goldendict-ng/locale/qu_WI.ts

4386 lines
176 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="qu">
<context>
<name></name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation type="obsolete">Error leyendo XML: %1 en %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>GoldenDictmanta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="73"/>
<source>(c) 2008-2012 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</source>
<translation type="obsolete">(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="97"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Yanapaqkuna:</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version 0.7</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict diccionario electrónico, versión 0.7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict simi-pirwapi mask&apos;ana, versión </translation>
</message>
<message>
<source>#.#</source>
<translation type="obsolete">#.#</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</source>
<translation type="obsolete">(c) 2008-2010 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</source>
<translation type="obsolete">(c) 2008-2009 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>GNU GPL kamachiyuq, versión 3 qhipamantataq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="16"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[mana yachasqachu]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="128"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Mana &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; juñupi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; simita tarinchu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="133"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Mana &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; juñupi simita tarinchu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="152"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Qallarinapaq</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Sources&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, and/or set up various Wikipedia sources. After that, you can optionally organize all the dictionaries found into groups in &lt;b&gt;Edit|Groups&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;You can also check out the available program preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;You can also contact the author directly by writing an &lt;a href=&quot;mailto: Konstantin Isakov &lt;ikm@users.berlios.de&gt;&quot;&gt;e-mail&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Sources&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, and/or set up various Wikipedia sources. After that, you can optionally organize all the dictionaries found into groups in &lt;b&gt;Edit|Groups&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;You can also check out the available program preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;You can also contact the author directly by writing an &lt;a href=&quot;mailto: Konstantin Isakov &lt;ikm@users.berlios.de&gt;&quot;&gt;e-mail&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2009 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Benvenuto in &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Prima di iniziare ad usare il programma, apri il menu &lt;b&gt;&lt;i&gt;Modifica|Dizionari&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in modo da inserire il percorso della cartella che contiene i dizionari, impostare gli indirizzi di Wikipedia e delle altre risorse internet di traduzione, stabilire, raggruppare o modificare l&apos;ordine di visualizzazione dei dizionari.&lt;p&gt;Visita anche il sito di &lt;a href=\&quot;http://goldendict.berlios.de/\&quot;&gt;GoldenDict&lt;/a&gt; per sapere se sono uscite versioni più aggiornate del programma, quali nuovi dizionari sono disponibili, e come procurarseli. &lt;p&gt;&lt;b&gt;Personalizzazioni&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Personalizza il programma, regolando le impostazioni di puntamento previste dal menu &lt;b&gt;&lt;i&gt;Modifica|Impostazioni&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. Se hai dei dubbi apri il &lt;b&gt;&lt;i&gt;manuale d&apos;uso&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; dal menu &lt;b&gt;&lt;i&gt;Guida&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uso del programma&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Un modo tradizionale per usare un dizionario consiste nel digitare il termine da ricercare nella casellina di ricerca (in alto a sinistra in questa stessa finestra). Tuttavia, a differenza della maggior parte degli altri dizionari elettronici che conosci, non occorre inserire il termine nella sua forma enunciativa (cosa che comporta una conoscenza di base della grammatica della lingua da tradurre); con &apos;GoldenDict&apos; puoi digitare anche la forma flessa che ti appare a video; il programma è in grado di riconoscerne la radice, aprendo il dizionario esattamente alla voce corrispondente.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Scansiona e traduci le parole puntate&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Altra caratteristica fondamentale di &apos;GoldenDict&apos; è che non serve neppure digitare la parola da cercare nella casellina di ricerca: basta puntarla col mouse in qualunque applicazione essa si trovi. Clicca &lt;a href=\&quot;Puntamento e traduzione\&quot;&gt;scansiona e traduci le parole puntate&lt;/a&gt; per scoprire come usarla. &lt;p&gt;Se hai bisogno di ulteriore aiuto, hai domande o suggerimenti o per qualsiasi altra richiesta, il tuo intervento nel &lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt; del programma è benvenuto. &lt;p&gt;(c) 2008-2010 Konstantin Isakov. Licenza GPLv3 o superiori.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;¡Bienvenido a &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Qallarinapaq, &lt;b&gt;Allinchay &gt; Simi-pirwakuna&lt;/b&gt; riy. Jaqaypi simi-pirwakunata mask&apos;anapaq ñankunata yapay. Chaymanta, simi-pirwakunata ñiqichayta atinki. Juñukunaman simi-pirwakunata yapayta atinkitaq. &lt;p&gt;Chaymantari, simikunapi simikunata atinki. Mask&apos;anapaq tawak&apos;uchupi simita qillqapay. Wak programakunapi simikunata mask&apos;anapaq, &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;Juch&apos;uy qhawanapi mask&apos;ayta&lt;/a&gt; qhaway. &lt;p&gt;Kay programata kamachinapaq &lt;b&gt;Allinchay &amp;gt; Aqllanakuna&lt;/b&gt; menuman riy. Achkhata yachanapaq qqllanakunaqpa willaynkukunata nawichayta atinki. &lt;p&gt;Aswan yanapata munaspaqa, &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;GoldenDictpa foronpi&lt;/a&gt; tapuyta atinki. Kay programata kunanchanapaq &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;web raphiman&lt;/a&gt; riy. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. GoldenDictqa GPL kamachiyyuq, versión 3 qhipamantataq.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="154"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2012 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;¡Bienvenido a &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Qallarinapaq, &lt;b&gt;Allinchay &gt; Simi-pirwakuna&lt;/b&gt; riy. Jaqaypi simi-pirwakunata mask&apos;anapaq ñankunata yapay. Chaymanta, simi-pirwakunata ñiqichayta atinki. Juñukunaman simi-pirwakunata yapayta atinkitaq. &lt;p&gt;Chaymantari, simikunapi simikunata atinki. Mask&apos;anapaq tawak&apos;uchupi simita qillqapay. Wak programakunapi simikunata mask&apos;anapaq, &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;Juch&apos;uy qhawanapi mask&apos;ayta&lt;/a&gt; qhaway. &lt;p&gt;Kay programata kamachinapaq &lt;b&gt;Allinchay &amp;gt; Aqllanakuna&lt;/b&gt; menuman riy. Achkhata yachanapaq qqllanakunaqpa willaynkukunata nawichayta atinki. &lt;p&gt;Aswan yanapata munaspaqa, &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;GoldenDictpa foronpi&lt;/a&gt; tapuyta atinki. Kay programata kunanchanapaq &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;web raphiman&lt;/a&gt; riy. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. GoldenDictqa GPL kamachiyyuq, versión 3 qhipamantataq. {3 ?} {3&gt;?} {2008-2012 ?} {3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="170"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Juch&apos;uy qhawanapi mask&apos;anapaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="172"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Cómo Utilizar la ventana emergente&lt;/h3&gt;Para buscar palabras desde otras aplicaciones activas, primero hay que habilitar la opción &lt;i&gt;&quot;Escaneo en una ventana emergente&quot;&lt;/i&gt; en &lt;b&gt;Editar|Preferencias&lt;/b&gt;. Luego puede utilizarla en cualquier momento, activando el icono arriba de la &apos;Ventana Emergente&apos;. Alternativamente, haga clic a derecha abajo en la bandeja del sistema y seleccione la opción &lt;b&gt;Escanear con Ventana Emergente&lt;/b&gt; en el menú.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="179"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Luego detenga el cursor sobre la palabra que Ud. quiere buscar en otra aplicación y una ventana emergente aparecerá para hacer la consulta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="182"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Luego, seleccione una palabra deseada con su ratón para buscarla desde otra aplicación. Para seleccionar una palabra haga doble clic o arrastra sobre la palabra mientras oprimiendo el botón del ratón, y una ventana emergente aparecerá con la definición de la palabra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="259"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(mana sutiyuq)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="432"/>
<source>From </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>From %1</source>
<translation type="obsolete">From %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="445"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Pantay mask&apos;aspa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="544"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Simikunata wisq&apos;ay:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="615"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Expresiones compuestas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="643"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Palabras individuales:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="632"/>
<source>Resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="637"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="653"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="657"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="844"/>
<location filename="../articleview.cc" line="874"/>
