mirror of
https://github.com/xiaoyifang/goldendict-ng.git
synced 2024-12-05 00:24:06 +00:00
900f0b62b2
* New translations Russian from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Czech from Crowdin * New translations Korean from Crowdin * New translations Esperanto from Crowdin * New translations Lojban from Crowdin * New translations Hindi from Crowdin * New translations Lithuanian from Crowdin * New translations Albanian from Crowdin * New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin * New translations Swedish from Crowdin * New translations Macedonian from Crowdin * New translations Persian from Crowdin * New translations French from Crowdin * New translations Spanish from Crowdin * New translations Belarusian from Crowdin * New translations Bulgarian from Crowdin * New translations German from Crowdin * New translations Greek from Crowdin * New translations Finnish from Crowdin * New translations Italian from Crowdin * New translations Japanese from Crowdin * New translations Dutch from Crowdin * New translations Polish from Crowdin * New translations Portuguese from Crowdin * New translations Slovak from Crowdin * New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin * New translations Turkish from Crowdin * New translations Ukrainian from Crowdin * New translations Chinese Traditional from Crowdin * New translations Vietnamese from Crowdin * New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin * New translations Spanish, Argentina from Crowdin * New translations German, Switzerland from Crowdin * New translations Spanish, Bolivia from Crowdin * New translations Tajik from Crowdin * New translations Quechua from Crowdin * New translations Aymara from Crowdin * New translations Turkmen from Crowdin * New translations Interlingue from Crowdin * New translations Russian from Crowdin * New translations Chinese Simplified from Crowdin * New translations Czech from Crowdin * New translations Korean from Crowdin * New translations Esperanto from Crowdin * New translations Hindi from Crowdin * New translations Lithuanian from Crowdin * New translations Albanian from Crowdin * New translations Swedish from Crowdin * New translations Macedonian from Crowdin * New translations Persian from Crowdin * New translations French from Crowdin * New translations Spanish from Crowdin * New translations Belarusian from Crowdin * New translations Bulgarian from Crowdin * New translations German from Crowdin * New translations Greek from Crowdin * New translations Finnish from Crowdin * New translations Italian from Crowdin * New translations Japanese from Crowdin * New translations Dutch from Crowdin * New translations Polish from Crowdin * New translations Portuguese from Crowdin * New translations Slovak from Crowdin * New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin * New translations Turkish from Crowdin * New translations Ukrainian from Crowdin * New translations Chinese Traditional from Crowdin * New translations Vietnamese from Crowdin * New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin * New translations Tajik from Crowdin * New translations Turkmen from Crowdin
5388 lines
208 KiB
XML
5388 lines
208 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="es_ES" sourcelanguage="en">
|
||
<context>
|
||
<name>About</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/about.ui"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/about.ui"/>
|
||
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
|
||
<translation>GoldenDict, programa para consulta de diccionarios, versión </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/about.ui"/>
|
||
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
|
||
<translation>Licencia GNU GPLv3 o posterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/about.ui"/>
|
||
<source>Copy version info</source>
|
||
<translation>Copiar información de versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/about.ui"/>
|
||
<source>Copy dictionaries list</source>
|
||
<translation>Copiar lista de diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/about.ui"/>
|
||
<source>Credits:</source>
|
||
<translation>Créditos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/about.ui"/>
|
||
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
|
||
<translation>© 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/about.cc" line="19"/>
|
||
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>Basado en Qt %1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AnkiConnector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="23"/>
|
||
<source>anki: can't create a card without a word</source>
|
||
<translation>anki: no se puede crear una carta sin una palabra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="65"/>
|
||
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
|
||
<translation>Búsqueda Anki: AnkiConnect no está habilitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="96"/>
|
||
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="113"/>
|
||
<source>anki: post to anki failed</source>
|
||
<translatorcomment>anki:发布成功</translatorcomment>
|
||
<translation>anki: mensaje a anki fallido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="110"/>
|
||
<source>anki: post to anki success</source>
|
||
<translation>anki: post para éxito anki</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArticleInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/article_inspect.cc" line="8"/>
|
||
<source>Inspect</source>
|
||
<translation>Inspeccionar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArticleMaker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="318"/>
|
||
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
|
||
<translation>Entonces puede situar el cursor sobre la palabra que quiere buscar en otra aplicación, y aparecerá una ventana mostrando los resultados de la búsqueda.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="311"/>
|
||
<source><h3 align="center">Working with the popup</h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i> in <b>Preferences</b>, and then enable it at any time either by triggering the 'Popup' icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you've popped. </source>
|
||
