث في القواميس، الإصدار </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
|
||
<translation>مرخص وفق الإصدار الثّالث من رُخصة غنّو أو أحدث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy version info</source>
|
||
<translation>نسخ معلومات الإصدار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy dictionaries list</source>
|
||
<translation>نسخ قائمة القواميس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Credits:</source>
|
||
<translation>إشادات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>بناءً على كيو تي %1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AnkiConnector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>anki: can't create a card without a word</source>
|
||
<translation>أنكي: لا يمكن'إنشاء بطاقة بدون كلمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
|
||
<translation>بحث أنكي: AnkiConnect غير مفعل.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>anki: post to anki failed</source>
|
||
<translatorcomment>anki:发布成功</translatorcomment>
|
||
<translation>أنكي: فشل النشر إلى أنكي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>anki: post to anki success</source>
|
||
<translation>أنكي: وظيفة أنكي النجاح</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArticleInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Inspect</source>
|
||
<translation>افحص</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArticleMaker</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand article</source>
|
||
<translation>وسّع المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse article</source>
|
||
<translation>اطوِ المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(untitled)</source>
|
||
<translation>(غير معنون)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome!</source>
|
||
<translation>مرحبًا بك!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No translation was found in group <b>%1</b>.</source>
|
||
<translation>تعذّر إيجاد ترجمة في مجموعة <b>%1</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No translation for <b dir="%3">%1</b> was found in group <b>%2</b>.</source>
|
||
<translation>لم يتم العثور على ترجمة لـ <b dir="%3">%1</b> في المجموعة <b>%2</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(picture)</source>
|
||
<translation>(صورة)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <em>Edit | Dictionaries</em> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <em>Edit | Preferences</em>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions">forum</a>.<p>Check program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
|
||
<translation><h3 align="center">مرحبًا بك في <b>GoldenDict</b>!</h3><p>لبدء العمل مع البرنامج قم أولاً بزيارة <em>تحرير | القواميس</em> لإضافة بعض مسارات الدليل حيث يمكنك البحث عن ملفات القاموس، أو إعداد مواقع ويكيبيديا المختلفة أو مصادر أخرى، أو ضبط ترتيب القاموس أو إنشاء مجموعات القاموس.<p>وبعد ذلك'أنت مستعد للبحث عن كلماتك! يمكنك القيام بذلك في هذه النافذة باستخدام الجزء الموجود على اليسار، أو يمكنك <a href="https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/">البحث عن كلمات من التطبيقات النشطة الأخرى</a>. <p>لتخصيص البرنامج، تحقق من التفضيلات المتاحة في <em>تحرير | التفضيلات</em>. تحتوي جميع الإعدادات هناك على تلميحات أدوات، تأكد من قراءتها إذا كنت تشك في أي شيء.<p>إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المساعدة، أو لديك أي أسئلة أو اقتراحات أو تتساءل فقط عن رأي الآخرين، فمرحبًا بك في منتدى البرنامج's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions"></a>.<p>تحقق من موقع البرنامج's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict"></a> للحصول على التحديثات. <p>(ج) 2008-2013 كونستانتين إيزاكوف. مرخص بموجب GPLv3 أو الأحدث.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArticleRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand article</source>
|
||
<translation>وسّع المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From </source>
|
||
<translation>من</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse article</source>
|
||
<translation>اطوِ المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make a new Anki note</source>
|
||
<translation>قم بتدوين ملاحظة Anki الجديدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query error: %1</source>
|
||
<translation>خطأ استعلام: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close words: </source>
|
||
<translation>الكلمات القريبة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compound expressions: </source>
|
||
<translation>التعابير المركّبة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Individual words: </source>
|
||
<translation>الكلمات مفردةً: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArticleView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create temporary file.</source>
|
||
<translation>فشل في إنشاء ملف مؤقت.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Look up "%1"</source>
|
||
<translation>اب&حث عن "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Look up "%1" in &New Tab</source>
|
||
<translation>ابحث عن "%1" في لسان &جديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The referenced resource doesn't exist.</source>
|
||
<translation>المورد المشار إليه غير موجود.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
|
||
<translation>فشل في فتح ملف المورد تلقائيًّا، حاول فتحه يدويًّا: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Look up "%1" in %2</source>
|
||
<translation>ابحث عن "%1" في %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Current Article</source>
|
||
<translation>حدّد المقالة الحالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy as text</source>
|
||
<translation>انسخ كنص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inspect</source>
|
||
<translation>افحص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Look up "%1" in %2 in &New Tab</source>
|
||
<translation>ابحث عن "%1" في %2 في لسان &جديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Link in New &Tab</source>
|
||
<translation>افتح الوصلة في &لسان جديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Link in &External Browser</source>
|
||
<translation>افتح الوصلة في متصفّح &خارجي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resource</source>
|
||
<translation>المورد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TTS Voice</source>
|
||
<translation>صوت قراءة النّصوص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video</source>
|
||
<translatorcomment>视频: %1</translatorcomment>
|
||
<translation>المرئيات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video: %1</source>
|
||
<translation>المقطع المرئي: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Definition from dictionary "%1": %2</source>
|
||
<translation>التّعريف من القاموس "%1": %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Definition: %1</source>
|
||
<translation>تعريف: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The referenced audio program doesn't exist.</source>
|
||
<translation>برنامج الصوت المشار إليه غير موجود'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Op&en Link</source>
|
||
<translation>افتح الرابط</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &Bookmark "%1..."</source>
|
||
<translation>حفظ وإشارة مرجعية "%1..."</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
|
||
<translation>تحذير: مشغل الصوت: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: %1</source>
|
||
<translation>خطأ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save sound</source>
|
||
<translation>احفظ الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>احفظ الصّورة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>ملفات صورة (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;كل الملفات (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &image...</source>
|
||
<translation>احفظ ال&صّورة...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Phrase not found</source>
|
||
<translation>لم يتم العثور على المرحلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 matches</source>
|
||
<translation>%1 من %2 تطابق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save s&ound...</source>
|
||
<translation>احفظ الصّو&ت...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send "%1" to input line</source>
|
||
<translation>أرسل "%1" إلى سطر الإدخال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add "%1" to history</source>
|
||
<translation>أ&ضف "%1" إلى التأريخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Send Current Article to Anki</source>
|
||
<translation>& إرسال المقال الحالي إلى Anki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Send selected text to Anki</source>
|
||
<translation>& إرسال النص المحدد إلى Anki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>ملفات الصوت (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;جميع الملفات (*.*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to play sound file: %1</source>
|
||
<translation>فشل تشغيل ملف الصوت: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Create Anki note</source>
|
||
<translation>& إنشاء ملاحظة Anki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open image in system viewer...</source>
|
||
<translation>فتح الصورة في عارض النظام...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BelarusianTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
|
||
<translation>النّقل الحرفي البيلاروسي من اللاتينية إلى السيريلية (قواعد الإملاء التّقليدية)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
|
||
<translation>النّقل الحرفي البيلاروسي من اللاتينية إلى السيريلية (قواعد الإملاء المدرسية)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
|
||
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
||
<translation>النّقل الحرفي البيلاروسي (ينعّم الفوارق بين قواعد الإملاء التّقليدية والمدرسية في السيريلية)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChineseConversion</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Chinese Conversion</source>
|
||
<translation>التحويل الصيني</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
|
||
<translation>تمكين التحويل بين الأحرف الصينية المبسطة والتقليدية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chinese Con&version</source>
|
||
<translation>يخدع ونسخة الصينية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
|
||
<translation>قم بتمكين التحويل من الأحرف المبسطة إلى الأحرف التقليدية (البديل التايواني)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
|
||
<translation>SC إلى TC (البديل التايواني)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
|
||
<translation>تمكين التحويل من الأحرف المبسطة إلى الأحرف التقليدية (متغير هونج كونج)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
|
||
<translation>SC إلى TC (متغير هونغ كونغ)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
|
||
<translation>تمكين التحويل من الأحرف التقليدية إلى الأحرف المبسطة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TC to SC</source>
|
||
<translation>TC إلى SC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
|
||
<translation>مبسطة لتحويل الصينية التقليدية (البديل التايواني)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
|
||
<translation>مبسطة لتحويل الصينية التقليدية (متغير هونج كونج)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
|
||
<translation>التقليدية إلى الصينية المبسطة التحويل</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CustomTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>custom transliteration</source>
|
||
<translation>تحويل صوتي مخصص</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Dialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>مطلوب مصادقة الوكيل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
|
||
<translation>تحتاج إلى توفير اسم مستخدم وكلمة مرور للوصول عبر الوكيل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>اسم المستخدم:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>كلمة المرور:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictGroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>نموذج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group icon:</source>
|
||
<translation>رمز المجموعة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>الاختصار:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favorites folder:</source>
|
||
<translation>مجلد المفضلة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>لا شيء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From file...</source>
|
||
<translation>من ملف...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file to use as group icon</source>
|
||
<translation>اختر ملفًا لاستخدامه كرمز للمجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Images</source>
|
||
<translation>الصور</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>كل الملفات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>خطأ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't read the specified image file.</source>
|
||
<translation>تعذّر قراءة ملف الصورة المحدّد.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictGroupsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>التّأكيد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
|
||
<translation>هل أنت متأكد من توليد مجموعة مجموعات مبنية على زوجي اللّغة؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
|
||
<translation>هل أنت متأكد من أنك تريد إنشاء مجموعة من المجموعات بناءً على metadata.toml؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combine groups by source language to "%1->"</source>
|
||
<translation>ادمج المجموعات باللغة المصدر إلى "%1->"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combine groups by target language to "->%1"</source>
|
||
<translation>ادمج المجموعات باللغة الهدف إلى "->%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto group by folder failed.</source>
|
||
<translation>فشل التجميع التلقائي حسب المجلد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
|
||
<translation>لا يمكن الوصول إلى الدليل الرئيسي لـ %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
|
||
<translation>هل أنت متأكد من أنك تريد إنشاء مجموعة من المجموعات بناءً على المجلدات المحتوية؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make two-side translate group "%1-%2-%1"</source>
|
||
<translation>أنشئ مجموعة ترجمة من جهتين "%1-%2-%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combine groups with "%1"</source>
|
||
<translation>ادمج المجموعات بـ "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionaries: </source>
|
||
<translation>القواميس:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unassigned</source>
|
||
<translation>غير مُعيّن</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictHeadwords</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search mode</source>
|
||
<translation>وضع البحث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
|
||
<translation>يحدد هذا العنصر كيفية تفسير سلسلة المرشح</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
|
||
<translation>إذا تم التحقق من حالة الرموز ، فسيتم أخذها في الاعتبار عند التصفية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Match case</source>
|
||
<translation>حالات التطابق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exports headwords to file</source>
|
||
<translation>تصدير الكلمات الرئيسية إلى ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>صدّر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>يساعد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>نعم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
|
||
<translation>اضغط على هذا الزر لتطبيق عامل التصفية على قائمة الكلمات الرئيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>يتقدم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
|
||