<location filename="../articleview.cc" line="883"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1310"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1328"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1338"/>
<source>GoldenDict</source>
<translation>GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="844"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>El recurso referido no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="884"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1023"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>&amp;T&apos;inkisqata kichay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1029"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Musuq pestañapi t&apos;inkisqata kichay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1036"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Abrir enlace en un &amp;navegador web externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1049"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot;ta &amp;mask&apos;ay </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1057"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Musuq pestañapi &quot;%1&quot;ta mask&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1062"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1068"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1103"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1082"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>%2pi &quot;%1&quot;ta mask&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1090"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Musuq pestañapi %2pi &quot;%1&quot;ta mask&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1254"/>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation>Mana WAVchu archivota takichichkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1255"/>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation>Para activar reproducción de archivos no WAV, por favor vaya a Editar|Preferencias, escoja la pestaña Audio y seleccione &quot;Reproducir con DirectShow&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1270"/>
<source>Bass library not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1275"/>
<source>Bass library can&apos;t play this sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1310"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Fallo ejecutando un reproductor para reproducir el archivo de audio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1328"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Temporal archiwuta yurichispa pantay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1339"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Fallo abriendo automáticamente el archivo de recursos. Intente abrirlo manualmente: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1362"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>El recurso ha fallado de descargar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1270"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1275"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1362"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">WILLAY: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="36"/>
<source>about:blank</source>
<translation>willay:chusaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="65"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="79"/>
<source>Find:</source>
<translation>Mask&apos;ay:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="89"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Ñawpa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="106"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Qhipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="113"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="126"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;JATUNKUNA/juch&apos;uykuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="133"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Juñuqpa unanchan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Tecla de acceso rápido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="35"/>
<source>None</source>
<translation>Ni ima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="40"/>
<source>From file...</source>
<translation>Archiwumanta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="80"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Juñuqpa uñanchanwan archiwuta aqllay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="82"/>
<source>Images</source>
<translation>Rikch&apos;aykuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="83"/>
<source>All files</source>
<translation>Tukuy archiwukuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation>Pantay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="90"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Mana rikch&apos;aywan archiwuta kichayta atinchu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="576"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="577"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>¿Estás seguro que quiere generar un conjunto de grupos basado en pares de lengua?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation type="unfinished">Jayk&apos;a articulokuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="43"/>
<source>Translates from:</source>
<translation type="unfinished">Simimanta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="57"/>
<source>Total words:</source>
<translation type="unfinished">Jayk&apos;a simikuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="71"/>
<source>Translates to:</source>
<translation type="unfinished">Simiman:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="88"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation type="unfinished">Kay simi-pirwaqa chay archiwukunayoq:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="163"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="188"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 willaykuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="14"/>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation>Simi-pirwaqpa chumpin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="100"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Kay juñuta allinchay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="105"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="109"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="41"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Pukyukuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="42"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="217"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Simi-pirwakuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="43"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="220"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Juñukuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="101"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Fuentes modificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="102"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Algunos fuentes fueron cambiados. ¿Quieres aceptar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="105"/>
<source>Accept</source>
<translation>Chaskiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Chinkachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Simi-pirwakuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="49"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="223"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XMLta ñawichaspa pantay: &quot;%2,%3&quot; nisqaman %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="299"/>
<source>Added %1</source>
<translation>%1 yapasqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="302"/>
<source>by</source>
<translation>por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="306"/>
<source>Male</source>
<translation>Qhari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="306"/>
<source>Female</source>
<translation>Warmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="308"/>
<source>from</source>
<translation>imamanta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="346"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Vaya a Editar|Diccionarios|Fuentes|Forvo y solicitar su propia clave de API para hacer desaparecer este error.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Aleman qillqapi churana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Griego qillqapi churana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Juñuta aqllay (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
<source>Look in</source>
<translation>Imata mask&apos;an:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="94"/>
<source>Add group</source>
<translation>J&amp;uñuta yapay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="95"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Musuq juñuman churay kay sutita:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="120"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Waq sutita churay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="121"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Churay musuq sutita kay juñuman:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="132"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Juñuta chinkachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="133"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; juñuta chinkachiyta munankichu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="183"/>
<location filename="../groups.cc" line="145"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>&amp;Tukuy juñukunata chinkachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="146"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Tukuy juñukunata chinkachiyta munankichu?</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="obsolete">Groups</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Jap&apos;inapaq simi-pirwakuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="61"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>(INS)wan juñuman aqllasqa simi-pirwakunata yapay </translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>Ins</source>
<translation>INS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="86"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>(SUPR)wan juñumanta aqllasqa simi-pirwakunata chinkachiy </translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>Del</source>