<translation><h3 align="center">Utilización de la ventana emergente</h3>Para buscar palabras desde otras aplicaciones, tiene que activar antes la <i>"función de ventana emergente de búsqueda"</i> en <b>Preferencias</b>, y entonces activar la ventana en cualquier momento con el icono 'Ventana emergente' mostrado arriba, o pulsando el icono de la bandeja mostrado abajo con el botón derecho del ratón y eligiendo la opción en el menú que aparece.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="143"/>
|
||
<source>Expand article</source>
|
||
<translation>Desplegar artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="143"/>
|
||
<source>Collapse article</source>
|
||
<translation>Plegar artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="309"/>
|
||
<source>Working with popup</source>
|
||
<translation>Utilización de la ventana emergente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="399"/>
|
||
<source>(untitled)</source>
|
||
<translation>(sin título)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="291"/>
|
||
<source>Welcome!</source>
|
||
<translation>¡Bienvenido!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="321"/>
|
||
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
|
||
<translation>Entonces puede seleccionar cualquier palabra que quiera buscar en otra aplicación con el ratón (haga doble clic o selecciónela con el ratón mientras mantiene pulsado el botón derecho), y aparecerá una ventana que mostrará los resultados de la búsqueda..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="243"/>
|
||
<source>No translation was found in group <b>%1</b>.</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado ninguna traducción en el grupo <b>%1</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="236"/>
|
||
<source>No translation for <b dir="%3">%1</b> was found in group <b>%2</b>.</source>
|
||
<translation>No se encontró ninguna traducción para <b dir="%3">%1</b> en el grupo <b>%2</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="293"/>
|
||
<source><h3 align="center">Welcome to <b>GoldenDict</b>!</h3><p>To start working with the program, first visit <b>Edit|Dictionaries</b> to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.<p>And then you're ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can <a href="Working with popup">look up words from other active applications</a>. <p>To customize program, check out the available preferences at <b>Edit|Preferences</b>. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.<p>Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions">forum</a>.<p>Check program's <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict">website</a> for the updates. <p>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
|
||
<translation><h3 align="center">¡Bienvenido a <b>GoldenDict</b>!</h3><p>Para empezar a trabajar con este programa, vaya primero a <b>Editar|Diccionarios</b> para especificar los directorios para los ficheros de diccionarios, configurar varios sitios de Wikipedia o de otras fuentes, definir el orden de búsqueda en los diccionarios o crear grupos de diccionarios.<p>Y con eso, ¡ya está listo para buscar! Puede hacerlo en esta ventana en el panel a la izquierda o puede <a href="Utilización de la ventana emergente">buscar palabras desde otros programas</a>. <p>Para personalizar el programa, eche un vistazo a las opciones disponibles en <b>Editar|Preferencias</b>. Cada opción tiene su propia descripción, léalas si tiene cualquier duda.<p>Si necesita más ayuda, tiene cualquier duda o sugerencia, o simplemente le interesa la opinión de los demás, es bienvenido al <a href="http://goldendict.berlios.de/forum/">foro</a> del programa.<p>Consulte el <a href="https://github.com/xiaoyifang/goldendict">sitio web</a> del programa para estar al corriente de las actualizaciones.<p>© 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencia GNU GPLv3 o posterior.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="411"/>
|
||
<source>(picture)</source>
|
||
<translation>(imagen)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArticleRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="678"/>
|
||
<source>Expand article</source>
|
||
<translation>Desplegar artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="679"/>
|
||
<source>From </source>
|
||
<translation>De</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="682"/>
|
||
<source>Collapse article</source>
|
||
<translation>Plegar artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="694"/>
|
||
<source>Make a new Anki note</source>
|
||
<translation>Hacer una nueva nota de Anki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="708"/>
|
||
<source>Query error: %1</source>
|
||
<translation>Error de consulta: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="836"/>
|
||
<source>Close words: </source>
|
||
<translation>Palabras parecidas: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="903"/>
|
||
<source>Compound expressions: </source>
|
||
<translation>Expresiones compuestas: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/article_maker.cc" line="931"/>
|
||
<source>Individual words: </source>
|
||
<translation>Palabras sueltas: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArticleView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1929"/>
|
||
<source>Failed to create temporary file.</source>
|
||
<translation>No se ha podido crear un fichero temporal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1640"/>
|
||
<source>&Look up "%1"</source>
|
||
<translation>&Buscar "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1648"/>
|
||
<source>Look up "%1" in &New Tab</source>
|
||
<translation>Buscar "%1" en &Nueva Pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1215"/>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1392"/>
|
||
<source>The referenced resource doesn't exist.</source>
|
||
<translation>El recurso indicado no existe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1940"/>
|
||
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
|
||
<translation>No se ha podido abrir automáticamente el fichero de recursos, intente abrirlo manualmente: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1674"/>
|
||
<source>Look up "%1" in %2</source>
|
||
<translation>Buscar "%1" en "%2"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="199"/>
|
||
