goldendict-ng/locale/sv_SE.ts
xiaoyifang 78173e3c5d
Some checks failed
SonarCloud / Build and analyze (push) Waiting to run
deploy_website / deploy (push) Has been cancelled
New Crowdin updates (#1760)
* New translations Hungarian from Crowdin

* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Hungarian from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Lojban from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* New translations Interlingue from Crowdin
2024-09-10 13:42:55 +00:00

4291 lines
142 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>Ordliste- och uppslagsverksprogrammet GoldenDict, version </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Licensierat under GNU GPLv3 eller senare</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Kopiera versionsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Kopiera ordlista</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Tack till:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>Baserat på Qt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>anki: kan inte skapa ett kort utan ett ord</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Anki-sökning: AnkiConnect är inte aktiverat.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translation>anki: inlägg till anki misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>anki: inlägg till anki framgång</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Inspektera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Visa artikel</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Dölj artikel</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ingen översättning för &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; hittades i grupp &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ingen översättning hittades i gruppen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Välkommen!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Välkommen till &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;För att börja arbeta med programmet, besök först &lt;em&gt;Redigera | Ordböcker&lt;/em&gt; för att lägga till några katalogsökvägar där man kan söka efter ordboksfilerna, skapa olika Wikipedia-webbplatser eller andra källor, justera ordboksordningen eller skapa ordboksgrupper.&lt;p&gt;Och då är du&apos;att slå upp dina ord! Du kan göra det i det här fönstret genom att använda en ruta till vänster, eller så kan du &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;upp ord från andra aktiva applikationer&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;För att anpassa programmet, kolla in de tillgängliga inställningarna på &lt;em&gt;Redigera | Inställningar&lt;/em&gt;. Alla inställningar där har verktygstips, se till att läsa dem om du är osäker på något.&lt;p&gt;Behöver du ytterligare hjälp, har några frågor, förslag eller bara undrar vad de andra tycker är du välkommen till programmet&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Kolla program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;hemsida&lt;/a&gt; för uppdateringarna. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensierad under GPLv3 eller senare.</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(namnlös)</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(bild)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Visa artikel</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>Från </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Dölj artikel</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Skapa en ny Anki-anteckning</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Frågefel: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Närliggande ord: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Sammansättningar: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Enskilda ord: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Fras hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 av %2 träffar</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Markera aktuell artikel</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Kopiera som oformaterad text</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Granska källkod</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Resurs</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>Text till tal-modul</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Video: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Definition ur ordlistan &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Definition: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>FEL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Den refererade resursen finns inte.</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Det refererade ljudprogrammet finns inte.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Op&amp;nera länk</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Öppna länk i ny &amp;flik</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Öppna länk i extern &amp;webbläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Spara &amp;bild …</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in system viewer...</source>
<translation>Öppna bild i systemvisaren...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Spara l&amp;jud …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Slå upp &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Slå upp &quot;%1&quot; i &amp;ny flik</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Skicka &quot;%1&quot; till sökfältet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&amp;Lägg till &quot;%1&quot; i historiken</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Slå upp &quot;%1&quot; i %2</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Slå upp &quot;%1&quot; i %2 i &amp;ny flik</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Spara &amp;bokmärke &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Skicka aktuell artikel till Anki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Skicka markerad text till Anki</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Spara ljud</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Ljudfiler (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Spara bild</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Bildfiler (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Det gick inte att spela upp ljudfil: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Det gick inte att skapa en tillfällig fil.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Det gick inte att automatiskt öppna en resursfil. Försök att öppna den manuellt: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>VARNING: Ljudspelare: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Skapa Anki anteckning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Translitterering av vitryska från latinska till kyrilliska tecken (klassisk rättstavning)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Translitterering av vitryska från latinska till kyrilliska tecken (skolrättstavning)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Translitterering av vitryska (jämnar ut skillnaden mellan
klassisk rättstavning och skolrättstavning i kyrillisk skrift)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Kinesisk konvertering</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Aktivera konvertering mellan förenklade och traditionella kinesiska tecken</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>Kinesisk Con&amp;version</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Aktivera konvertering från förenklade tecken till traditionella (Taiwan variant) tecken</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>FT to TT (Taiwan variant)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Aktivera konvertering från förenklade tecken till traditionella (Hong Kong variant) tecken</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>FT till TT (Hong Kong variant)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Aktivera konvertering från traditionella tecken till förenklade tecken</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>FT till TT</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Förenklad till traditionell kinesisk (Taiwanesisk variant) konvertering</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Förenklad till traditionell kinesisk (Hong Kong variant) konvertering</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Traditionell till förenklad kinesisk konvertering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>anpassad translitterering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy autentisering krävs</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Du måste ange ett användarnamn och ett lösenord för att komma åt via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Gruppikon:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Kortkommando:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Favoriter mapp:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Från fil …</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Välj en fil att använda som gruppikon</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Det gick inte att läsa den angivna bildfilen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Ordlistor: </translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bekräftelse</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Är du säker på att du vill skapa en uppsättning grupper baserade på språkpar?