<translation>DEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="116"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Juñukuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="130"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Pestaña 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="140"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Simi-pirwakunaqpa musuq juñunkuta yurichiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Juñuta yapay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="150"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Simimanta juñukunata yurichiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>Mana aqllasqachu juñukuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="160"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Renombrar el grupo actual de diccionarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Juñuqpa &amp;waq sutinta churay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="170"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Simi-pirwakunawan kunan juñuta chinkachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Juñuta &amp;chinkachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="180"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Simi-pirwakunawan tukuy juñukunata chinkachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="194"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Para añadir diccionarios a grupos, utilice el ratón para arrastre y suelte los diccionarios a los grupos utilizando el ratón. Además cambie el orden de los grupos arrastrándolos con el ratón.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="217"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Qillqata allinchanapaq: </translation>
</message>
<message>
<source>Afar</source>
<translation type="obsolete">Afar</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation type="obsolete">Abkhazian</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation type="obsolete">Avestan</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation type="obsolete">Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation type="obsolete">Akan</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation type="obsolete">Amharic</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation type="obsolete">Aragonese</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation type="obsolete">Arabic</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation type="obsolete">Assamese</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation type="obsolete">Avaric</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation type="obsolete">Aymara</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation type="obsolete">Azerbaijani</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation type="obsolete">Bashkir</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation type="obsolete">Belarusian</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="obsolete">Bulgarian</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation type="obsolete">Bihari</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation type="obsolete">Bislama</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation type="obsolete">Bambara</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation type="obsolete">Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation type="obsolete">Tibetan</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation type="obsolete">Breton</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation type="obsolete">Bosnian</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalan</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation type="obsolete">Chechen</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation type="obsolete">Chamorro</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation type="obsolete">Corsican</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation type="obsolete">Cree</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation type="obsolete">Czech</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation type="obsolete">Church Slavic</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation type="obsolete">Chuvash</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation type="obsolete">Welsh</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation type="obsolete">Danish</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">German</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation type="obsolete">Divehi</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation type="obsolete">Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation type="obsolete">Ewe</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation type="obsolete">Greek</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">English</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation type="obsolete">Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Spanish</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation type="obsolete">Estonian</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation type="obsolete">Basque</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation type="obsolete">Persian</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation type="obsolete">Fulah</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation type="obsolete">Finnish</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation type="obsolete">Fijian</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation type="obsolete">Faroese</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">French</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation type="obsolete">Western Frisian</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation type="obsolete">Irish</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation type="obsolete">Scottish Gaelic</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation type="obsolete">Galician</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation type="obsolete">Guarani</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation type="obsolete">Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation type="obsolete">Manx</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation type="obsolete">Hausa</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation type="obsolete">Hebrew</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation type="obsolete">Hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation type="obsolete">Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation type="obsolete">Croatian</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation type="obsolete">Haitian</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation type="obsolete">Hungarian</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation type="obsolete">Armenian</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation type="obsolete">Herero</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation type="obsolete">Interlingua</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation type="obsolete">Indonesian</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation type="obsolete">Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation type="obsolete">Igbo</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation type="obsolete">Sichuan Yi</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation type="obsolete">Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation type="obsolete">Ido</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation type="obsolete">Icelandic</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation type="obsolete">Italiano</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation type="obsolete">Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation type="obsolete">Japanese</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation type="obsolete">Javanese</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation type="obsolete">Georgian</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation type="obsolete">Kongo</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation type="obsolete">Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation type="obsolete">Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation type="obsolete">Kazakh</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation type="obsolete">Kalaallisut</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation type="obsolete">Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation type="obsolete">Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Korean</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation type="obsolete">Kanuri</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation type="obsolete">Kashmiri</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation type="obsolete">Kurdish</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation type="obsolete">Komi</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation type="obsolete">Cornish</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation type="obsolete">Kirghiz</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation type="obsolete">Latin</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation type="obsolete">Luxembourgish</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation type="obsolete">Ganda</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation type="obsolete">Limburgish</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation type="obsolete">Lingala</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation type="obsolete">Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="obsolete">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation type="obsolete">Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation type="obsolete">Latvian</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation type="obsolete">Malagasy</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation type="obsolete">Marshallese</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation type="obsolete">Maori</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation type="obsolete">Macedonian</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation type="obsolete">Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation type="obsolete">Mongolian</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation type="obsolete">Marathi</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation type="obsolete">Malay</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation type="obsolete">Maltese</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation type="obsolete">Burmese</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation type="obsolete">Nauru</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation type="obsolete">Norwegian Bokmal</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation type="obsolete">North Ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation type="obsolete">Nepali</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation type="obsolete">Ndonga</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation type="obsolete">Dutch</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation type="obsolete">Norwegian Nynorsk</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation type="obsolete">Norwegian</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation type="obsolete">South Ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation type="obsolete">Navajo</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation type="obsolete">Chichewa</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation type="obsolete">Occitan</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation type="obsolete">Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation type="obsolete">Oromo</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation type="obsolete">Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation type="obsolete">Ossetian</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation type="obsolete">Panjabi</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation type="obsolete">Pali</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation type="obsolete">Polish</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation type="obsolete">Pashto</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation type="obsolete">Portuguese</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation type="obsolete">Quechua</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation type="obsolete">Raeto-Romance</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation type="obsolete">Kirundi</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation type="obsolete">Romanian</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="obsolete">Russian</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation type="obsolete">Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation type="obsolete">Sanskrit</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation type="obsolete">Sardinian</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation type="obsolete">Sindhi</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation type="obsolete">Northern Sami</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation type="obsolete">Sango</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation type="obsolete">Serbo-Croatian</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation type="obsolete">Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation type="obsolete">Slovak</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation type="obsolete">Slovenian</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation type="obsolete">Samoan</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation type="obsolete">Shona</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation type="obsolete">Somali</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation type="obsolete">Albanian</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation type="obsolete">Serbian</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation type="obsolete">Swati</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation type="obsolete">Southern Sotho</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation type="obsolete">Sundanese</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation type="obsolete">Swedish</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation type="obsolete">Swahili</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation type="obsolete">Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation type="obsolete">Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation type="obsolete">Tajik</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation type="obsolete">Thai</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation type="obsolete">Tigrinya</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation type="obsolete">Turkmen</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation type="obsolete">Tagalog</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation type="obsolete">Tswana</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation type="obsolete">Tonga</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation type="obsolete">Turkish</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation type="obsolete">Tsonga</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation type="obsolete">Tatar</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation type="obsolete">Twi</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation type="obsolete">Tahitian</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation type="obsolete">Uighur</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="obsolete">Ukrainian</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation type="obsolete">Urdu</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation type="obsolete">Uzbek</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation type="obsolete">Venda</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="obsolete">Vietnamese</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation type="obsolete">Volapuk</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation type="obsolete">Walloon</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation type="obsolete">Wolof</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation type="obsolete">Xhosa</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation type="obsolete">Yiddish</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation type="obsolete">Yoruba</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation type="obsolete">Zhuang</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation type="obsolete">Chinese</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation type="obsolete">Zulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="757"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Morfología %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1084"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Llank&apos;achkanña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1086"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="21"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Suyariy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<location filename="../initializing.cc" line="30"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Siqipi simi-pirwakunata ñiqichachkan. Suyariy. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="16"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>GoldenDict - qallarispa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="38"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Simi-pirwaqpa sutin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="55"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abjasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avéstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikáans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Akan</source>
<translation>Acano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Asamés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Ávaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Bielorruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Breton</source>
<translation>Bretón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosnio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Chechén</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Eslavo eclesiástico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Chuvasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Galés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>English</source>
<translation>Inglés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Basque</source>
<translation>Vasco (Euskara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Persian</source>
<translation>Farsì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fiyiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Feroés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Frisón occidental</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Gaélico escocés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gallego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guaraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Guyaratí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Criollo haitiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sichuan Yi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Islandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Javanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kikongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Cazaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Groenlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Camboyano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Cachemir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Córnico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirguís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxemburgués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Limburgés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Lao</source>
<translation>Laosiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Letón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malgache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malayo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Birmano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauruano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Noruego bokmål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Ndebele norteño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Noruego Nynorsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noruego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Ndebele sureño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Osseto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Panjabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Pastún</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua (Runasimi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Retorrománico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>Kirundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanscrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Sami norteño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Serbo-Croato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Cingalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somalí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Sesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sudanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Suajili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tayiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigriña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turcomano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tártaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uigur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucranio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbeco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>Volapuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="232"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Valón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="233"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wólof</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="234"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="235"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Yidis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="236"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="237"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="238"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="239"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="374"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="375"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="376"/>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Tamazight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="212"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Simi-pirwakunata jap&apos;ikuspa pantay </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="119"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Wamp&apos;unapaq chumpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="122"/>