<source>Select Current Article</source>
|
||
<translation>Seleccionar artículo actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="204"/>
|
||
<source>Copy as text</source>
|
||
<translation>Copiar como texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="209"/>
|
||
<source>Inspect</source>
|
||
<translation>Inspeccionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1682"/>
|
||
<source>Look up "%1" in %2 in &New Tab</source>
|
||
<translation>Buscar "%1" en "%2" en Nue&va Pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1598"/>
|
||
<source>Open Link in New &Tab</source>
|
||
<translation>Abrir Enlace en Nueva &Pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1605"/>
|
||
<source>Open Link in &External Browser</source>
|
||
<translation>Abrir Enlace en Navegador Web &Externo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="855"/>
|
||
<source>Resource</source>
|
||
<translation>Recurso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="860"/>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>Audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="865"/>
|
||
<source>TTS Voice</source>
|
||
<translation>Voz de síntesis (TTS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="870"/>
|
||
<source>Picture</source>
|
||
<translation>Foto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="877"/>
|
||
<source>Video</source>
|
||
<translatorcomment>视频: %1</translatorcomment>
|
||
<translation>Vídeo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="886"/>
|
||
<source>Video: %1</source>
|
||
<translation>Vídeo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="903"/>
|
||
<source>Definition from dictionary "%1": %2</source>
|
||
<translation>Definición de diccionario "%1": %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="911"/>
|
||
<source>Definition: %1</source>
|
||
<translation>Definición: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1250"/>
|
||
<source>The referenced audio program doesn't exist.</source>
|
||
<translation>El reproductor de audio indicado no existe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1592"/>
|
||
<source>Op&en Link</source>
|
||
<translation>Op&en Enlace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1693"/>
|
||
<source>Save &Bookmark "%1..."</source>
|
||
<translation>Guardar &marcador "%1..."</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1970"/>
|
||
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
|
||
<translation>ADVERTENCIA: Reproductor de audio: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1140"/>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1175"/>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1392"/>
|
||
<source>ERROR: %1</source>
|
||
<translation>ERROR: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1842"/>
|
||
<source>Save sound</source>
|
||
<translation>Guardar sonido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1857"/>
|
||
<source>Save image</source>
|
||
<translation>Guardar imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1859"/>
|
||
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Ficheros de imagen (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Todos los ficheros (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1621"/>
|
||
<source>Save &image...</source>
|
||
<translation>Guardar &imagen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="70"/>
|
||
<source>Phrase not found</source>
|
||
<translation>Frase no encontrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="78"/>
|
||
<source>%1 of %2 matches</source>
|
||
<translation>%1 de %2 partidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1628"/>
|
||
<source>Save s&ound...</source>
|
||
<translation>Guardar s&onido...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1653"/>
|
||
<source>Send "%1" to input line</source>
|
||
<translation>Enviar "%1" a la línea de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1659"/>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1711"/>
|
||
<source>&Add "%1" to history</source>
|
||
<translation>Aña&dir "%1" al historial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1701"/>
|
||
<source>&Send Current Article to Anki</source>
|
||
<translation>&Enviar artículo actual a Anki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1702"/>
|
||
<source>&Send selected text to Anki</source>
|
||
<translation>&Enviar texto seleccionado a Anki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1844"/>
|
||
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Archivos de sonido (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;Todos los archivos (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1914"/>
|
||
<source>Failed to play sound file: %1</source>
|
||
<translation>Hubo un fallo al reproducir el archivo de sonido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.hh" line="59"/>
|
||
<source>&Create Anki note</source>
|
||
<translation>&Crear nota Anki</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BelarusianTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="417"/>
|
||
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
|
||
<translation>Transliteración del bielorruso de latino a cirílico (ortografía clásica)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="420"/>
|
||
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
|
||
<translation>Transliteración del bielorruso de latino a cirílico (ortografía escolar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="423"/>
|
||
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
|
||
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
|
||
<translation>Transliteración bielorrusa (atenúa la diferencia
|
||
entre ortografía clásica y escolar en cirílico)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChineseConversion</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>Chinese Conversion</source>
|
||
<translation>Conversión china</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
|
||
<translation>Habilita la conversión entre caracteres chinos simplificados y tradicionales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>Chinese Con&version</source>
|
||
<translation>Conversión china</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
|
||