</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Ej tilldelad</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>Automatisk gruppering efter mapp misslyckades.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>Den överordnade katalogen för %1 kan inte nås.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>Är du säker på att du vill skapa en uppsättning grupper baserat på innehållande mappar?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>Är du säker på att du vill skapa en uppsättning grupper baserade på metadata.toml?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Kombinera grupper efter källspråk till &quot;%1 &gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Kombinera grupper efter målspråk till &quot;&gt; %1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Skapa den dubbelsidiga språkgruppen &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kombinera grupper med &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Om kontrolleras några filterändringar kommer vi omedelbart tillämpas på huvudordslistan</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Tillämpa automatiskt</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Tryck på den här knappen för att tillämpa filter till huvudordslistan</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Tillämpa</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Filtersträng (fast sträng, jokertecken eller reguljärt uttryck)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtrera:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Sökläge</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Detta element bestämmer hur filtersträngen ska tolkas</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Om markerad på symbolfallet kommer att beaktas vid filtrering</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Matcha skiftlägeskänslig</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Exportera huvudord till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportera</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum filtered headwords returned.</source>
<translation>Ange de maximalt filtrerade headwords som returnerats.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter max results:</source>
<translation>Filtrera max resultat:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Jokertecken</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1.</source>
<translation>Unika huvudord totalt: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</source>
<translation>Unika huvudord totalt: %1, filtrerade (begränsade): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Spara huvudord till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Textfiler (*.txt);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Kan inte öppna exporterad fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Exportera huvudord...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Exportprocessen avbryts</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Export slutförd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redigera ordlista</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>Öppna indexmappen</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Antal artiklar:</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>Index filnamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Antal ord:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Öppna mapp</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Källspråk:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Målspråk:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Filer som omfattas av ordlistan:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beskrivning:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Visa alla unika ordlistshuvudord</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Huvudord</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>Fulltextsökning aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>Fulltextsökning avaktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Redigera ordlistan via kommando:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 poster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Webbadress: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Databaser: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Sökstrategier: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Serverdatabaser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adress</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Databaser</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Strategier</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Kommaavgränsad lista över databaser
(tom sträng eller &quot;*&quot; matchar alla databaser)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Kommaavgränsad lista över sökstrategier
(tom sträng betyder &quot;prefix&quot; strategi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Ordlistefältet</translation>
</message>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Visa alla ordlistor i en utökad meny …</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Redigera denna grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Ordlisteinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Ordboks huvudord</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Öppna ordlistans lagringsmapp</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redigera ordlista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Ordlistor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Källor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Ordlistor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Grupper</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Källor har ändrats</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Några källor har ändrats. Godkänner du ändringarna?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Godkänn</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Föregående sida</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Nästa sida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>fältet för visningsprogrammets namn är tomt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Fulltextsökning</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Jokertecken</translation>
</message>
<message>
<source>Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</source>
<translation type="unfinished">Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Hittade artiklar: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Nu indexering: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>Frågeordet får inte vara tomt.</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Inga ordlistor för fulltextsökning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Fel i favoriter-fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Ta &amp;bort markerade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopiera markerade</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Lägg till mapp</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Favoriter:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Alla markerade objekt tas bort. Fortsätt?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML-tolkningsfel: %1 vid %2,%3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Lade till %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>av</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Man</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Kvinna</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>från</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Gå till Redigera|Ordlistor|Källor|Forvo och ansök om att få vår egen API-nyckel för att få problemet att försvinna.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Föregående</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nästa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Läge:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Hittade artiklar:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Tillgängliga ordlistor i grupp:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Vänta på indexering:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Totalt:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Indexerade:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Nu indexering: Inga</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Translitterering av tyska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Translitterering av grekiska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Välj en grupp (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Tillgängliga ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Lägg till markerade ordlistor i gruppen (Insert)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Ta bort markerade ordlistor ur gruppen (Delete)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Grupper:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Flik 2</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Skapa en ny ordlistegrupp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Lägg till grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Byt namn på den aktuella ordlistegruppen</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Byt &amp;namn på grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Ta bort den aktuella ordlistegruppen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Ta &amp;bort grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Ta bort alla ordlistegrupper</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Ta bort alla grupper</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Skapa språkbaserade grupper</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>Gruppera efter språk</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>Skapa mappbaserade grupper.