<translation>إذا تم تحديد أي تغييرات في التصفية ، فسنطبق على الفور على قائمة الكلمات الرئيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto apply</source>
|
||
<translation>تطبيق تلقائي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter:</source>
|
||
<translation>منقي:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
|
||
<translation>سلسلة عامل التصفية (سلسلة ثابتة أو أحرف بدل أو تعبير عادي)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>نص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcards</source>
|
||
<translation>البدل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RegExp</source>
|
||
<translation>RegExp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save headwords to file</source>
|
||
<translation>حفظ كلمات رئيسية في ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>ملفات نص (*.txt);;كل الملفات (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can not open exported file</source>
|
||
<translation>لا يمكن فتح الملف المصدر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export headwords...</source>
|
||
<translation>تصدير كلمات رئيسية ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>ألغِ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export process is interrupted</source>
|
||
<translation>توقفت عملية التصدير</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export finished</source>
|
||
<translation>انتهى التصدير</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify the maximum filtered headwords returned.</source>
|
||
<translation>حدد الحد الأقصى للكلمات الرئيسية المصفاة التي تم إرجاعها.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter max results:</source>
|
||
<translation>تصفية النتائج الأقصى:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique headwords total: %1.</source>
|
||
<translation>مجموع الكلمات الرئيسية الفريدة: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</source>
|
||
<translation>مجموع الكلمات الرئيسية الفريدة: %1, filtered(محدود): %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Total articles:</source>
|
||
<translation>مجموع المقالات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translates from:</source>
|
||
<translation>ترجم من:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total words:</source>
|
||
<translation>مجموع الكلمات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translates to:</source>
|
||
<translation>ترجم إلى:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>افتح المجلد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit dictionary</source>
|
||
<translation>حرّر القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files comprising this dictionary:</source>
|
||
<translation>الملفات التي تتضمن القاموس:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>الوصف:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
|
||
<translation>عرض كل كلمات رئيسية فريدة من نوعها في القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Headwords</source>
|
||
<translation>كلمات رئيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full-text search enabled</source>
|
||
<translation>تم تمكين البحث عن النص الكامل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full-text search disabled</source>
|
||
<translation>تم تعطيل البحث عن النص الكامل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>حرّر القاموس بالأمر: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index filename:</source>
|
||
<translation>اسم ملف الفهرس:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open index folder</source>
|
||
<translation>افتح مجلد الفهرس</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 entries</source>
|
||
<translation>%1 من المدخلات</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictServer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Url: </source>
|
||
<translation>عنوان Url: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Databases: </source>
|
||
<translation>قواعد بيانات: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search strategies: </source>
|
||
<translation>استراتيجيات البحث: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server databases</source>
|
||
<translation>قواعد بيانات الخادم</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictServersModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>ممكن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>العنوان</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Databases</source>
|
||
<translation>قواعد بيانات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Strategies</source>
|
||
<translation>الاستراتيجيات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>أيقونة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma-delimited list of databases
|
||
(empty string or "*" matches all databases)</source>
|
||
<translation>قائمة قواعد البيانات مفصولة بفواصل
|
||
(سلسلة فارغة أو "*" تطابق جميع قواعد البيانات)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma-delimited list of search strategies
|
||
(empty string mean "prefix" strategy)</source>
|
||
<translation>قائمة بإستراتيجيات البحث
|
||
مفصولة بفواصل (السلسلة الفارغة تعني إستراتيجية "بادئة")</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictionaryBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
|
||
<translation>قائمة موسّعة بكل القواميس...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit this group</source>
|
||
<translation>حرّر هذه المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary info</source>
|
||
<translation>معلومات القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary headwords</source>
|
||
<translation>كلمات رئيسية في القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||
<translation>افتح مجلد القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit dictionary</source>
|
||
<translation>حرّر القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Dictionary Bar</source>
|
||
<translation>شريط ال&قواميس</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditDictionaries</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Dictionaries</source>
|
||
<translation>&قواميس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionaries</source>
|
||
<translation>قواميس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>اقبل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>ألغِ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sources changed</source>
|
||
<translation>تغيّرت المصادر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Sources</source>
|
||
<translation>م&صادر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Groups</source>
|
||
<translation>م&جموعات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
|
||
<translation>بعض المصادر تغيّرت. أتقبل التّغييرات؟</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous Page</source>
|
||
<translation>الصفحة السابقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next Page</source>
|
||
<translation>الصفحة التالية</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExternalViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>the viewer program name is empty</source>
|
||
<translation>اسم برنامج العارض فارغ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Full-text search</source>
|
||
<translation>البحث عن نص كامل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plain text</source>
|
||
<translation>نص عادي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcards</source>
|
||
<translation>البدل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The querying word can not be empty.</source>
|
||
<translation>لا يمكن أن تكون كلمة الاستعلام فارغة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc</source>
|
||
<translation>support بناء جملة البحث xapian ، مثل AND OR +/- إلخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>تقصير</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Articles found: </source>
|
||
<translation>المقالات التي تم العثور عليها: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Now indexing: </source>
|
||
<translation>الفهرسة الآن: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>لا أحد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No dictionaries for full-text search</source>
|
||
<translation>لا توجد قواميس للبحث عن نص كامل</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FavoritesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error in favorities file</source>
|
||
<translation>خطأ في ملف المفضلات</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FavoritesPaneWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delete Selected</source>
|
||
<translation>ا&حذف المحدّد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Selected</source>
|
||
<translation>انسخ المحدّد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add folder</source>
|
||
<translation>أضف المجلد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favorites:</source>
|
||
<translation>المفضلة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
|
||
<translation>سيتم حذف جميع العناصر المحددة. يكمل؟</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
|
||
<translation>خطأ تحليل XML: %1 عند %2،%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added %1</source>
|
||
<translation>أُضيف %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>by</source>
|
||
<translation>بواسطة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Male</source>
|
||
<translation>ذكر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Female</source>
|
||
<translation>أنثى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>from</source>
|
||
<translation>من</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
|
||
<translation>اذهب إلى حرّر|قواميس|فورڤو واطلب منّا مفتاح API لإخفاء هذا الخطأ.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FtsSearchPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Previous</source>
|
||
<translation>&سابق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&التالي</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FullTextSearchDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>يبحث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>وضع:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Articles found:</source>
|
||
<translation>المقالات التي تم العثور عليها:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available dictionaries in group:</source>
|
||
<translation>القواميس المتوفرة في المجموعة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wait for indexing:</source>
|
||
<translation>انتظر الفهرسة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>يساعد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total:</source>
|
||
<translation>المجموع:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexed:</source>
|
||
<translation>مفهرس:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Now indexing: None</source>
|
||
<translation>الفهرسة الآن: لا شيء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>ألغِ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GermanTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>German Transliteration</source>
|
||
<translation>النسخ الألماني الحرفي</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GreekTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Greek Transliteration</source>
|
||
<translation>النسخ اليوناني الحرفي</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
|
||
<translation>اختر مجموعة (Alt+G)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Groups</name>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Del</source>
|
||
<translation>Del</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ins</source>
|
||
<translation>Ins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab 2</source>
|
||
<translation>لسان 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
|
||
<translation>هل أنت متأكد من إزالة كل المجموعات؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>?</source>
|
||
<translation>هل أنت متأكد من إزالة المجموعة <b>%1</b>؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group tabs</source>
|
||
<translation>علامات تبويب المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open groups list</source>
|
||
<translation>افتح قائمة المجموعات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove group</source>
|
||
<translation>أزل المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename group</source>
|
||
<translation>أعد تسمية المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Give a new name for the group:</source>
|
||
<translation>ضع اسمًا جديدًا للمجموعة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionaries available:</source>
|
||
<translation>القواميس المتوفرة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add group</source>
|
||
<translation>أ&ضف مجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add group</source>
|
||
<translation>أضف مجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new dictionary group</source>
|
||
<translation>أنشئ مجموعة قواميس جديدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group by Languages</source>
|
||
<translation>تجميع حسب اللغات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create folder-based groups.</source>
|
||
<translation>إنشاء مجموعات قائمة على المجلد.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group by Folders</source>
|
||
<translation>تجميع حسب المجلدات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group by Metadata</source>
|
||
<translation>تجميع حسب البيانات الوصفية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
|
||
<translation>اسحب وأ&فلت القواميس من وإلى المجموعات، انقلها داخل المجموعات، أعد ترتيب المجموعات باستخدام الفأرة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename current dictionary group</source>
|
||
<translation>أعد تسمية مجموعة القواميس الحالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove current dictionary group</source>
|
||
<translation>أزل مجموعة القواميس الحالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Give a name for the new group:</source>
|
||
<translation>ضع اسمًا للمجموعة الجديدة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all groups</source>
|
||
<translation>أزل كل المجموعات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
|
||
<translation>أزل القواميس المحدّدة من المجموعة (Del)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
|
||
<translation>أضف القواميس المحدّدة إلى المجموعة (Ins)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove group</source>
|
||
<translation>أ&زل المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups:</source>
|
||
<translation>المجموعات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&name group</source>
|
||
<translation>أ&عد تسمية المجموعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all dictionary groups</source>
|
||
<translation>أزل كل مجموعات القواميس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create language-based groups</source>
|
||
<translation>أنشئ مجموعات مبنية على اللغات</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryPaneWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delete Selected</source>
|
||
<translation>ا&حذف المحدّد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Selected</source>
|
||
<translation>انسخ المحدّد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History:</source>
|
||
<translation>التأريخ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1/%2</source>
|
||
<translation>%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
|
||
<translation>حجم التأريخ: %1 من المدخلات من أصل %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Hunspell</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Spelling suggestions: </source>
|
||