<translation>Habilitar la conversión de caracteres simplificados a caracteres tradicionales (variantes de Taiwán)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
|
||
<translation>SC a TC (variante de Taiwán)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
|
||
<translation>Habilita la conversión de caracteres simplificados a caracteres tradicionales (variante de Hong Kong)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
|
||
<translation>SC a TC (Variante de Hong Kong)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
|
||
<translation>Habilitar conversión desde los caracteres tradicionales a los simplificados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui"/>
|
||
<source>TC to SC</source>
|
||
<translation>CT a CS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="128"/>
|
||
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
|
||
<translation>Simplificado a la conversión tradicional china (variante Taiwán)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="135"/>
|
||
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
|
||
<translation>Fácil para la conversión de Chino tradicional (variante de Hong Kong)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="142"/>
|
||
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
|
||
<translation>Tradicional a la conversión simplificada de China</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CustomTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/customtransliteration.cc" line="52"/>
|
||
<source>custom transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración del ruso</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Dialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/authentication.ui"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>Autenticación proxy requerida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/authentication.ui"/>
|
||
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
|
||
<translation>Necesitas proporcionar un nombre de usuario y una contraseña para acceder a través de proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/authentication.ui"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Usuario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/authentication.ui"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictGroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui"/>
|
||
<source>Group icon:</source>
|
||
<translation>Icono de grupo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>Atajo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui"/>
|
||
<source>Favorites folder:</source>
|
||
<translation>Carpeta de favoritos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="45"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="50"/>
|
||
<source>From file...</source>
|
||
<translation>De fichero...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="96"/>
|
||
<source>Choose a file to use as group icon</source>
|
||
<translation>Elija un fichero para utilizar como icono de grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="98"/>
|
||
<source>Images</source>
|
||
<translation>Imágenes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="98"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los ficheros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="104"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="104"/>
|
||
<source>Can't read the specified image file.</source>
|
||
<translation>No se puede leer el fichero de imagen especificado.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictGroupsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="695"/>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="781"/>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="881"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>Confirmación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="696"/>
|
||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro que quiere generar un conjunto de grupos basado en pares de idiomas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="882"/>
|
||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro que desea generar un conjunto de grupos basados en metadata.toml?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="990"/>
|
||
<source>Combine groups by source language to "%1->"</source>
|
||
<translation>Combinar grupos por lengua de origen a "%1->"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1007"/>
|
||
<source>Combine groups by target language to "->%1"</source>
|
||
<translation>Combinar grupos por lengua destino a "->%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="776"/>
|
||
<source>Auto group by folder failed.</source>
|
||
<translation>La agrupación automática por carpeta falló.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="777"/>
|
||
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
|
||
<translation>No se puede acceder al directorio principal de %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="782"/>
|
||
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que desea generar un conjunto de grupos basados en carpetas contenedoras?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1025"/>
|
||
<source>Make two-side translate group "%1-%2-%1"</source>
|
||
<translation>Crear grupo de traducción bidireccional "%1-%2-%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1042"/>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1060"/>
|
||
<source>Combine groups with "%1"</source>
|
||
<translation>Combinar grupos con "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="579"/>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="675"/>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="973"/>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1134"/>
|
||
<source>Dictionaries: </source>
|
||
<translation>Diccionarios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="717"/>
|
||
<source>Unassigned</source>
|
||
<translation>Sin asignar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictHeadwords</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Search mode</source>
|
||
<translation>Modo de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
|
||
<translation>Este elemento determina cómo se interpreta la cadena de filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
|
||
<translation>Si se marca en el caso de los símbolos se tendrá en cuenta al filtrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Match case</source>