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>Gruppera efter mappar</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>Gruppera efter metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Använd musen för att dra och släppa ordlistor till och från grupperna, ändra ordlistornas ordning inom grupperna samt ändra gruppernas inbördes ordning.</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Gruppflikar</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Öppna grupperlista</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Lägg till grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Ange ett namn på den nya gruppen:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Byt namn på grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Ange ett nytt namn på gruppen:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Ta bort grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort gruppen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort alla grupper?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Ta &amp;bort markerade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopiera markerade</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Historik:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Historikstorlek: %1 poster av maximalt %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Stavningsförslag: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Morfologi för %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>GoldenDict-ng - Initierar</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>Indexering: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Ordlistans namn</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Var god vänta …</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>Indexerar...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Läser in...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abchaziska</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestiska</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>Amhariska</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonska</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabiska</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>Avariska</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbajdzjanska</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>Basjkiriska</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Vitryska</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgariska</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengaliska</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetanska</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>Bretonska</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosniska</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanska</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>Tjetjenska</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>Korsikanska</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Tjeckiska</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Kyrkoslaviska</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>Tjuvasjiska</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>Kymriska</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Danska</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Tyska</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grekiska</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Engelska</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanska</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Estniska</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Baskiska</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Persiska</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>Fula</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Finska</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijianska</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>Färöiska</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Franska</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Västfrisiska</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>Iriska</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Skotsk gäliska</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Galiciska</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>Guarani</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreiska</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri motu</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatiska</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitiska</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungerska</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armeniska</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Occidental</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sichuanesisk yi</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Iñupiaq</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Isländska</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Italienska</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanska</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>Javanesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiska</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>Kikongo</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>Kazakiska</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Grönländska</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanska</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdiska</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>Korniska</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirgiziska</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxemburgiska</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>Luganda</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>Limburgiska</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauiska</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-katanga</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>Lettiska</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malagassiska</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonska</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongoliska</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>Malajiska</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>Burmesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauruanska</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Norska (bokmål)</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Nordndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederländska</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Norska (nynorsk)</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norska</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Sydndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitanska</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>Ossetiska</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>Punjabi</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Polska</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>Pashto</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugisiska</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Rätoromanska</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>Kirundi</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumänska</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Ryska</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Rwanda</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanskrit</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardiska</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Nordsamiska</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Serbokroatiska</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Singalesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakiska</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenska</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoanska</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>Somaliska</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanska</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbiska</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>SiSwati</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Sesotho</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sundanesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Svenska</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Tadzjikiska</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thailändska</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinska</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmeniska</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkiska</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatariska</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitiska</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>Uiguriska</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainska</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbekiska</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>Vallonska</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>Jiddisch</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>Kinesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Kinesiska (traditionell)</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Kinesiska (förenklad)</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Annat</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Andra förenklade kinesiska dialekter</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Andra traditionella kinesiska dialekter</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Andra östeuropeiska språk</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Andra västeuropeiska språk</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Andra ryska språk</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Andra japanska språk</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Andra baltiska språk</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Andra grekiska språk</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Andra koreanska dialekter</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Andra turkiska dialekter</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Andra thailändska dialekter</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>Fantastisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>Franska</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanska</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Vitryska</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgariska</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Tjeckiska</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Tyska</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grekisk</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Finska</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Italienska</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanska</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanska</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauiska</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonska</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Holländska</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Putsa</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Ryska</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakiska</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanska</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>Serbiska (kyrilliska)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Svenska</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkiska</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainska</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Förenklad kinesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Kinesiska (traditionell)</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesiska</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>Portugisiska (brasiliansk)</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Persiska</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>Spanska, Argentina</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>Tyska, Schweiz</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>Spanska, Bolivia</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Tadzjikiska</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>Arabiska, Saudiarabien</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmeniska</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hungarian</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Engelska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Fel vid inläsning av ordlistorna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Fel i konfigurationsfilen. Vill du använda standardinställningarna istället?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Välkommen!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zooma</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Historik</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>Favo&amp;riter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Sökpanel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>&amp;Resultatpanel</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Rutan Favor&amp;iter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Historikpanel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Ordlistor …</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Inställningar …</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Webbplats</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>Om GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Avslutar programmet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Forum</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Stäng till meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Minimerar programfönstret till meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Spara artikel</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Spara artikel</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Skriv &amp;ut</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>Utskrifts&amp;format</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Förhands&amp;granska</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Sök igenom filer &amp;igen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Rensa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Ny flik</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Konfigurationsfilmapp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Visa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Alltid överst</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Alltid överst</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Menyknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Sök på sidan</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Fulltextsökning</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Skift+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>GoldenDict-referens</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Visa</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportera</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importera</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Lägg till aktuell flik i Favoriter</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Exportera till lista</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Visa namn i ordliste&amp;fältet</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Visa små ikoner i &amp;verktygsfält</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Menyrad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Navigeringsfältet</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Bakåt</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Framåt</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>Aktivera skanning</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Läs upp ord (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zooma in</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zooma ut</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Normal storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Träffar hittades i följande ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Zooma in ord</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Zooma ut ord</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Normal storlek på ord</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Visa &amp;huvudfönstret</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Öppnade flikar</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Stäng aktuell flik</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Stäng alla flikar</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Stäng alla flikar utom aktuell flik</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Lägg till alla flikar i Favoriter</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Ny flik</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>API för hjälpmedel har inte aktiverats</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>VARNING: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Sträng för att söka i ordlistor. Jokertecken &apos;*&apos;, &apos;?&apos; och uppsättningar av symboler &apos;[...]&apos; är tillåtna.