<translation>اقتراحات الإملاء:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Morphology</source>
|
||
<translation>الصَرْف %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HunspellDictsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>مُمكّن</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Initializing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexing: </source>
|
||
<translation>الفهرسة: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary Name</source>
|
||
<translation>اسم القامويس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
|
||
<translation>القاموس الذهبي - يهيّئ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait...</source>
|
||
<translation>فضلًا انتظر...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexing...</source>
|
||
<translation>الفهرسة...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>تحميل...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Language</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Ewe</source>
|
||
<translation>اليو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ido</source>
|
||
<translation>الآيدوية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lao</source>
|
||
<translation>اللاوية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Twi</source>
|
||
<translation>التوي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Afar</source>
|
||
<translation>العفرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Akan</source>
|
||
<translation>الأكانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cree</source>
|
||
<translation>الكري</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Igbo</source>
|
||
<translation>الإيبو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Komi</source>
|
||
<translation>الكومية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manx</source>
|
||
<translation>المنكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pali</source>
|
||
<translation>البالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thai</source>
|
||
<translation>التايلاندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Urdu</source>
|
||
<translation>الأُردية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zulu</source>
|
||
<translation>الزولو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Czech</source>
|
||
<translation>التشيكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dutch</source>
|
||
<translation>الهولندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ganda</source>
|
||
<translation>الغاندا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fulah</source>
|
||
<translation>الفولانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greek</source>
|
||
<translation>اليونانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hausa</source>
|
||
<translation>الهوساوية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hindi</source>
|
||
<translation>الهندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Irish</source>
|
||
<translation>الأيرلندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Khmer</source>
|
||
<translation>الخميرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kongo</source>
|
||
<translation>الكونغو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latin</source>
|
||
<translation>اللاتينية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Malay</source>
|
||
<translation>المالاوية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maori</source>
|
||
<translation>الماورية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nauru</source>
|
||
<translation>الناورو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oriya</source>
|
||
<translation>الأوريا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oromo</source>
|
||
<translation>الأورومية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sango</source>
|
||
<translation>السانغو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shona</source>
|
||
<translation>الشونا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tajik</source>
|
||
<translation>الطاجيكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tamil</source>
|
||
<translation>التاميلية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tatar</source>
|
||
<translation>التتارية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Swati</source>
|
||
<translation>السواتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tonga</source>
|
||
<translation>التونغا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inupiaq</source>
|
||
<translation>الاينبياك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Venda</source>
|
||
<translation>الفيندا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uzbek</source>
|
||
<translation>الأوزبكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welsh</source>
|
||
<translation>الويلزية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wolof</source>
|
||
<translation>الوولوف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Xhosa</source>
|
||
<translation>زوسا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italian</source>
|
||
<translation>الإيطالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raeto-Romance</source>
|
||
<translation>ريتو-الرومانسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dzongkha</source>
|
||
<translation>الزونخاية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kannada</source>
|
||
<translation>الكانادية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North Ndebele</source>
|
||
<translation>شمال نديبيلي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abkhazian</source>
|
||
<translation>الأبخازية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kirghiz</source>
|
||
<translation>القيرقيزية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kirundi</source>
|
||
<translation>الكيروندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scottish Gaelic</source>
|
||
<translation>الغيلية الأسكتلندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Albanian</source>
|
||
<translation>الألبانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latvian</source>
|
||
<translation>اللاتفية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Malayalam</source>
|
||
<translation>المالايالامية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kurdish</source>
|
||
<translation>الكردية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bulgarian</source>
|
||
<translation>البلغارية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lingala</source>
|
||
<translation>اللينغالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maltese</source>
|
||
<translation>المالطية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marathi</source>
|
||
<translation>المهاراتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arabic</source>
|
||
<translation>العربية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Basque</source>
|
||
<translation>الباسكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avaric</source>
|
||
<translation>الأفارية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bihari</source>
|
||
<translation>البيهارية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aymara</source>
|
||
<translation>الأيمارية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Breton</source>
|
||
<translation>البريتونية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sundanese</source>
|
||
<translation>السوندانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Danish</source>
|
||
<translation>الدنماركية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Divehi</source>
|
||
<translation>الدِّيْفِيْهيّة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Luba-Katanga</source>
|
||
<translation>لوبا-كاتانغا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fijian</source>
|
||
<translation>الفيجية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hungarian</source>
|
||
<translation>المجرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>French</source>
|
||
<translation>الفرنسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>German</source>
|
||
<translation>الألمانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mongolian</source>
|
||
<translation>المنغولية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hebrew</source>
|
||
<translation>العبرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Herero</source>
|
||
<translation>الهيريرو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Luxembourgish</source>
|
||
<translation>اللوكسمبرجية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kanuri</source>
|
||
<translation>الكانورية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kazakh</source>
|
||
<translation>الكازاخية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kikuyu</source>
|
||
<translation>الكيكويو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Korean</source>
|
||
<translation>الكورية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navajo</source>
|
||
<translation>النافاهو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ndonga</source>
|
||
<translation>الإندونجية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nepali</source>
|
||
<translation>النيبالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ojibwa</source>
|
||
<translation>الأوجيبوا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pashto</source>
|
||
<translation>البشتونية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polish</source>
|
||
<translation>البولندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Samoan</source>
|
||
<translation>الساموية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Occitan</source>
|
||
<translation>الأوكيتانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sindhi</source>
|
||
<translation>السندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slovak</source>
|
||
<translation>السلوفاكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Somali</source>
|
||
<translation>الصومالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Telugu</source>
|
||
<translation>التيلجو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tsonga</source>
|
||
<translation>التسونجا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tswana</source>
|
||
<translation>التسوانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uighur</source>
|
||
<translation>الإيغورية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serbo-Croatian</source>
|
||
<translation>الصربية الكرواتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yoruba</source>
|
||
<translation>اليوروبية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zhuang</source>
|
||
<translation>التشوانغية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Romanian</source>
|
||
<translation>الرومانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indonesian</source>
|
||
<translation>الأندونيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panjabi</source>
|
||
<translation>البنجابية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Southern Sotho</source>
|
||
<translation>جنوب السوتو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Corsican</source>
|
||
<translation>الكورسيكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Esperanto</source>
|
||
<translation>الاسبرانتو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Persian</source>
|
||
<translation>الفارسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slovenian</source>
|
||
<translation>السلوفينية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Western Frisian</source>
|
||
<translation>الفريزيان</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aragonese</source>
|
||
<translation>الأراغونية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tahitian</source>
|
||
<translation>التاهيتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Malagasy</source>
|
||
<translation>المالاجاشية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Galician</source>
|
||
<translation>الجاليكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Azerbaijani</source>
|
||
<translation>الأذرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Amharic</source>
|
||
<translation>الأمهرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sanskrit</source>
|
||
<translation>السنسكريتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Japanese</source>
|
||
<translation>اليابانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ukrainian</source>
|
||
<translation>الأوكرانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bambara</source>
|
||
<translation>البامبارية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kalaallisut</source>
|
||
<translation>الجرينلاندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bashkir</source>
|
||
<translation>الباشكيرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Belarusian</source>
|
||
<translation>البلاروسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kashmiri</source>
|
||
<translation>الكشميرية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sardinian</source>
|
||
<translation>السردينية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hiri Motu</source>
|
||
<translation>الحيري موتو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quechua</source>
|
||
<translation>الكويتشوا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bengali</source>
|
||
<translation>البنغالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Javanese</source>
|
||
<translation>الجاوية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avestan</source>
|
||
<translation>الأفستية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kinyarwanda</source>
|
||
<translation>الكينيارواندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Afrikaans</source>
|
||
<translation>الإفريقية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bislama</source>
|
||
<translation>البيسلامية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Armenian</source>
|
||
<translation>الأرمينية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Norwegian Bokmal</source>
|
||
<translation>بوكمال النرويجية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Croatian</source>
|
||
<translation>الكرواتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bosnian</source>
|
||
<translation>البوسنية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interlingua</source>
|
||
<translation>الوسيطة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interlingue</source>
|
||
<translation>الإنترلينجوا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Catalan</source>
|
||
<translation>الكتالانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serbian</source>
|
||
<translation>الصربية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Burmese</source>
|
||
<translation>البورمية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Russian</source>
|
||
<translation>الروسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limburgish</source>
|
||
<translation>الليمبرجيشية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Norwegian</source>
|
||
<translation>النرويجية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chechen</source>
|
||
<translation>الشيشانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chinese</source>
|
||
<translation>الصينية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chuvash</source>
|
||
<translation>التشوفاشية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sinhala</source>
|
||
<translation>السنهالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spanish</source>
|
||
<translation>الإسبانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cornish</source>
|
||
<translation>الكورنية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tagalog</source>
|
||
<translation>التاجالوجية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assamese</source>
|
||