<source>Back</source>
<translation>Ñawpaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="123"/>
<source>Forward</source>
<translation>Qhipa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="132"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Juch&apos;uy qhawanapi mask&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce word</source>
<translation type="obsolete">Pronounce word</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="183"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Qhapaq qhawanata &amp;rikhuchiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="187"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Lluqsiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="385"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Jap&apos;ikuchkan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2310"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Saltar esta versión</translation>
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
<translation type="obsolete">[Sconosciuto]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2522"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Raphita kamachina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2523"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Mana impresora nisqaqa kanchu. Por favor instale una impresora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2540"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Raphipi articulota ñit&apos;iy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2561"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Jinata articulota jallch&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2561"/>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation>Archiwukuna HTML (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2576"/>
<source>Error</source>
<translation>Pantay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2577"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>&quot;%1&quot; articulota mana jallch&apos;ayta atinchu </translation>
</message>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation type="obsolete">Error loading dictionaries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="793"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 simi-pirwakuna, %2 articulokuna, %3 simikuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2169"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Fallo de inicializar monitoreo de teclas de acceso rápido.&lt;br&gt;Asegúrese que su XServer tiene activada la extensión RECORD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2303"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Una nueva versión está disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2304"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Ahora versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de GoldenDict está disponible para descargar.&lt;br&gt;Haga clic en &lt;b&gt;Descargar&lt;/b&gt; para ir a página de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2309"/>
<source>Download</source>
<translation>Urayachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="90"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="804"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Mask&apos;ay:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="58"/>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation>Simi-pirwaqpa chumpinpi sutikunata rikhurichiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="59"/>
<source>Show Small Icons in Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="60"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="103"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="142"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Simita parlachiy (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="151"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Jatunyachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="153"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Juch&apos;uyyachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="155"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Mana aqllasqa chhikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="171"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Simikunata jatunyachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="173"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Simikunata juch&apos;uyyachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="175"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Mana aqllasqa chhikanpa simikunan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="242"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Kunan pestañata wisq&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="252"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Tukuy pestañakunata wisq&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="260"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Tukuy pestañakunata wisq&apos;ay, mana kunan pestañachu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="804"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Mask&apos;ay:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="822"/>
<source>All</source>
<translation>Tukuy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2878"/>
<source>Import history from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2922"/>
<source>Imported from file: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2932"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2936"/>
<source>History import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2939"/>
<source>Import error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3063"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3064"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="231"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Kichasqa Pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="962"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1020"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(Mana sutiyuq)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1226"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1728"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>WILLAY: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2423"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2424"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2791"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2795"/>
<source>History view mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2817"/>
<source>Export history to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2819"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2880"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2858"/>
<source>History export complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2861"/>
<source>Export error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="14"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1226"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2168"/>
<source>GoldenDict</source>
<translation>GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation type="obsolete">Tab 1</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation type="obsolete">Tab 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="510"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>¡Bienvenido!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archiwu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Allinchay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="93"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yanapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Results Navigation Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="289"/>
<source>&amp;Dictionaries... F3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="298"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Aqllanakuna...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sources...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Juñukuna...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="104"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Qhaway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="108"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Jatunyachiy/Juch&apos;uyachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Yuyaynin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Simi-pirwakuna...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation type="obsolete">F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="306"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;GoldenDictpa raphin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="311"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;GoldenDictmanta willaway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="314"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>GoldenDictmanta willaway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="325"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Programa nisqamanta lluqsiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="328"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Foro (Rimanakusun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="338"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Sistema nisqaqpa chumpinman wisq&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Sistema nisqaqpa chumpinman programata juch&apos;uyyachin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="344"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="353"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Articulo nisqata jallch&apos;ay </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="356"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Articulo nisqata jallch&apos;ay </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="368"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Raphipi ñit&apos;iy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="371"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="376"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>Raphita kamachina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="381"/>