För att hitta &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symboler använder &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respektive</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 ordlistor, %2 artiklar, %3 ord</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Öppna lista över flikar</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(namnlös)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Ta bort aktuell flik från Favoriter</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Det gick inte att initiera övervakningsmekanismen för kortkommandon.&lt;br&gt;Säkerställ att tillägget RECORD för din XServer är aktiverat.</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Ny version tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; av GoldenDict finns nu tillgänglig för hämtning.&lt;br&gt;Klicka på &lt;b&gt;Hämta&lt;/b&gt; för att gå till hämtningssidan.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Hoppa över denna version</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Du har valt att dölja en menyrad. Använd %1 för att visa den igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Utskriftsformat</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Inga tillgängliga skrivare. Du måste installera eller ansluta dig till en.</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Skriv ut artikel</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Artikel, fullständig (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Artikel, endast HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Spara artikel som</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Det gick inte att spara artikeln: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Sparar artikel …</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>Spara artikeln klar</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Huvudfönstret har ställts in att alltid ligga överst.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Dölj</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Exportera historik till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Textfiler (*.txt);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Fel vid export: </translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Historiken har exporterats</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Importera historik från fil</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Fel vid import: </translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Fel vid import: felaktiga data i fil</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Historiken har importerats</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Exportera Favoriter till fil</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>XML-filer (*.xml);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Favoriter exportera komplett</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Exportera Favoriter till fil som vanlig lista</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Importera Favoriter från fil</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>XML-filer (*.xml);;Txt-filer (*.txt);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Dataparseringsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Favoriter import komplett</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Information om ordlista</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Ordlistans huvudord</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Öppna ordlistans mapp</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redigera ordlista</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Nu indexering för fulltextsökning: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Ta bort huvudord &quot;%1&quot; från Favoriter?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Ordlistefilen har manipulerats eller är skadad</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Det gick inte att läsa in en artikel från %1, orsak: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML-tolkningsfel: %1 på %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML-tolkningsfel: %1 på %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adress</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Language Variant</source>
<translation>Språkvariant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Det gick inte att öppna ljudbuffert för läsning.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Ordlisteordning:</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Inaktiverade ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Information om ordlista</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Antal artiklar:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Antal ord:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Källspråk:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Målspråk:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beskrivning:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Filer som omfattas av ordlistan:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Ändra ordningen genom att dra och släppa objekten i listan. Släpp ordlistor i gruppen &quot;Inaktiverade ordlistor&quot; för att inaktivera dem.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Ordlistans huvudord</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Sortera efter namn</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Sortera efter språk</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Ordlistor aktiva: % 1, inaktiva: % 2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Sökväg</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekursiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Gränssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Dubbelklick översätter det klickade ordet</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Flikar</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>I vanliga fall fokuseras en nyöppnad flik omedelbart.
Aktivera detta alternativ för att öppna nya flikar utan
att växla till dem på en gång.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Öppna nya flikar i bakgrunden</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Aktivera detta alternativ för att öppna nya flikar
bredvid den aktuella, aktiva fliken. Annars öppnas
de efter den sista fliken i flikfältet.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Öppna nya flikar bredvid den aktuella fliken</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Välj detta alternativ om du inte fill se flikfältet när endast en flik är öppen.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Dölj fliken och flikfältet om endast en flik är öppen</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>MRU beställning: Senast använda beställning.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl+Tabb bläddrar igenom flikarna i den ordning de senast användes</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Vanligtvis flyttar ett tryck på Esc-tangenten fokus till sökfältet.
Med detta alternativ aktiverat döljer den istället huvudfönstret.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Esc-tangenten döljer huvudfönstert</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Aktivera detta alternativ om du vill markera ord med ett enkelklick.</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Markera ord med enkelklick</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Programstart</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Startar GoldenDict automatiskt efter att operativsystemet har startats.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Starta automatiskt när datorn startar</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Normalt laddas översättningen genom att klicka på en länk, dubbelklicka på ett ord eller slå upp
urval i en artikel och nästan omedelbart
rulla till artikeln från samma ordbok. Med det här alternativet av,, visas artikeln från den översta ordboken.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Rulla automatiskt till målartikel</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>När detta alternativ är aktiverat visas en ikon i meddelandefältet, som kan