<translation>الأسامية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ossetian</source>
|
||
<translation>الأوسيتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Estonian</source>
|
||
<translation>الأستونية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Swahili</source>
|
||
<translation>السواحلية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Swedish</source>
|
||
<translation>السويدية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tibetan</source>
|
||
<translation>التبتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vietnamese</source>
|
||
<translation>الفيتنامية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macedonian</source>
|
||
<translation>المقدونية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portuguese</source>
|
||
<translation>البرتغالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turkish</source>
|
||
<translation>التركية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turkmen</source>
|
||
<translation>التركمانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gujarati</source>
|
||
<translation>الغوجاراتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icelandic</source>
|
||
<translation>الأيسلاندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inuktitut</source>
|
||
<translation>الإنكتيتوتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>الإنجليزية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georgian</source>
|
||
<translation>الجورجية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Church Slavic</source>
|
||
<translation>الكنيسة السلافية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Faroese</source>
|
||
<translation>الفاروية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finnish</source>
|
||
<translation>الفنلندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Volapuk</source>
|
||
<translation>فولابوك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Walloon</source>
|
||
<translation>الولونية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kwanyama</source>
|
||
<translation>الكوانيامية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marshallese</source>
|
||
<translation>المارشالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Northern Sami</source>
|
||
<translation>شمال سامي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Haitian</source>
|
||
<translation>الهايتية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chamorro</source>
|
||
<translation>التشامورو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Norwegian Nynorsk</source>
|
||
<translation>النينورسك النرويجية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Guarani</source>
|
||
<translation>الغوارانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>South Ndebele</source>
|
||
<translation>جنوب نديبيلي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chichewa</source>
|
||
<translation>الشيشيوا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lithuanian</source>
|
||
<translation>اللتوانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sichuan Yi</source>
|
||
<translation>سيتشوان يي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tigrinya</source>
|
||
<translation>التغرينية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yiddish</source>
|
||
<translation>اليديشية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Traditional Chinese</source>
|
||
<translation>الصينية التقليدية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplified Chinese</source>
|
||
<translation>الصينية المبسطة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>أخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
|
||
<translation>لهجات الصينية المبسطة الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
|
||
<translation>لهجات الصينية التقليدية الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Eastern-European languages</source>
|
||
<translation>لغات شرق أوروبا الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Western-European languages</source>
|
||
<translation>لغات غرب أوروبا الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Russian languages</source>
|
||
<translation>اللغات الروسية الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Japanese languages</source>
|
||
<translation>اللغات اليابانية الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Baltic languages</source>
|
||
<translation>اللغات البلطيقية الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Greek languages</source>
|
||
<translation>اللغات اليونانية الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Korean dialects</source>
|
||
<translation>اللهجات الكورية الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Turkish dialects</source>
|
||
<translation>اللهجات التركية الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Thai dialects</source>
|
||
<translation>اللهجات التايلاندية الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tamazight</source>
|
||
<translation>الأمازيغية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lojban</source>
|
||
<translation>اللوجبانية</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Language::Db</name>
|
||
<message>
|
||
<source>French</source>
|
||
<translation>فرنسي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spanish</source>
|
||
<translation>الأسبانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Belarusian</source>
|
||
<translation>البيلاروسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bulgarian</source>
|
||
<translation>البلغارية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Czech</source>
|
||
<translation>التشيكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>German</source>
|
||
<translation>ألمانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greek</source>
|
||
<translation>اليونانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finnish</source>
|
||
<translation>الفنلندية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italian</source>
|
||
<translation>إيطالي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Japanese</source>
|
||
<translation>اليابانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Korean</source>
|
||
<translation>الكورية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lithuanian</source>
|
||
<translation>الليتوانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macedonian</source>
|
||
<translation>المقدونية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dutch</source>
|
||
<translation>هولندي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polish</source>
|
||
<translation>تلميع</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portuguese</source>
|
||
<translation>البرتغالية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Russian</source>
|
||
<translation>الروسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slovak</source>
|
||
<translation>السلوفاكية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Albanian</source>
|
||
<translation>الألبانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
|
||
<translation>الصربية (السيريلية)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Swedish</source>
|
||
<translation>السويدية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turkish</source>
|
||
<translation>اللغة التركية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ukrainian</source>
|
||
<translation>الأوكرانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chinese Simplified</source>
|
||
<translation>الصينية المبسطة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chinese Traditional</source>
|
||
<translation>تقاليد صينية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vietnamese</source>
|
||
<translation>فيتنامي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portuguese, Brazilian</source>
|
||
<translation>البرتغالية والبرازيلية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Persian</source>
|
||
<translation>اللغة الفارسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spanish, Argentina</source>
|
||
<translation>الإسبانية والأرجنتين</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hindi</source>
|
||
<translation>هندي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Esperanto</source>
|
||
<translation>اسبرانتو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>German, Switzerland</source>
|
||
<translation>الألمانية ، سويسرا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spanish, Bolivia</source>
|
||
<translation>الإسبانية ، بوليفيا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tajik</source>
|
||
<translation>طاجيك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quechua</source>
|
||
<translation>الكيتشوا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aymara</source>
|
||
<translation>ايمارا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
|
||
<translation>العربية السعودية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turkmen</source>
|
||
<translation>التركمان</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interlingue</source>
|
||
<translation>إنترلينج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lojban</source>
|
||
<translation>لوجبان</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>إنجليزي</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoadDictionaries</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading dictionaries</source>
|
||
<translation>خطأ في تحميل القواميس</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Main</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
|
||
<translation>خطأ في ملف الإعداد. أأتابع بالإعدادات الافتراضية؟</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F2</source>
|
||
<translation>F2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favo&rites</source>
|
||
<translation>المفضلة والطقوس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F3</source>
|
||
<translation>F3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F4</source>
|
||
<translation>F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>الكل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>ارجع</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
|
||
<translation>%1 من القواميس، %2 من المقالات، %3 من الكلمات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&حرّر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>م&ساعدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>البحث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>ا&خرج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>خطأ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit from application</source>
|
||
<translation>اخرج من التطبيق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close To Tray</source>
|
||
<translation>أ&غلق إلى صينية النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't save article: %1</source>
|
||
<translation>تعذّر حفظ المقالة: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>قرّب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Dictionaries...</source>
|
||
<translation>&قواميس...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&حول</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forum</source>
|
||
<translation>المن&تدى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print</source>
|
||
<translation>ا&طبع</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save Article</source>
|
||
<translation>ا&حفظ المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Article As</source>
|
||
<translation>احفظ المقالة كـ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimizes the window to tray</source>
|
||
<translation>يصغّر النافذة إلى صينية النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page Set&up</source>
|
||
<translation>إ&عداد الصفحة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Homepage</source>
|
||
<translation>&صفحة البداية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Release Available</source>
|
||
<translation>إصدار جديد متوفّر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>بعّد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show &Main Window</source>
|
||
<translation>أظهر النافذة ال&رئيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About GoldenDict-ng</source>
|
||
<translation>حول القاموس الذهبي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>نزّل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page Setup</source>
|
||
<translation>إعداد الصفحة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal Size</source>
|
||
<translation>الحجم الطّبيعي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||
<translation>فشل تهيئة تقنية مراقبة المفاتيح الساخنة.<br>تأكد من أن امتداد RECORD في XServer ممكّن.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page.</source>
|
||
<translation>الإصدار <b>%1</b> من القاموس الذهبي متوفّر الآن للتنزيل.<br>انقر <b>نزّل</b> للوصول إلى صفحة التنزيل.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F4</source>
|
||
<translation>Ctrl+F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F5</source>
|
||
<translation>Ctrl+F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(untitled)</source>
|
||
<translation>(غير معنون)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preferences...</source>
|
||
<translation>ت&فضيلات...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome!</source>
|
||
<translation>مرحبًا بك!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||
<translation>انطق الكلمة (Alt+S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Article</source>
|
||
<translation>احفظ المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip This Release</source>
|
||
<translation>تخطّ هذا الإصدار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>تقدّم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Article</source>
|
||
<translation>اطبع المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
|
||
<translation>لا تتوفر طابعة. فضلًا ثبّت واحدة أولًا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&عرض</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H&istory</source>
|
||
<translation>&تأريخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>ا&محُ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom</source>
|
||
<translation>ت&قريب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Words Zoom In</source>
|
||
<translation>قرّب الكلمات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Words Zoom Out</source>
|
||
<translation>يعّد الكلمات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Words Normal Size</source>
|
||
<translation>حجم الكلمات العادي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close current tab</source>
|
||
<translation>أغلق اللسان الحالي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all tabs</source>
|
||
<translation>أغلق كل الألسنة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all tabs except current</source>
|
||
<translation>أغلق كل الألسنة ما عدا هذا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opened tabs</source>
|
||
<translation>الألسنة المفتوحة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>لسان جديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Configuration Folder</source>
|
||
<translation>مجلد الإ&عداد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Menubar</source>
|
||
<translation>شريط ال&قوائم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Found in Dictionaries:</source>
|
||
<translation>اعثر في القواميس:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add all tabs to Favorites</source>
|
||
<translation>إضافة كافة علامات التبويب إلى المفضلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: %1</source>
|
||
<translation>تحذير: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>String to search in dictionaries. The wildcards '*', '?' and sets of symbols '[...]' are allowed.