|
||
<translation>Coincidir mayúsculas y minúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Exports headwords to file</source>
|
||
<translation>Exportar lemas a un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Vale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
|
||
<translation>Pulse este botón para aplicar el filtro a la lista de palabras de cabecera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Aplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
|
||
<translation>Si está marcado, cualquier cambio de filtro se aplicará inmediatamente a la lista de palabras de cabecera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Auto apply</source>
|
||
<translation>Auto aplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Filter:</source>
|
||
<translation>Filtro:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui"/>
|
||
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
|
||
<translation>Filtrar cadena (cadena fija, comodines o expresión regular)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="44"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="45"/>
|
||
<source>Wildcards</source>
|
||
<translation>Comodines</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="46"/>
|
||
<source>RegExp</source>
|
||
<translation>RegExp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="250"/>
|
||
<source>Loading headwords...</source>
|
||
<translation>Cargando encabezados...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="285"/>
|
||
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
|
||
<translation>Total de palabras de cabecera: %1, filtrado: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="342"/>
|
||
<source>Save headwords to file</source>
|
||
<translation>Guardar headwords en el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="344"/>
|
||
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Ficheros de texto (*.txt);;Todos los ficheros (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="352"/>
|
||
<source>Can not open exported file</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo exportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="361"/>
|
||
<source>Export headwords...</source>
|
||
<translation>Exportar lemas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="250"/>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="361"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="404"/>
|
||
<source>Export process is interrupted</source>
|
||
<translation>El proceso de exportación está interrumpido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="412"/>
|
||
<source>Export finished</source>
|
||
<translation>Exportación finalizada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Total articles:</source>
|
||
<translation>Número de artículos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Translates from:</source>
|
||
<translation>Idioma origen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Total words:</source>
|
||
<translation>Número de palabras:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Translates to:</source>
|
||
<translation>Idioma destino:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>Abrir carpeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Edit dictionary</source>
|
||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Files comprising this dictionary:</source>
|
||
<translation>Ficheros que componen este diccionario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Descripción:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
|
||
<translation>Mostrar todos los lemas únicos del diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Headwords</source>
|
||
<translation>Lemas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.cc" line="31"/>
|
||
<source>Edit the dictionary via command:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Editar el diccionario mediante comando:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Index filename:</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo de índice:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui"/>
|
||
<source>Open index folder</source>
|
||
<translation>Abrir carpeta de índice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="238"/>
|
||
<source>%1 entries</source>
|
||
<translation>%1 entradas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="275"/>
|
||
<source>Url: </source>
|
||
<translation>Url: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="276"/>
|
||
<source>Databases: </source>
|
||
<translation>Base de datos: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="277"/>
|
||
<source>Search strategies: </source>
|
||
<translation>Estrategias de búsqueda: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="281"/>
|
||
<source>Server databases</source>
|
||
<translation>Servidor de las bases de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictServersModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="824"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Habilitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="826"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="828"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Dirección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="830"/>
|
||
<source>Databases</source>
|
||
<translation>Bases de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="832"/>
|
||
<source>Strategies</source>
|
||
<translation>Estrategias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="834"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="867"/>
|
||
<source>Comma-delimited list of databases
|
||
(empty string or "*" matches all databases)</source>
|
||
<translation>Lista separada por comas de bases de datos
|
||
(cadena vacía o "*" coincide con todas las bases de datos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="870"/>
|
||
<source>Comma-delimited list of search strategies
|
||
(empty string mean "prefix" strategy)</source>
|
||
<translation>Lista delimitada por comas de estrategias de búsqueda
|
||
(cadena vacía significa "prefijo" estrategia)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DictionaryBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="21"/>
|
||
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
|
||