användas för att öppna huvudfönstret och utföra andra uppgifter.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Visa ikon i meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Aktivera detta alternativ för att öppna programmet direkt i meddelande-
fältet, utan att visa huvudfönstret.</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Starta programmet minimerat i meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>När detta alternativ är aktiverat kommer ett klick på stängknappen (X) att
minimera fönstret till meddelandefältet istället för att avsluta programmet.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Stäng till meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Justera detta värde för att undvika alltför stora snabbmenyer.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Högsta antal ordlistor i snabbmenyer:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Font</source>
<translation>Gränssnittets teckensnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Språk för användargränssnittet:</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Artikelns visningsstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Tilläggsformat:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>Gränssnittsstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>Vänd UI till mörk.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Mörkt läge</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Vänd artikelns visningsstil till mörk.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Mörkt läsarläge</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>Dessa typsnitt kommer att tillämpas när de typsnitt som anges i en ordbok inte hittas.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>Reservteckensnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>Standard teckensnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>Serif teckensnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>Sans-serif teckensnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>Monospace teckensnitt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Sökpopupruta</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Avgör om sökpopuprutelägets standardinställning är PÅ eller AV. Om kryss-
rutan är markerad startar programmet alltid med sökpopuprutan påslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Starta med sökpopuprutan påslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Skicka översatta ord till huvudfönstret istället för att visa dem i popuprutan.</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Skicka översatta ord till huvudfönstret</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Spåra urklipp ändras när skanning är aktiverad. Obs! Du bör alltid aktivera detta om du inte är på Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Spåra ändring av urklipp</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Ändra spårval</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>När alternativet är aktiverat visas sökpopuprutan endast om alla de
angivna tangenterna är nedtryckta när ordet markeras.</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Endast tack val när alla valda nycklar hålls tryckt:</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt-tangenten</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Ctrl-tangenten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Skift-tangenten</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Skift</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows- eller Meta-tangenten</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Visa ett flaggfönster innan du visar popup-fönster klickar du på flaggan för att visa popup-fönster. </translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Visa skanningsflagga när ord är markerat</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Visa inte popup när markering eller urklipp i en av GoldenDicts egna fönsterändringar</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Ignorera GoldenDicts egen markering och urklippsförändringar</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>Försening</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Kortkommandon</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Använd följande kortkommando för att visa eller dölja huvudfönstret:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Använd följande kortkommando för att översätta ett ord från Urklipp:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Kortkommandona är globala och fungerar inifrån alla program och i alla sammanhang, förutsatt att GoldenDict körs i bakgrunden.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>L&amp;jud</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Text till tal</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Läs automatiskt upp ord i huvudfönstret</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Läs automatiskt upp ord i popuprutan</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Uppspelning</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Spela upp ljudfiler via inbyggt ljudstöd</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Använd intern spelare:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Välj ljud-backend</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Använd ett externt program för att spela upp ljudfiler.</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Använd externt program:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Ange ljudspelarkommandoraden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Nätverk</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Aktivera detta alternativ om du vill använda
en proxyserver för programmets alla nätverks-
förfrågningar.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Använd proxyserver</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Systemproxy</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Anpassad proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Anpassade inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Värd:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Användare:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Anki-anslutning</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>Däck:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Modell:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Ord</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Ordförrådsfältet...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>Definition fält...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Mening</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Meningsfält (kan vara tomt)...</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Om du aktiverar detta alternativ blockerar GoldenDict de flesta av de
annonser som finns på olika sidor genom att blockera innehåll (bilder, ramar)
som inte ursprungligen kommer från webbplatsen du surfar på. Om en
webbplats slutar fungera p.g.a. det här, testa att inaktivera alternativet.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Blockera inläsning av innehåll från andra webbplatser (döljer merparten av annonserna)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Vissa webbplatser identifierar GoldenDict m.h.a. HTTP-huvuden och
blockerar alla förfrågningar. Aktivera detta alternativ för att lösa
det problemet.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Identifiera inte GoldenDict i HTTP-huvuden</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Maximal nätverkscache storlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Maximalt diskutrymme som upptas av GoldenDicts nätverkscache
%1
Om inställt på 0 kommer nätverksdiskcachen att inaktiveras.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>När det här alternativet är aktiverat rensar GoldenDict
sin nätverkscache från disken under avslutning.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Rensa nätverkscachen vid avslut</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>När detta alternativ är aktiverat kontrollerar
programmet med jämna mellanrum om det finns
en ny, uppdaterad version av GoldenDict. Om så
är fallet informerar programmet användaren om