|
||
To find '*', '?', '[', ']' symbols use '\*', '\?', '\[', '\]' respectively</source>
|
||
<translation>سلسلة للبحث في القواميس. أحرف البدل '*', '?' ومجموعات الرموز '[...]' مسموح بها.
|
||
للعثور على '*', '?', '[', ']' تستخدم الرموز '\*', '\ ؟'، '\['، '\]' على التوالي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Tabs List</source>
|
||
<translation>قائمة الألسنة المفتوحة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||
<translation>إزالة علامة التبويب الحالية من المفضلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 - %2</source>
|
||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
|
||
<translation>اخترت إخفاء شريط القوائم. استخدم %1 لإظهاره مرة أخرى.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Show</source>
|
||
<translation>أ&ظهر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export</source>
|
||
<translation>&صدّر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Hide</source>
|
||
<translation>أ&خفِ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export history to file</source>
|
||
<translation>صدّر التأريخ إلى ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>ملفات نص (*.txt);;كل الملفات (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History export complete</source>
|
||
<translation>اكتمل تصدير التأريخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export error: </source>
|
||
<translation>خطأ استيراد:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<translation>Ctrl+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import</source>
|
||
<translation>ا&ستورد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import history from file</source>
|
||
<translation>استورد التأريخ من ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import error: invalid data in file</source>
|
||
<translation>خطأ استيراد: بيانات غير صالحة في الملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History import complete</source>
|
||
<translation>اكتمل استيراد التأريخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import error: </source>
|
||
<translation>خطأ استيراد:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Favorites to file</source>
|
||
<translation>تصدير المفضلة إلى ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>ملفات XML (* .xml) ؛؛ كافة الملفات (*. *)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favorites export complete</source>
|
||
<translation>اكتمل تصدير المفضلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
|
||
<translation>تصدير المفضلة إلى ملف كقائمة عادية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Favorites from file</source>
|
||
<translation>استيراد المفضلة من ملف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>ملفات XML (* .xml) ؛؛ ملفات Txt (* .txt) ؛؛ كافة الملفات (*. *)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favorites import complete</source>
|
||
<translation>اكتمل استيراد المفضلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data parsing error</source>
|
||
<translation>خطأ في تحليل البيانات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary info</source>
|
||
<translation>معلومات القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary headwords</source>
|
||
<translation>الكلمات الرئيسية في القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||
<translation>افتح مجلد القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit dictionary</source>
|
||
<translation>حرّر القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||
<translation>الآن الفهرسة للبحث عن النص الكامل: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||
<translation>إزالة الكلمة الرئيسية "%1" من المفضلة؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Search Pane</source>
|
||
<translation>لوحة ال&بحث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Results Navigation Pane</source>
|
||
<translation>لوحة التنقّل بين النتائ&ج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favor&ites Pane</source>
|
||
<translation>جزء ال&المفضلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Pre&view</source>
|
||
<translation>معاي&نة الطباعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Rescan Files</source>
|
||
<translation>أعد إ&كتشاف الملفات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Tab</source>
|
||
<translation>لسان &جديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Always on Top</source>
|
||
<translation>&دائمًا في الأعلى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always on Top</source>
|
||
<translation>دائمًا في الأعلى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Menu Button</source>
|
||
<translation>زر قائمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search in page</source>
|
||
<translation>البحث في الصفحة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full-text search</source>
|
||
<translation>البحث في كامل النص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GoldenDict reference</source>
|
||
<translation>مرجع GoldenDict</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>عرض</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>تصدير</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>استيراد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>أضف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add current tab to Favorites</source>
|
||
<translation>إضافة علامة التبويب الحالية إلى المفضلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to list</source>
|
||
<translation>تصدير إلى القائمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||
<translation>أظهر الأسماء في &شريط القواميس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||
<translation>أظهر رموز صغيرة في شريط الأد&وات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Navigation</source>
|
||
<translation>التن&قّل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Scanning</source>
|
||
<translation>تمكين المسح</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Article, Complete (*.html)</source>
|
||
<translation>مقالة، بالكامل (*.html)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
|
||
<translation>مقالة، HTML فقط (*.html)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving article...</source>
|
||
<translation>يحفظ المقالة...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save article complete</source>
|
||
<translation>اكتمل حفظ المقال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The main window is set to be always on top.</source>
|
||
<translation>عُيّنت النافذة الرئيسية في الأعلى دائمًا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&History Pane</source>
|
||
<translation>لوحة التأري&خ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accessibility API is not enabled</source>
|
||
<translation>أداة الإتاحة غير ممكّنة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
|
||
<translation>عُبث في ملف القاموس أو أُتلف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
|
||
<translation>فشل تحميل المقالة من %1، السبب: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
|
||
<translation>خطأ تحليل XML: %1 عند %2،%3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
|
||
<translation>خطأ تحليل XML: %1 عند %2،%3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaWikisModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>العنوان</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>ممكّن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>الرّمز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language Variant</source>
|
||
<translation>متغير اللغة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open audio buffer for reading.</source>
|
||
<translation>لا يمكن'فتح المخزن المؤقت للصوت للقراءة.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OrderAndProps</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>النموذج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
|
||
<translation>القواميس غير النشطة (المعطّلة):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>الاسم:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total articles:</source>
|
||
<translation>مجموع المقالات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translates from:</source>
|
||
<translation>الترجمات من:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translates to:</source>
|
||
<translation>الترجمات إلى:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total words:</source>
|
||
<translation>مجموع الكلمات:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
|
||
<translation>اضبط الترتيب بسحب العناصر إفلاتها في القائمة. أفلت القواميس في المجموعة غير النشطة لتعطيل استخدامها.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary order:</source>
|
||
<translation>ترتيب القواميس:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files comprising this dictionary:</source>
|
||
<translation>الملفات التي تتضمن القاموس:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary information</source>
|
||
<translation>معلومات القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>الوصف:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by name</source>
|
||
<translation>افرز بالاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by languages</source>
|
||
<translation>افرز باللغة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary headwords</source>
|
||
<translation>كلمات رئيسية في القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
|
||
<translation>قواميس نشطة: %1، غير نشطة: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PathsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>المسار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recursive</source>
|
||
<translation>التكرارية</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt</source>
|
||
<translation>بديل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start to system tray</source>
|
||
<translation>ابدأ إلى صينية النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl</source>
|
||
<translation>Ctrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Win/Meta</source>
|
||
<translation>ويندوز/ميتا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable system tray icon</source>
|
||
<translation>مكّن رمز صينية النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host:</source>
|
||
<translation>المضيف:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>المنفذ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift</source>
|
||
<translation>Shift</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>النّوع:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User:</source>
|
||
<translation>المستخدم:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Scan Popup</source>
|
||
<translation>منبثقة الا&ستكشاف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
|
||
With this on however, new tabs will be opened without
|
||
switching to them.</source>
|
||
<translation>عادةً، عند فتح لسان، يُتبدَّل إليه تلقائيًّا.