<translation>Menú ampliado con todos los diccionarios...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="95"/>
|
||
<source>Edit this group</source>
|
||
<translation>Editar este grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="119"/>
|
||
<source>Dictionary info</source>
|
||
<translation>Información del diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="124"/>
|
||
<source>Dictionary headwords</source>
|
||
<translation>Lemas del diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="126"/>
|
||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||
<translation>Abrir carpeta del diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="133"/>
|
||
<source>Edit dictionary</source>
|
||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="13"/>
|
||
<source>&Dictionary Bar</source>
|
||
<translation>Barra de &Diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditDictionaries</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="45"/>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="243"/>
|
||
<source>&Dictionaries</source>
|
||
<translation>&Diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.ui"/>
|
||
<source>Dictionaries</source>
|
||
<translation>Diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="129"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="131"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="124"/>
|
||
<source>Sources changed</source>
|
||
<translation>Fuentes modificadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="44"/>
|
||
<source>&Sources</source>
|
||
<translation>&Fuentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="46"/>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="244"/>
|
||
<source>&Groups</source>
|
||
<translation>&Grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="125"/>
|
||
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
|
||
<translation>Se han modificado algunas fuentes. ¿Quiere aceptar las modificaciones?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/epwing.cc" line="348"/>
|
||
<source>Previous Page</source>
|
||
<translation>Página anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/epwing.cc" line="384"/>
|
||
<source>Next Page</source>
|
||
<translation>Página siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExternalViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/externalviewer.cc" line="51"/>
|
||
<source>the viewer program name is empty</source>
|
||
<translation>no se ha proporcionado el nombre del programa visualizador</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="217"/>
|
||
<source>Full-text search</source>
|
||
<translation>Búsqueda de texto completo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="231"/>
|
||
<source>Plain text</source>
|
||
<translation>Texto sencillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="232"/>
|
||
<source>Wildcards</source>
|
||
<translation>Comodines</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="339"/>
|
||
<source>The querying word can not be empty.</source>
|
||
<translation>La palabra consultada no puede estar vacía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="234"/>
|
||
<source>support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc</source>
|
||
<translation>soporta sintaxis de búsqueda xapian, como AND O +/- etc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="230"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="243"/>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="334"/>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="439"/>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="452"/>
|
||
<source>Articles found: </source>
|
||
<translation>Artículos encontrados: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="323"/>
|
||
<source>Now indexing: </source>
|
||
<translation>Ahora indexando: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="324"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="350"/>
|
||
<source>No dictionaries for full-text search</source>
|
||
<translation>No hay diccionarios para la búsqueda de texto completo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FavoritesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="650"/>
|
||
<source>Error in favorities file</source>
|
||
<translation>Error en el archivo de Favoritos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FavoritesPaneWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="31"/>
|
||
<source>&Delete Selected</source>
|
||
<translation>&Borrar Seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="39"/>
|
||
<source>Copy Selected</source>
|
||
<translation>Copiar seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="47"/>
|
||
<source>Add folder</source>
|
||
<translation>Añadir carpeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="61"/>
|
||
<source>Favorites:</source>
|
||
<translation>Favoritos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="164"/>
|
||
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
|
||
<translation>Todos los elementos seleccionados serán eliminados. ¿Continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="188"/>
|
||
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
|
||
<translation>Error de sintaxis XML: %1 en %2,%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="264"/>
|
||
<source>Added %1</source>
|
||
<translation>%1 Añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="267"/>
|
||
<source>by</source>
|
||
<translation>por</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="271"/>
|
||
<source>Male</source>
|
||
<translation>Masculino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="271"/>
|
||
<source>Female</source>
|
||
<translation>Femenino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="273"/>
|
||
<source>from</source>
|
||
<translation>de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="303"/>
|
||
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
|
||
<translation>Vaya a Editar|Diccionarios|Fuentes|Forvo y solicite su propia clave de la API para que este error desaparezca.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FtsSearchPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/ftssearchpanel.cc" line="19"/>
|
||
<source>&Previous</source>
|
||