<source>Print Preview</source>
<translation>Raphipi ñit&apos;inapaq qhawanaraq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="386"/>
<source>Rescan Files</source>
<translation>Hukmanta archiwukunata ñawichay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="389"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="394"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Pichay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="403"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="395"/>
<source>New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="406"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="414"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="419"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2748"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="422"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="427"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="432"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
<source>Search Pane</source>
<translation>Mask&apos;anapaq kiti</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F11</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+F11</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="292"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XMLta ñawichaspa pantay: %1 &quot;%2,%3&quot;pi </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="161"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XMLta ñawichaspa pantay: %1 &quot;%2,%3&quot;pi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="391"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Llank&apos;achkanña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="393"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="395"/>
<source>Address</source>
<translation>Maypi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="397"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="26"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Siqipi simi-pirwakunata ñiqichanapaq:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="51"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="61"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="101"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="111"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="136"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Mana jap&apos;isqa simi-pirwakuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="150"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Simi-pirwamanta willay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="158"/>
<source>Name:</source>
<translation>Suti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="185"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Jayk&apos;a articulokuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="192"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Jayk&apos;a simikuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="209"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Simimanta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="216"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Simiman:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="245"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="325"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Kay simi-pirwaqa chay archiwukunayoq:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="405"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Ajuste el orden, arrastrando y soltando los diccionarios con el ratón. Mueva diccionarios al grupo deshabilitado para desactivar su uso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="873"/>
<source>Path</source>
<translation>Ñan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="875"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Recursivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Aqllanakuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="41"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Programaqpa uyan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="60"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Pestaña nisqawan wamp&apos;una</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="66"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Normalmente, abriendo una pestaña nueva traslada allí
inmediatamente. Con esta opción pestañas nuevas serán
abiertas sin trasladar a ellas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="71"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Musuq pestañata kichaqtin kunan pestañamanta ama ripuychu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="78"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Por defecto, nuevas pestañas son agregadas al final
de la lista. Con está opción pestañas nuevas son
abiertas al lado de la pestaña actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="83"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Kunan pestañaqpa chirunman musuq pestañata kichay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="90"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="93"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="100"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="110"/>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Cuando activado un icono aparece en la bandeja del sistema que puede ser utilizado para abrir la ventana principal y realizar otras tareas. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="114"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Sistema nisqaqpa chumpinpi unanchata churay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="132"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Con esta opción, la aplicación inicia directamente en la bandeja del sistema sin mostrar su ventana principal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="136"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Sistema nisqaqpa chumpinpi qalliriy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="143"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Con esta opción un intento de cerrar la ventana principal la ocultaría sin
cerrar la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="147"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Sistema nisqaqpa chimpunman wisq&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="157"/>
<source>Startup</source>
<translation>Qallariynin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="166"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Sistema nisqaqa qallariqtin GoldenDict qallarintaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="178"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>GoldenDictpa simin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="204"/>
<source>Display style:</source>
<translation>Imayna rikhurin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="258"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Simita mask&apos;anapaq iskay klik ruway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="269"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="276"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="279"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="328"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Selecciona si el modo de escaneo está activado por defecto o no. Si está
marcado, el programa siempre iniciará con el modo de escaneo habilitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="509"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>Normalmente, para activar la ventana emergente, tiene
que mantener las teclas escogidas oprimidas mientras
Ud. selecciona una palabra. Con esta opción habilitada,
las teclas escogidas puede ser oprimidas un poco
despues la seleccion esté hecha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="599"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Teclakuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="618"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Usar la siguiente combinación de teclas para mostrar u ocultar la ventana principal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="649"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Usar la tecla siguiente para traducir una palabra en la porta-papeles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="696"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Las teclas de acceso rápido están globales y funcionan desde cualquier programa o contexto mientras que GoldenDict estén ejecutando en el fondo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="291"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Juch&apos;uy qhawanapi mask&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="163"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Sistema nisqaqa qallariqtinkama, GoldenDictqa qallarinpis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="310"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>Con esta opción habilitada, la ventana emergente aparecerá
cada vez que el ratón apunta a una palabra en la pantalla (Windows) o
una palabra está seleccionada con el ratón (Linux). Cuando habilitada,
se puede prenderla o apagarla desde la ventana principal o el icono
en la bandeja del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Scan popup functionality</source>
<translation type="obsolete">Scan popup functionality</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="316"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Juch&apos;uy qhawanapi mask&apos;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="332"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Programaqa qallariqtin juch&apos;uy qhawanapi maskay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="339"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Con esto habilitado, la ventana emergente sólo aparece si todas las teclas
seleccionadas estén oprimidas cuando la selección de la palabra cambie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="343"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Tukuy kay teclakunata ñit&apos;inaykikama, juch&apos;uy qhawanata rikhurichinqa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="382"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Sapalla lluq&apos;i CTRL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="385"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Lluq&apos;i CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="392"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Sapalla paña MAYÚSCULA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="395"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Paña MAYÚSCULA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="402"/>