|
||
بهذه، على أي حال، الألسنة الجديدة ستُفتح دون
|
||
التبديل إليها.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use proxy server</source>
|
||
<translation>استخدم مُلقّمًا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
|
||
<translation>استخدم المفاتيح السّريع التالي لترجمة كلمة من الحافظة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows key or Meta key</source>
|
||
<translation>مفتاح الشّعار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||
<translation>انطق تلقائيًّا الكلمات في النافذة الرئيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start with system</source>
|
||
<translation>ابدأ مع النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tabbed browsing</source>
|
||
<translation>التصفّح المبوّب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
|
||
the application.</source>
|
||
<translation>بهذه، محاولة إغلاق النافذة الرئيسية يخفي التطبيق بدلًا
|
||
من إنهائه.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Audio</source>
|
||
<translation>ال&صوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable if you wish to use a proxy server
|
||
for all program's network requests.</source>
|
||
<translation>مكّنه إن وددت استخدام مُلقّم
|
||
لجميع طلبات البرنامج في الشبكة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interface language:</source>
|
||
<translation>لغة الواجهة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open new tabs in background</source>
|
||
<translation>افتح الألسنة الجديدة في الخلفية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Network</source>
|
||
<translation>ال&شّبكة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lingvo</source>
|
||
<translation>لنغفو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
|
||
in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
||
<translation>إن كان هذا ممكّنًا، النافذة المنبثقة ستظهر فقط إن كانت كل
|
||
المفاتيح مضغوطة عندما يتغيّر تحديد الكلمة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
|
||
<translation>انطق تلقائيًّا الكلمات في منبثقة الاستكشاف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open new tabs after the current one</source>
|
||
<translation>افتح الألسنة الجديدة بعد الحاليّة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
|
||
<translation>أعد تشغيل البرنامج لتطبيق تغيير اللغة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt key</source>
|
||
<translation>مفتاح Alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for new program releases periodically</source>
|
||
<translation>التمس عن إصدار جديد للبرنامج كل فترة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>With this on, new tabs are opened just after the
|
||
current, active one. Otherwise they are added to
|
||
be the last ones.</source>
|
||
<translation>بهذه، الألسنة ستُفتح فقط بعد
|
||
الحاليّة، النشطة. وإلّا ستُضاف
|
||
إلى الألسنة الأخيرة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close to system tray</source>
|
||
<translation>أغلق إلى صينية النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System default</source>
|
||
<translation>افتراضي النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
|
||
to open main window and perform other tasks.</source>
|
||
<translation>عند تمكينه، سيظهر رمز في صينية النظام حيث يمكن استخدامها
|
||
لفتح النافذة الرئيسية وإجراء مهامَ أخرى.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When this is enabled, the program periodically
|
||
checks if a new, updated version of GoldenDict
|
||
is available for download. If it is so, the program
|
||
informs the user about it and prompts to open a
|
||
download page.</source>
|
||
<translation>عند تمكين هذا، يلتمس البرنامج
|
||
كل فترة إن كان هناك تحديث جديد
|
||
للبرنامج متوفّر للتنزيل. إن كان كذلك،
|
||
سيُعلمك البرنامج عنه ويطلب فتح صفحة التنزيل.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Startup</source>
|
||
<translation>البدء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>كلمة المرور:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>الافتراضي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Interface</source>
|
||
<translation>ال&واجهة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl key</source>
|
||
<translation>مفتاح Ctrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
|
||
<translation>استخدم المفتاح السّريع التالي لإظهار أو إخفاء النافذة الرئيسية:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>تفضيلات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
|
||
<translation>المفاتيح السريعة تعمل في أي مكان من الحاسوب خلال أي محتوى طالما القاموس الذهبي يعمل في الخلفية.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation>المفاتيح السريعة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start with scan popup turned on</source>
|
||
<translation>ابدأ و منبثقة الاستكشاف تعمل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
|
||
its main window.</source>
|
||
<translation>بهذه، يبدأ التطبيق تلقائيًّا في صينية النظام دون
|
||
أن تظهر النافذة الرئيسية.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift key</source>
|
||
<translation>مفتاح Shift</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
|
||
<translation>يبدأ القاموس الذهبي مباشرة بعد إقلاع النّظام .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
|
||
the program would always start with the scan popup active.</source>
|
||
<translation>يحدّد إن كان وضع منبثقة الاستكشاف ممكّن افتراضيًّا أو لا. إن عُلِّم،
|
||
سيبدأ البرنامج دائمًا ومنبثقة الاستكشاف نشطة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict's own windows changes</source>
|
||
<translation>لا تظهر النافذة المنبثقة عند التحديد أو الحافظة في أحد تغييرات النوافذ الخاصة بـ GoldenDict'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore GoldenDict's own selection and clipboard changes</source>
|
||
<translation>تجاهل اختيار GoldenDict'وتغييرات الحافظة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
|
||
<translation>تشغيل ملفات الصوت عبر دعم الصوت المدمج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use internal player:</source>
|
||
<translation>استخدام المشغل الداخلي:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose audio back end</source>
|
||
<translation>اختر نهاية خلفية الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter audio player command line</source>
|
||
<translation>أدخل سطر أوامر مشغل الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
|
||
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
|
||
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
|
||
<translation>تمكين هذا يجعل القاموس الذهبي يمنع أغلب الإعلانات
|
||
بعدم السماح بالمحتوى (صور، إطارات) غير المُنشأ من الموقع
|
||
الذي تتصفّحه. إن انهارت بعض المواقع بسبب هذا، حاول تعطيله.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
|
||
<translation>امنع تحميل المحتوى من مواقع أخرى (يخفي أغلب الإعلانات)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pronunciation</source>
|
||
<translation>النطق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Playback</source>
|
||
<translation>التشغيل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use external program:</source>
|
||
<translation>استخدم برنامجًا خارجيًا:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double-click translates the word clicked</source>
|
||
<translation>النقر المزدوج يترجم الكلمة المحدّدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use any external program to play audio files</source>
|
||
<translation>استخدم أي برنامج خارجي لتشغيل ملفات الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
|
||
With this on however, it will hide the main window.</source>
|
||
<translation>عادةً، ضغط ESC ينقل التركيز إلى سطر الترجمة.
|
||
بهذه، على أي حال، ستُخفي النافذة الرئيسية.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESC key hides main window</source>
|
||
<translation>مفتاح ESC يخفي النافذة الرئيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
|
||
<translation>اختر هذا الخيار إن لم تكن تريد رؤية شريط الألسنة الرئيسي عندما يكون لسان واحد مفتوح.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide single tab</source>
|
||
<translation>أخفِ لسانًا واحدًا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
|
||
<translation>اضبط هذه القيمة لتجنّب قوائم المحتوى الضخمة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
|
||
<translation>حد القواميس في قائمة السياق:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||
<translation>أرسل الكلمة المترجمة إلى النافذة الرئيسية بدلًا من إظهارها في نافذة منبثقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send translated word to main window</source>
|
||
<translation>أرسل الكلمة المترجمة إلى النافذة الرئيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
|
||
<translation>إظهار نافذة العلم قبل إظهار النافذة المنبثقة ، انقر فوق العلم لإظهار النافذة المنبثقة. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
|
||
selection in an article loads the translation and almost immediately
|
||
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
|
||
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
|
||
<translation>عادةً ، يؤدي النقر فوق ارتباط أو النقر نقرًا مزدوجًا فوق كلمة أو البحث عن تحديد
|
||
في المقالة إلى تحميل الترجمة ويتم تمرير
|
||
على الفور تقريبًا إلى المقالة من نفس القاموس. مع إيقاف تشغيل هذا الخيار
|
||
، ومع ذلك ، يتم عرض المقالة من القاموس الأعلى.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically scroll to target article</source>
|
||
<translation>قم بالتمرير تلقائيًا إلى المقالة المستهدفة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Article Display style:</source>
|
||
<translation>أسلوب عرض المادة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn the UI to dark.</source>
|
||
<translation>تحويل واجهة المستخدم إلى الظلام.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dark Mode</source>
|
||
<translation>الوضع الداكن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn the article display style to dark.</source>
|
||
<translation>تحويل نمط عرض المقالة إلى الظلام.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dark Reader Mode</source>
|
||
<translation>وضع القارئ الداكن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
|
||
<translation>ترتيب MRU: النظام المستخدم مؤخرًا.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
|
||
<translation>تتبع تغييرات الحافظة عند تمكين المسح. يلاحظ! يجب عليك دائمًا تمكين هذا إلا إذا كنت تستخدم نظام Linux.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track Clipboard change</source>
|
||
<translation>تتبع تغيير الحافظة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track Selection change</source>
|
||
<translation>تغيير المسار التحديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
|
||
<translation>اختيار المسار فقط عندما يتم الضغط باستمرار على جميع المفاتيح المحددة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show scan flag when word is selected</source>
|
||
<translation>إظهار علم المسح عند تحديد الكلمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delay time</source>
|
||
<translation>وقت التأخير</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> ms</source>
|
||
<translation> ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System proxy</source>
|
||
<translation>وكيل النظام</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom proxy</source>
|
||
<translation>وكيل مخصص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom settings</source>
|
||
<translation>إعدادات مخصصة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anki Connect</source>
|
||
<translation>أنكي كونيكت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>http://</source>
|
||
<translation>http: //</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deck:</source>
|
||
<translation>ظهر السفينة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model:</source>
|
||
<translation>نموذج:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Word</source>
|
||
<translation>كلمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vocabulary field...</source>
|
||
<translation>مجال المفردات ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>نص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Definition field...</source>
|
||
<translation>مجال التعريف...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sentence</source>
|
||
<translation>جملة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
|
||
<translation>حقل الجملة (يمكن أن يكون فارغاً)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
|
||
Enable this option to workaround the problem.</source>
|
||
<translation>بعض المواقع تكتشف القاموس الذهبي من خلال ترويسات HTTP وتمنع الطلبات.