<translation>&Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/ftssearchpanel.cc" line="20"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&Siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FullTextSearchDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Modo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Articles found:</source>
|
||
<translation>Artículos encontrados:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Available dictionaries in group:</source>
|
||
<translation>Diccionarios disponibles en el grupo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Wait for indexing:</source>
|
||
<translation>Esperar para indexar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Total:</source>
|
||
<translation>Total:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Indexed:</source>
|
||
<translation>Indexado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Now indexing: None</source>
|
||
<translation>Ahora indexando: Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GermanTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/german.cc" line="48"/>
|
||
<source>German Transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración del alemán</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GreekTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/greektranslit.cc" line="839"/>
|
||
<source>Greek Transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración del griego</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groupcombobox.cc" line="14"/>
|
||
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
|
||
<translation>Elegir un grupo (Alt+G)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Groups</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Del</source>
|
||
<translation>Supr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Ins</source>
|
||
<translation>Ins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Tab 2</source>
|
||
<translation>Pestaña 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="174"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
|
||
<translation>¿Esta seguro que quiere eliminar todos los grupos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="161"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b>?</source>
|
||
<translation>¿Esta seguro de que quiere eliminar el grupo <b>%1</b>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="29"/>
|
||
<source>Group tabs</source>
|
||
<translation>Pestañas de grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="35"/>
|
||
<source>Open groups list</source>
|
||
<translation>Abrir lista de grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="160"/>
|
||
<source>Remove group</source>
|
||
<translation>Eliminar grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="148"/>
|
||
<source>Rename group</source>
|
||
<translation>Renombrar grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="149"/>
|
||
<source>Give a new name for the group:</source>
|
||
<translation>Introduzca un nuevo nombre para el grupo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Dictionaries available:</source>
|
||
<translation>Diccionarios disponibles:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>&Add group</source>
|
||
<translation>Añad&ir grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="113"/>
|
||
<source>Add group</source>
|
||
<translation>Añadir grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Create new dictionary group</source>
|
||
<translation>Crear un nuevo grupo de diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Group by Languages</source>
|
||
<translation>Agrupar por Idiomas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Create folder-based groups.</source>
|
||
<translation>Cree grupos basados en carpetas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Group by Folders</source>
|
||
<translation>Agrupar por carpetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Group by Metadata</source>
|
||
<translation>Agrupar por metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Drag&drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
|
||
<translation>Arrastre y suelte con el ratón para pasar diccionarios de un grupo a otro, para moverlos dentro de un grupo o para ordenar los grupos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Rename current dictionary group</source>
|
||
<translation>Renombrar el grupo de diccionarios actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Remove current dictionary group</source>
|
||
<translation>Eliminar el grupo de diccionarios actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="114"/>
|
||
<source>Give a name for the new group:</source>
|
||
<translation>Introduzca un nombre para el nuevo grupo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="173"/>
|
||
<source>Remove all groups</source>
|
||
<translation>Eliminar todos los grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
|
||
<translation>Eliminar los diccionarios seleccionados del grupo (Supr)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
|
||
<translation>Añadir los diccionarios seleccionados al grupo (Ins)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>&Remove group</source>
|
||
<translation>&Eliminar grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Groups:</source>
|
||
<translation>Grupos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Re&name group</source>
|
||
<translation>Re&nombrar grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Remove all dictionary groups</source>
|
||
<translation>Eliminar todos los grupos de diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups.ui"/>
|
||
<source>Create language-based groups</source>
|
||
<translation>Crear grupos de diccionarios según los idiomas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryPaneWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="22"/>
|
||
<source>&Delete Selected</source>
|
||
<translation>&Borrar Seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="30"/>
|
||
<source>Copy Selected</source>
|
||
<translation>Copiar seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="46"/>
|
||
<source>History:</source>
|
||
<translation>Historial:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="217"/>
|
||
<source>%1/%2</source>
|
||
<translation>%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="221"/>
|
||
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
|
||