<source>Alt key</source>
<translation>Tecla ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="405"/>
<source>Alt</source>
<translation>ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="412"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Tecla CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="415"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="422"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Sapalla lluq&apos;i ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="425"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Lluq&apos;i ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="432"/>
<source>Shift key</source>
<translation>Tecla MAYÚSCULA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="435"/>
<source>Shift</source>
<translation>MAYÚSCULA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="442"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Sapalla paña ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="445"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>Paña ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="452"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Sapalla paña CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="455"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Paña CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="462"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Sola MAYÚSCULA de izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="465"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Lluq&apos;i MAYÚSCULA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="472"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Tecla de WINDOWS o META</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="475"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>WINDOWSchu METAchu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="515"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Teclasta ñit&apos;iyta atinki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="522"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>Para evitar positivos falsos, las teclas sólo son monitoreadas después de la terminación de la selección adentro un tiempo limitado, que está especificado aquí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="546"/>
<source>secs</source>
<translation>qhipa segundokuna </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="568"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="571"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="706"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Nota: Aparece que la extensión RECORD está rota en tu instalación de X.Org XServer. Las teclas de acceso rápido de GoldenDict probablemente no funcionan. Este problema puede ser arreglado en el servidor mismo. Por favor consulte al &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;reportaje de bug&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; y se puede entregar comentarios allí.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="744"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Chanra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="763"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Parlachina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="769"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Qhapaq qhawanapi kunanpacha simikunata parlachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="776"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Juch&apos;uy qhawanapi kunanpacha simikunata parlachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="786"/>
<source>Playback</source>
<translation>Takichina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="792"/>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation>Usar la API nativa de Windows para reproducir que está limitada
a archivos .wav, pero funciona muy bien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="796"/>
<source>Play via Windows native API</source>
<translation>Windows API nisqawan takichiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="803"/>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
<translation>Reproduce audio con Phonon. Puede ser un poco inestable,
pero debe soportar a mayoría de formatos de audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="807"/>
<source>Play via Phonon</source>
<translation>Phonon nisqawan takichiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="817"/>
<source>Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode
you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="821"/>
<source>Play via Bass library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="830"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Usar cualquier programa para reproducir archivos de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="833"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Takichiy jawa programawan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1061"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1067"/>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1073"/>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1079"/>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1086"/>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1091"/>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1098"/>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1103"/>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1113"/>
<source>History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1119"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1122"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1132"/>
<source>Articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1138"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1141"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Program to play audio files:</source>
<translation type="obsolete">Program to play audio files:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="870"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Llika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="889"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Habilite está opción si Ud. quiere utilizar un
servidor proxy por todas las solicitudes de red del programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="893"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Servidor proxy nisqawan t&apos;inkichiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="907"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="917"/>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="927"/>
<source>Port:</source>
<translation>Punku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="948"/>
<source>User:</source>
<translation>jap&apos;iq masi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="958"/>
<source>Password:</source>
<translation>Pakasqa simi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="993"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Habilitando esta opción bloqueará la mayoría de propagando comercial, porque no permite contenido (imágenes y marcos) que no vienen directamente del sitio utilizado. Si causa problemas con algunos sitios, deshabilite esta opción. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="998"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>No permite la carga de contenido de otros sitios (oculta la mayoría de propaganda)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1005"/>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1010"/>
<source>Enable web plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1033"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Cuando habilitado, el programa periódicamente
verifica si una versión nueva de GoldenDict está
disponible para descargarla. Si está disponible,
el programa le informa al usuario y le apunta a
la página web para descargarla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1040"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Verificar periódicamente si haya una nueva versión del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="42"/>
<source>System default</source>
<translation>Sistema nisqaqpa simin</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">English</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="obsolete">Russian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="80"/>
<source>Default</source>
<translation>Mana aqllasqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="81"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="82"/>
<source>Babylon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="157"/>
<source>Play via DirectShow</source>
<translation>DirectShow nisqawan takichiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="351"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Simita t&apos;ikrachkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="352"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Musuq simita jap&apos;ikunanpaq hukmanta programata qallarichiy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="781"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="783"/>
<source>Plain Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="785"/>
<source>Html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="787"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="789"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="152"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="168"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="171"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="697"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Llank&apos;achkanña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="699"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="701"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="703"/>
<source>Command Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="107"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Romanización hepburn de Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="116"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Romanización hepburn de Katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Ruso qillqapi churay</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>%1 results differing in diacritic marks</source>
<translation type="obsolete">%1 results differing in diacritic marks</translation>
</message>
<message>
<source>%1 result(s) beginning with the search word</source>
<translation type="obsolete">%1 result(s) beginning with the search word</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Rimanakuy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="60"/>
<source>word</source>