|
||
مكّن هذا الخيار للالتفاف حول المشكلة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
|
||
<translation>لا تعرّف القاموس الذهبي في ترويسات HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum network cache size:</source>
|
||
<translation>الحد الأقصى لحجم ذاكرة التخزين المؤقت للشبكة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict's network cache in
|
||
%1
|
||
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
|
||
<translation>الحد الأقصى لمساحة القرص الذي يشغله GoldenDict's للشبكة ذاكرة التخزين المؤقت في
|
||
%1
|
||
إذا تم تعيين إلى 0 سيتم تعطيل ذاكرة التخزين المؤقت لقرص الشبكة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation> MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When this option is enabled, GoldenDict
|
||
clears its network cache from disk during exit.</source>
|
||
<translation>عند تمكين هذا الخيار ، يقوم GoldenDict
|
||
بمسح ذاكرة التخزين المؤقت للشبكة من القرص أثناء الخروج.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear network cache on exit</source>
|
||
<translation>امسح ذاكرة التخزين المؤقت للشبكة عند الخروج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full-text search</source>
|
||
<translation>البحث في كامل النص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow full-text search for:</source>
|
||
<translation>السماح بالبحث عن النص الكامل لـ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't search in dictionaries containing more than</source>
|
||
<translation>لا تبحث في قواميس تحتوي على أكثر من</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>articles (0 - unlimited)</source>
|
||
<translation>المقالات (0 - غير محدود)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ad&vanced</source>
|
||
<translation>مت&قدّم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
|
||
<translation>أثناء عمليات البحث المتتالية ، إذا تم طي أحد القواميس يدويًا ، فسيظل مطويًا في البحث التالي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session collapse</source>
|
||
<translation>انهيار الجلسة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it's visible</source>
|
||
<translation>في بحث جديد ، ركز على النافذة الرئيسية أو النافذة المنبثقة حتى لو كانت مرئية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favorites</source>
|
||
<translation>المفضلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
|
||
<translation>الفاصل الزمني لحفظ المفضلة. إذا تم التعيين على 0 المفضلة ، فسيتم حفظها أثناء الخروج فقط.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
|
||
<translation>قم بتشغيل هذا الخيار لتأكيد كل عملية حذف للعناصر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirmation for items deletion</source>
|
||
<translation>تأكيد على حذف العناصر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
|
||
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
|
||
<translation>قم بتشغيل هذا الخيار لتجاهل إدخال النص
|
||
الطويل بشكل غير معقول من تمرير الماوس أو التحديد أو الحافظة أو سطر الأوامر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore input phrases longer than</source>
|
||
<translation>تجاهل عبارات المدخلة أطول من</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
|
||
<translation>سيتم تجاهل عبارات الإدخال الأطول من هذا الحجم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
|
||
<translation>تشغيل هذا الخيار لتجاهل علامات التشكيل خلال البحث عن المقالات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore diacritics while searching</source>
|
||
<translation>تجاهل علامات التشكيل خلال البحث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
|
||
<translation>مكّن هذا الخيار لتوسيع الأجزاء الاختيارية من المقالات دائمًا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand optional &parts</source>
|
||
<translation>وسّع الأ&قسام الاختيارية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
|
||
<translation>حدّد هذا الخيار لطي المقالات الكبيرة تلقائيًّا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse articles more than</source>
|
||
<translation>اطو المقالات الأكبر من الـ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
|
||
<translation>المقالات الأكبر من هذا الحجم ستطوى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore punctuation while searching</source>
|
||
<translation>تجاهل علامات الترقيم خلال البحث</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
|
||
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
||
<translation>تشغيل هذا الخيار لتمكين البحث عن مقالات إضافية عبر قوائم مرادفات
|
||
من قواميس Stardict, Babylon و GLS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extra search via synonyms</source>
|
||
<translation>بحث إضافي عبر مرادفات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>symbols</source>
|
||
<translation>رمز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
|
||
<translation>Ctrl-Tab يتنقّل بين الألسنة بترتيب MRU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Babylon</source>
|
||
<translation>بابيلون</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>التأريخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
|
||
<translation>مكّن هذا الخيار لتخزين تأريخ الكلمات المترجمة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Store &history</source>
|
||
<translation>خزّن ال&تأريخ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Articles</source>
|
||
<translation>المقالات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
|
||
<translation>مكّن هذا الخيار إن أردت تحديد الكلمة بنقرة فأرة واحدة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select word by single click</source>
|
||
<translation>حدّد الكلمة بنقرة مفردة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add-on style:</source>
|
||
<translation>نمط الملحقة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
|
||
<translation>حدّد عدد المدخلات الأقصى لإبقائها في التأريخ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum history size:</source>
|
||
<translation>حجم التأريخ الأقصى:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
|
||
<translation>فترة حفظ التأريخ. إن عُيِّنت إلى 0، سيُحفظ التأريخ أثناء إنهاء التطبيق فقط.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save every</source>
|
||
<translation>احفظ كلّ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>دقيقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classic</source>
|
||
<translation>كلاسيك</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modern</source>
|
||
<translation>عصري</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lingoes</source>
|
||
<translation>لِنْغوز</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lingoes-Blue</source>
|
||
<translation>لِنْغوز-بلو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> MB</source>
|
||
<translation> ميجابايت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart needed</source>
|
||
<translation>إعادة التشغيل مطلوبة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
|
||
<translation>أعد التشغيل لتطبيق تغيير نمط الواجهة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Positional information is required to use Xapian's phrase searching and NEAR operator, but the database size will be much bigger. Applies only to new incoming dictionaries.</source>
|
||
<translation>المعلومات الموضعية مطلوبة لاستخدام البحث عن عبارة Xapian وعامل NEAR ، لكن حجم قاعدة البيانات سيكون أكبر بكثير. ينطبق فقط على القواميس الواردة الجديدة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable index with positional information</source>
|
||
<translation>تمكين الفهرس بالمعلومات الموضعية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Font</source>
|
||
<translation>الخط القياسي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Monospace Font</source>
|
||
<translation>الخط الأحادي الفضاء</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serif Font</source>
|
||
<translation>الخط الشريف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sans-serif Font</source>
|
||
<translation>الخط بلا الرقيق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>مظهر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
|
||
<translation>سيتم تطبيق هذه الخطوط عند عدم العثور على الخطوط المحددة بواسطة القاموس.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fallback Fonts</source>
|
||
<translation>الخطوط الاحتياطية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interface Style:</source>
|
||
<translation>نمط الواجهة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
|
||
<translation>إنشاء فهرس النص الكامل مع المواضيع المتوازية </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
|
||
<translation>عند استخدام الحافظة، قم بإزالة كل شيء بعد السطر الجديد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove invalid index on exit</source>
|
||
<translation>قم بإزالة الفهرس غير الصالح عند الخروج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miscellaneous</source>
|
||
<translation>متنوع</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interface Font</source>
|
||
<translation>واجهة الخط</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
|
||
<translation>أعد التشغيل لتطبيق تغيير خط الواجهة.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>صوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plain Text</source>
|
||
<translation>نص مجرّد</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Html</source>
|
||
<translation>Html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix Match</source>
|
||
<translation>طابِق السابقة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>غير معروف</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Programs::RunInstance</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No program name was given.</source>
|
||
<translation>لم يُعطَ اسم للبرنامج.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The program has crashed.</source>
|
||
<translation>انهار البرنامج.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The program has returned exit code %1.</source>
|
||
<translation>أرجعَ البرنامج شِفرة الخروج %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgramsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>ممكّن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>النوع</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command Line</source>
|
||
<translation>سطر الأوامر</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>الرّمز</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Article loading error</source>
|
||
<translation>خطأ في تحميل المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Article decoding error</source>
|
||
<translation>خطأ في فك ترميز المقالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright: %1%2</source>
|
||
<translation>حقوق التأليف والنشر: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version: %1%2</source>
|
||
<translation>الإصدار: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author: %1%2</source>
|
||
<translation>المؤلف: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-mail: %1%2</source>
|
||
<translation>البريد الإلكتروني: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title: %1%2</source>
|
||
<translation>العنوان: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Website: %1%2</source>
|
||
<translation>موقع الويب: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date: %1%2</source>
|
||
<translation>التاريخ: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A dictionary lookup program.</source>
|
||
<translation>برنامج البحث في القاموس.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Word or sentence to query.</source>
|
||
<translation>كلمة أو جملة للاستعلام.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
|
||
<translation>حفظ رسائل التصحيح إلى gd_log.txt في مجلد التكييف.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset window state.</source>
|
||
<translation>إعادة ضبط حالة النافذة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable tts.</source>
|
||
<translation>تعطيل تحويل النص إلى كلام.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the group of main window.</source>
|
||
<translation>تغيير مجموعة النافذة الرئيسية.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the group of popup.</source>
|
||
<translation>تغيير مجموعة النوافذ المنبثقة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle scan popup.</source>
|
||
<translation>قم بتبديل قائمة الفحص المنبثقة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print version and diagnosis info.</source>
|
||
<translation>طباعة النسخة ومعلومات التشخيص.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
|
||
<translation>فرض ترجمة الكلمة في المسح المنبثق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
|
||
<translation>فرض ترجمة الكلمة في النافذة الرئيسية</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuickFilterLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
|
||
<translation>رشّح/ابحث في القاموس (Ctrl+F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear Search</source>
|
||
<translation>امحُ البحث</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResourceToSaveHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: %1</source>
|
||
<translation>خطأ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resource saving error: </source>
|
||
<translation>خطأ في حفظ المورد: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The referenced resource failed to download.</source>
|
||
<translation>فشل تنزيل المورد المشار إليه.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: %1</source>
|
||
<translation>تحذير: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Romaji</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
|
||
<translation>رومانجي هِپبيرن للكاتاكانا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
|
||
<translation>رومانجي هِپبيرن للهيراجانا</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RussianTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Russian Transliteration</source>
|
||
<translation>النسخ الروسي الحرفي</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanPopup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>الحوار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||
<translation>انطق الكلمة (Alt+S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
|
||
<translation>أضف كلمة إلى المفضلة (Ctrl + E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
|
||
<translation>يُظهر أو يخفي شريط القاموس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always stay on top of all other windows</source>
|
||
<translation>ابق دائمًا فوق جميع النوافذ الأخرى</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
|
||
could be resized or managed in other ways.</source>
|
||
<translation>استخدم هذا لتثبيت النافذة فتبقى على الشاشة،
|
||
يمكن تغيير حجمها أو إدارتها بطرق عدّة.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
|
||
<translation>أرسل الكلمة إلى النافذة الرئيسية (Alt+W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+W</source>
|
||
<translation>Alt+W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>ارجع</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>تقدّم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 - %2</source>
|
||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: %1</source>
|
||
<translation>تحذير: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Previous</source>
|
||
<translation>&سابق</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+G</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&التالي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+G</source>
|
||
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Case Sensitive</source>
|
||
<translation>&تحسس حالة الأحرف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find:</source>
|
||
<translation>اعثر على:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoundDirsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>المسار</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>الرّمز</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Sources</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>الملفات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hiragana</source>
|
||
<translation>الهيراجانا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Systems:</source>
|
||
<translation>الأنظمة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nihon-shiki</source>
|
||
<translation>نيهون-شيكي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove site <b>%1</b> from the list?</source>
|
||
<translation>أأزيل الموقع <b>%1</b> من القائمة؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wikipedia</source>
|
||
<translation>ويكيبيديا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
|
||
<translation>الكتابة اليابانية الكاتاكانا المقطعية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
|
||
<translation>اعمل قواميس من مجموعات من ملفات الصوت بإضافة المسارات هنا:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove directory <b>%1</b> from the list?</source>
|
||
<translation>أأزيل القاموس <b>%1</b> من القائمة؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Japanese Romaji</source>
|
||
<translation>روماجي اليابانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
|
||
Standardized as ISO 3602
|
||
|
||
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
|
||
<translation>مبني على نيهون-شيكي، لكن مُعدَّل لليابانية العصرية القياسية.