saken och ber denna att öppna en hämtningssida.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Sök med jämna mellanrum efter nya programversioner</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Fulltextsökning</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Tillåt fulltextsökning för:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Sök inte i ordlistor som innehåller mer än</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>artiklar (0 - obegränsat)</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>Skapa fulltextindex med parallella trådar </translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>A&amp;vancerat</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historik</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Aktivera detta alternativ för att lagra en historik över översatta ord.</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Lagra &amp;historik</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Ange det maximala antalet poster som får behållas i historiken.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Största historikstorlek:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Sparintervall för historiken. Ange till 0 för att endast spara historiken vid programavslut.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Spara var</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoriter</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Favoriters sparningsintervall. Om inställd på 0 sparas Favoriter endast vid avslutning.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Slå på detta alternativ för att bekräfta varje operation av postborttagning</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Bekräftelse för borttagning av poster</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Artiklar</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Ignorera skiljetecken vid sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Inmatningsfraser längre än denna storlek kommer att ignoreras</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>tecken</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Välj detta alternativ för att automatiskt dölja stora artiklar.</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Dölj artiklar längre än</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Slå på det här alternativet för att ignorera orimligt lång inmatningstext
från mouse-over, urval, urklipp eller kommandorad</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Ignorera inmatningsfraser längre än</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Artiklar som är längre än följande antal tecken kommer att komprimeras.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Aktivera detta alternativ för att alltid visa valfria delar av artiklar.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Visa valfria &amp;delar</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Aktivera det här alternativet om du vill ignorera diacritics när du söker artiklar</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Ignorera diacritics medan du söker</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>Under successiva sökningar, om en ordbok kollapsas av manuell, kommer det att förbli kollapsade i nästa sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>Sessionen kollapsar</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Aktivera det här alternativet om du vill aktivera extra artiklar sök via synonymlistor
från Stardict, Babylon och GLS ordböcker</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Extra sökning via synonymer</translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>När du använder urklipp, ta bort allt efter nyrad</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>På en ny sökning fokuserar du huvud- eller popup-fönstret även om det är synligt</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>Ta bort ogiltigt index vid utgång</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Systemstandard</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Klassisk</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Modernt</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Babylon</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Lingor</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes (blå)</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> MB</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Starta om programmet för att verkställa bytet av språk.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>Starta om för att tillämpa ändringen av gränssnittsstilen.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
<translation>Starta om för att tillämpa gränssnittets teckensnittsändring.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>Omstart behövs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Oformaterad text</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Prefixmatchning</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Inget programnamn har angivits.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Programmet har kraschat.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Programmet returnerade avslutningskoden %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Kommandorad</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Artikelinläsningsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Artikelavkodningsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Upphovsrätt: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Version: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Författare: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>E-post: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Titel: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Webbplats: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Datum: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>En ordbok uppslagsprogram.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Ord eller mening att söka.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Spara felsökningsmeddelanden till gd_log.txt i konfigurationsmappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>Återställ fönstertillstånd.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>Inaktivera tts.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Ändra gruppen av huvudfönstret.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Ändra grupp av popup.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
<translation>Tvinga ordet att översättas i scanpopup</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
<translation>Tvinga ordet att översättas i huvudfönstret</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation>Växla skanning popup.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>Utskriftsversion och diagnosinformation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Sök i/filtrera ordlista (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Rensa sökning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>FEL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Fel när resurs skulle sparas: </translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>VARNING: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Det gick inte att hämta den refererade resursen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Romanisering för hiragana enl. Hepburn-systemet</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Romanisering för katakana enl. Hepburn-systemet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Translitterering av ryska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Bakåt</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Framåt</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Läs upp ord (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Skicka ord till huvudfönstret (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Lägg till ord i Favoriter (Ctrl + E)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Visar/döljer ordlistefältet</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Alltid ovanpå alla andra fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Klicka här för att nåla fast rutan så att den stannar kvar på skärmen.