<translation>simi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="67"/>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation>Tarisqa simikuna (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="83"/>
<source>Alt+M</source>
<translation>Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="90"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Simita parlachiy (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="100"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="110"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="120"/>
<source>Alt+W</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="140"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Simi-pirwakunawan chumpita rikhurichin chaymanta pakachintaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="163"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Utilice esto para fijar la ventana en la pantalla, redimensionarla o gerenciarla en otra manera.</translation>
</message>
<message>
<source>List matches</source>
<translation type="obsolete">List matches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="70"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="93"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="143"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="167"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce word</source>
<translation type="obsolete">Pronounce word</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="979"/>
<source>Path</source>
<translation>Ñan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="981"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="105"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(no disponible en versión portátil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="141"/>
<location filename="../sources.cc" line="168"/>
<location filename="../sources.cc" line="195"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Directorio nisqata aqllay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="155"/>
<location filename="../sources.cc" line="182"/>
<location filename="../sources.cc" line="222"/>
<location filename="../sources.cc" line="246"/>
<location filename="../sources.cc" line="270"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Chinkachiyta munankichu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="156"/>
<location filename="../sources.cc" line="183"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>¿&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; directorio chinkachiyta munankichu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="223"/>
<location filename="../sources.cc" line="247"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>¿&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; raphita chinkachiyta munankichu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="271"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation type="obsolete">Sources</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="34"/>
<source>Files</source>
<translation>Archiwukuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="40"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Simi-pirwakunaqpa archiwunkuta tarinapaq ñankuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="54"/>
<location filename="../sources.ui" line="117"/>
<location filename="../sources.ui" line="241"/>
<location filename="../sources.ui" line="300"/>
<location filename="../sources.ui" line="366"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Yapay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="61"/>
<location filename="../sources.ui" line="124"/>
<location filename="../sources.ui" line="248"/>
<location filename="../sources.ui" line="307"/>
<location filename="../sources.ui" line="373"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Chinkachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="81"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Kunan &amp;hukmanta ñawichay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="97"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Chanrawan directoriokuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="103"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Crear diccionarios de grupos de archivos de audio, encontrados en rutas aquí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="153"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfología</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="159"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Hunspell/Myspell simi-pirwakunawan directoriokunaman ñan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="175"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Allinchay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="184"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Jap&apos;ikunapaq morfológicos simi-pirwakuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="196"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Cada diccionario morfológico aparece como
un diccionario auxiliar separado que
provee palabras raíces para búsquedas
y sugerencias ortográficas de palabras
mal escritas. Agregar diccionarios a los
fondos de grupos apropriados para utilizarlos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="280"/>
<source>Websites</source>
<translation>Web raphikuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="286"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Web raphikuna: (Mask&apos;asqa simiwan &quot;%GDWORD%&quot;ta rantinqa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="331"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation>(&quot;CP1251&quot;wan &quot;%GD1251%&quot;ta rantinqa. &quot;ISO 8859-1&quot;wan &quot;%GDISO1%&quot;ta rantinqa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="343"/>
<source>Programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="349"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="402"/>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="414"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Pronuncia directamente de &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Este sito permite que la gente grabe y comparta pronunciaciones de palabras que pueden ser escuchadas desde GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="427"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Forvo nisqawan parlachiy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="457"/>
<source>API Key:</source>
<translation>API nisqaqpa chimpun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="464"/>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Actualmente el uso de Forvo requiere una clave de API. Deje este campo
en blanco para utilizar la clave por defecto, que tal vez no será
disponible en el futuro, o registre en el sitio para obtener tu
propia clave personalizada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="489"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obtenga tu propria clave &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;aquí&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, o deje en blanco para utilizar la clave por defecto.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="509"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Simikunaqpa chimpunku (coma nisqakunawan t&apos;aqasqa):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="516"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Simi munaykinkiLista de códigos de lenguas que Ud. quiere utilizar. Por Ejemplo: &quot;en, ru, es&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="539"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Una lista completa de los códigos de lenguas está disponible &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;aquí&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="581"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Waq qillqaman t&apos;ikray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="602"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Ruso qillqaman t&apos;ikray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="613"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Griego qillqaman t&apos;ikray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="637"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Aleman qillqaman t&apos;ikray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="663"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Habilita el alfabeto romano para escribir la lengua japonesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="666"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Romano qillqapi japonés simita t&apos;ikray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="678"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Sistemas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="685"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>El sistema más utilizado para transcribir japonés,
basado en la fonología inglesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="689"/>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="699"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>El sistema más utilizado, con una relación uno-a-uno con sistemas de escritura kana.
Su estándar es ISO-3602.
Todavia no implementado en GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="705"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="715"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Basado en el sistema Nihon-shiki, pero modificado para el japonés moderno estándar.
Estandarizado como ISO 3602
Todavía no implementado en GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="721"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="728"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Silabario:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="735"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Silabario de Japonés Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="738"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="745"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Silabario de Japonés Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="748"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them.</source>
<translation type="obsolete">Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="221"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="227"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Wikipedia (MediaWiki) raphikuna:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="548"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Llank&apos;achkanña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="550"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="552"/>
<source>Address</source>
<translation>Maypi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="170"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Simi-pirwakunapi mask&apos;aspa pantay</translation>
</message>
</context>
</TS>