|
||
موحّدة كـ ISO 3602
|
||
|
||
لم يُنفَّذ حتى الآن في القاموس الذهبي.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
|
||
<translation>مواقع ويكيبيديا (ميدياويكي):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound Dirs</source>
|
||
<translation>أدلة الصوت</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
|
||
<translation>أي برامج خارجية. سيتم استبدال سلسلة %GDWORD% بكلمة الاستعلام. سيتم استبدال السلسلة %GDSEARCH% بالنص الموجود في شريط البحث. إذا لم يتم توفير كلا المعلمتين ، فسيتم إدخال الكلمة الرئيسية في الإدخال القياسي.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lingua Libre</source>
|
||
<translation>Lingua Libre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Lingua Libre</source>
|
||
<translation>قم بتمكين Lingua Libre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ISO 639-3 language code</source>
|
||
<translation>رمز لغة ISO 639-3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>يتطلب استخدام Forvo حاليًا مفتاح API ، قم بالتسجيل في الموقع للحصول على المفتاح الخاص بك.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">here</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>احصل على مفتاحك الخاص <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">هنا</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
|
||
based on English phonology</source>
|
||
<translation>الطريقة الأكثر استخدامًا لنسخ اليابانية،
|
||
مبنية على الفونولوجيا الإنجليزية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
|
||
<translation>الكتابة اليابانية الهيراجانا المقطعية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom transliteration</source>
|
||
<translation>التحويل الصوتي المخصص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
|
||
<translation>يتم تطبيق هذا فقط في عبارة البحث ، حيث يمثل كل سطر كتابة بحروف لغة أخرى ، وفاصلة منقوطة منفصلة. على سبيل المثال ، ae ؛ æ ، يمكن للمستخدمين إدخال ae لتمثيل æ في الكلمة الهدف.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ae;æ #this is an example</source>
|
||
<translation>ae ؛ æ # هذا مثال</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transliteration</source>
|
||
<translation>النسخ الحرفي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
|
||
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
|
||
|
||
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
|
||
<translation>النظام الأكثر اعتيادية، لهُ علاقة واحد إلى واحد لأنظمة
|
||
كتابة الكانا، موحّدة كـ ISO 3602
|
||
|
||
لم يُنفَّذ حتى الآن في القاموس الذهبي.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Russian transliteration</source>
|
||
<translation>النسخ الروسي الحرفي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Morphology</source>
|
||
<translation>الصَرْف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Change...</source>
|
||
<translation>&غيّر...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Examples: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; for French <br>
|
||
|
||
Full list of availiable languages can be found <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> here </a></source>
|
||
<translation>أمثلة: &quot;eng&quot; للغة الإنجليزية ، &quot;fra&quot; للفرنسية <br>
|
||
|
||
يمكن العثور على القائمة الكاملة للغات المتاحة <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> هنا </a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Katakana</source>
|
||
<translation>الكاتاكانا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
|
||
<translation>المسار إلى دليل بقواميس Hunspell/Myspell:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&scan now</source>
|
||
<translation>أعد الا&كتشاف الآن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>German transliteration</source>
|
||
<translation>النسخ الألماني الحرفي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
|
||
<translation>أي مواقع للوِب. السلسلة %GDWORD% ستُستبدل بكلمة الاستعلام:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add...</source>
|
||
<translation>أ&ضف...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>اختر قاموسًا</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>أ&زل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Websites</source>
|
||
<translation>مواقع الوِب</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
|
||
<translation>المسارات للبحث فيها عن ملفات القواميس:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm removal</source>
|
||
<translation>تأكيد الإزالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Syllabaries:</source>
|
||
<translation>الكتابة المقطعية:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available morphology dictionaries:</source>
|
||
<translation>قواميس الصَرْف المتوفّرة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
|
||
<translation>يمكّن استخدام الأبجدية اللاتينية لكتابة اللغة اليابانية</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Each morphology dictionary appears as a
|
||
separate auxiliary dictionary which
|
||
provides stem words for searches and
|
||
spelling suggestions for mistyped words.
|
||
Add appropriate dictionaries to the bottoms
|
||
of the appropriate groups to use them.</source>
|
||
<translation>كل قاموس صَرْف يظهر
|
||
كقاموس مساعد منفصل
|
||
حيث يقدّم جذر الكلمة للبحث
|
||
واقتراحات الإملاء للكلمات
|
||
الخاطئة. أضف القواميس
|
||
المناسبة إلى أسفل المجموعات
|
||
المناسبة لاستخدامها.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hepburn</source>
|
||
<translation>هِپبيرن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kunrei-shiki</source>
|
||
<translation>كنريه-شيكي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forvo</source>
|
||
<translation>فورڤو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DICT servers</source>
|
||
<translation>خوادم DICT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DICT servers:</source>
|
||
<translation>خوادم DICT:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
|
||
<translation>نطق حيّ من <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. هذا الموقع يسمح للناس بتسجيل ومشاركة نطق الكلمة. يمكنك الإستماع إليها من القاموس الذهبي.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
|
||
<translation>مكّن النطق من فورڤو</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>API Key:</source>
|
||
<translation>مفتاح API:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language codes (comma-separated):</source>
|
||
<translation>ترميزات اللغة (مقسّمة بفواصل):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of language codes you would like to have. Example: "en, ru".</source>
|
||
<translation>قائمة ترميزات اللغة التي تريد امتلاكها. مثال: "en, ru".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
|
||
<translation>القائمة الكاملة من ترميزات اللغة متوفّرة <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">هنا</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greek transliteration</source>
|
||
<translation>النسخ اليوناني الحرفي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Programs</source>
|
||
<translation>البرامج</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove program <b>%1</b> from the list?</source>
|
||
<translation>أأزيل البرنامج <b>%1</b> من القائمة؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Belarusian transliteration</source>
|
||
<translation>النسخ البلاروسي الحرفي</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
|
||
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
|
||
<translation>إضافةً إلى ذلك، استخدم %GD1251% لـ CP1251، و %GDISO1% لـ ISO 8859-1، و %GDISO16% لـ ISO 8859-16، و
|
||
%GDBIG5% لـ Big-5، و %GDBIG5HKSCS% لـ Big5-HKSCS، و %GDGBK% لـ GBK و GB18030، و %GDSHIFTJIS% لـ Shift-JIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text to Speech</source>
|
||
<translation>قراءة النّصوص</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Pronunciations provided by <a href="https://lingualibre.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Lingua Libre</span></a>, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. </p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>النطق مقدمة من <a href="https://lingualibre.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Lingua Libre</span></a>، وهي وسيلة لغوية تعاونية مكتبة ويكيميديا فرنسا. </p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StylesComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>لاشيء</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextToSpeechSource</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected voice engines:</source>
|
||
<translation>محركات الصوت المحدّدة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>أ&ضف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>أ&زل</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>معاينة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available voice engines:</source>
|
||
<translation>محركات الصوت المتوفّرة:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text to be previewed:</source>
|
||
<translation>النص لمعاينته:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type text to be previewed here.</source>
|
||
<translation>اطبع نصًّا هنا لعرضه.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preview</source>
|
||
<translation>&عاين</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No TTS voice available</source>
|
||
<translation>لم يُعثر على صوت TTS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm removal</source>
|
||
<translation>تأكيد الإزالة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove voice engine <b>%1</b> from the list?</source>
|
||
<translation>أأزيل محرك الصوت <b>%1</b> من القائمة؟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find available TTS voice.<br>Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
|
||
<translation>لا يمكن العثور على صوت TTS متوفر.<br>يرجى التأكد من تثبيت محرك TTS واحد على الأقل على جهازك.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>تفضيلات</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Volume:</source>
|
||
<translation>الحجم:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rate:</source>
|
||
<translation>المعدّل:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TranslateBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
|
||
<translation>اطبع كلمة أو عبارة للبحث في القواميس</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop-down</source>
|
||
<translation>القائمة المنسدلة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VoiceEnginesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>ممكّن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>المعرّف</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>الأيقونة</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebSitesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>الاسم</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>العنوان</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>ممكّن</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert article as link inside <iframe> tag</source>
|
||
<translation>إدراج المقالة كارتباط داخل علامة <iframe></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>As link</source>
|
||
<translation>كوصلة</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>الرّمز</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WordFinder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
|
||
<translation>فشل الاستعلام عن بعض القواميس.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|