Rutan kan storleksändras och hanteras på andra sätt.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
<translation type="unfinished">%1 - GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>VARNING: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Föregående</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Skift+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nästa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Ärende känslig</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Sök:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Sökväg</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Sökvägar där programmet skall söka efter ordlistefiler:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Lägg till …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Ta &amp;bort</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>&amp;Sök igenom</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Ljudmappar</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Skapa ordlistor från samlingar av ljudfiler genom att lägga till sökvägar här:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfologi</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Sökväg till mapp som inehåller Hunspell-/Myspell-ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Bläddra …</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Tillgängliga mofologiska ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Varje mofologisk ordlista visas som en
separat hjälpordlista, som tillhandahåller
ordstammar för sök- och stavningsförslag
till felstavade ord. Lägg till ordlistorna
nederst i därtill passande grupper för att
använda dem.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Wikiwebbplatser (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Webbplatser</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Ange de webbplatser du vill använda. Strängen %GDWORD% ersätts av sökordet vid sökning:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Du kan också använda %GD1251% för Windows-1251, %GDISO1%-%GDISO16% för ISO 8859-1 till ISO 8859-16,
%GDBIG5% för Big5, %GDBIG5HKSCS% för Big5-HKSCS, %GDGBK% för GBK och GB18030, samt %GDSHIFTJIS% för Shift JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>DICT-servrar</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>DICT-servrar:</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Alla externa program. En sträng %GDWORD% kommer att ersättas med frågeordet. En sträng %GDSEARCH% kommer att ersättas med texten i sökfältet. Om båda parametrarna inte anges, kommer huvudordet matas in i standardindata.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uttal tillhandahålls av &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, ett samarbetande språkligt mediebibliotek från Wikimedia Frankrike. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Aktivera Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>Språkkod ISO 639-3</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Exempel: &amp;quot;eng&amp;quot; för engelska, &amp;quot;fra&amp;quot; för franska &lt;br&gt;
Fullständig lista över tillgängliga språk finns &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; här &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Uppläsning av ord från &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;, en webbplats som låter människor spela in och dela uttal av ord. Du kan lyssna på inspelningarna inifrån GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Aktivera orduppläsningar från Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>API-nyckel:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Användning av Forvo kräver för närvarande en API-nyckel, registrera dig på webbplatsen för att få din egen nyckel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Få din egen nyckel &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;här&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Språkkoder:</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Lista över språkkoder för de som du vill ha tillgång till. Exempel: &quot;en, fr, sv&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Avgränsa språkkoderna med kommatecken. En fullständig lista över språkkoder finns tillgänglig &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;här&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Translitterering</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Translitterering av grekiska</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Translitterering av ryska</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Translitterering av tyska</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Translitterering av vitryska</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Låter dig använda det latinska alfabetet för att skriva på japanska</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Romanisering av japanska</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>System:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Den mest utbredda metoden för transkribering av japanska,
baserad på engelsk fonologi.</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Det regelbundnaste systemet, med direkta motsvarigheter i
stavelseskriftsystemet kana. Standardiserat som ISO 3602.
Har ännu inte implementerats i GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Baserat på Nihon-shiki, men anpassat till modern standardjapanska.
Standardiserat som ISO 3602.
Har ännu inte implementerats i GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Stavelseskrifter:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Den japanska stavelseskriften hiragana.</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Den japanska stavelseskriften katakana.</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>Anpassad translitterering</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>Detta gäller endast i sökfraser, där varje rad representerar en translitteration, separerad med semikolon. Till exempel kan ae;æ, användare mata in ae för att representera æ i målordet.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ae;æ #det här är ett exempel</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Text till tal</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Välj en mapp</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Bekräfta borttagning</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Vill du ta bort mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ur listan?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Vill du ta bort webbplatsen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ur listan?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Vill du ta bort programmet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ur listan?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Valda talmoduler:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Ta &amp;bort</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Volym:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Hastighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsgranskning</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Tillgängliga talmoduler:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Text som skall förhandsgranskas:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Skriv texten du vill förhandsgranska här.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Inga text till tal-moduler tillgängliga</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Det gick inte att hitta någon tillgänglig talmodul.&lt;br&gt;Säkerställ att åtminstone en talmodul finns installerad på din dator.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Bekräfta borttagning</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Vill du ta bort talmodulen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ur listan?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Ange ett ord eller en fras för att söka i ordlistor</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Rullgardinsmeny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Infoga artikel som länk inuti &lt;iframe&gt; tagg</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Som länk</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adress</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Det gick inte att fråga några av ordlistorna.</translation>
</message>
</context>
</TS>