<translation>Tamaño del historial: %1 entradas de un máximo de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Hunspell</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/hunspell.cc" line="256"/>
|
||
<source>Spelling suggestions: </source>
|
||
<translation>Sugerencias ortográficas: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/hunspell.cc" line="768"/>
|
||
<source>%1 Morphology</source>
|
||
<translation>Morfología del %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HunspellDictsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1405"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1403"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Initializing</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/initializing.ui"/>
|
||
<source>Indexing: </source>
|
||
<translation>Indexación: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/initializing.ui"/>
|
||
<source>Dictionary Name</source>
|
||
<translation>Nombre del diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/initializing.ui"/>
|
||
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
|
||
<translation>GoldenDict-ng - Inicializando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/initializing.cc" line="18"/>
|
||
<source>Please wait...</source>
|
||
<translation>Espere por favor...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/initializing.cc" line="27"/>
|
||
<source>Indexing...</source>
|
||
<translation>Indexación...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Language</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="151"/>
|
||
<source>Ewe</source>
|
||
<translation>Ewé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="186"/>
|
||
<source>Ido</source>
|
||
<translation>Ido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="212"/>
|
||
<source>Lao</source>
|
||
<translation>Laosiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="284"/>
|
||
<source>Twi</source>
|
||
<translation>Twi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="116"/>
|
||
<source>Afar</source>
|
||
<translation>Afar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="120"/>
|
||
<source>Akan</source>
|
||
<translation>Acano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="142"/>
|
||
<source>Cree</source>
|
||
<translation>Cree</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="183"/>
|
||
<source>Igbo</source>
|
||
<translation>Igbo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="204"/>
|
||
<source>Komi</source>
|
||
<translation>Komi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="170"/>
|
||
<source>Manx</source>
|
||
<translation>Manés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="243"/>
|
||
<source>Pali</source>
|
||
<translation>Pali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="275"/>
|
||
<source>Thai</source>
|
||
<translation>Tailandés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="288"/>
|
||
<source>Urdu</source>
|
||
<translation>Urdú</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="300"/>
|
||
<source>Zulu</source>
|
||
<translation>Zulú</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="143"/>
|
||
<source>Czech</source>
|
||
<translation>Checo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="231"/>
|
||
<source>Dutch</source>
|
||
<translation>Holandés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="209"/>
|
||
<source>Ganda</source>
|
||
<translation>Luganda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="159"/>
|
||
<source>Fulah</source>
|
||
<translation>Fula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="152"/>
|
||
<source>Greek</source>
|
||
<translation>Griego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="171"/>
|
||
<source>Hausa</source>
|
||
<translation>Hausa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="173"/>
|
||
<source>Hindi</source>
|
||
<translation>Hindú</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="165"/>
|
||
<source>Irish</source>
|
||
<translation>Irlandés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="198"/>
|
||
<source>Khmer</source>
|
||
<translation>Khmer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="193"/>
|
||
<source>Kongo</source>
|
||
<translation>Kongo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="207"/>
|
||
<source>Latin</source>
|
||
<translation>Latín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="223"/>
|
||
<source>Malay</source>
|
||
<translation>Malayo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="218"/>
|
||
<source>Maori</source>
|
||
<translation>Maorí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="226"/>
|
||
<source>Nauru</source>
|
||
<translation>Nauru</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="240"/>
|
||
<source>Oriya</source>
|
||
<translation>Oriya</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="239"/>
|
||
<source>Oromo</source>
|
||
<translation>Oromo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="257"/>
|
||
<source>Sango</source>
|
||
<translation>Sango</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="263"/>
|
||
<source>Shona</source>
|
||
<translation>Shona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="274"/>
|
||
<source>Tajik</source>
|
||
<translation>Tayiko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="272"/>
|
||
<source>Tamil</source>
|
||
<translation>Tamil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="283"/>
|
||
<source>Tatar</source>
|
||
<translation>Tártaro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="267"/>
|
||
<source>Swati</source>
|
||
<translation>Suazi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="280"/>
|
||
<source>Tonga</source>
|
||
<translation>Tonga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="185"/>
|
||
<source>Inupiaq</source>
|
||
<translation>Iñupiaq</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="290"/>
|
||
<source>Venda</source>
|
||
<translation>Venda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="289"/>
|
||
<source>Uzbek</source>
|
||
<translation>Uzbeco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="146"/>
|
||
<source>Welsh</source>
|
||
<translation>Galés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="294"/>
|
||
<source>Wolof</source>
|
||
<translation>Wolof</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="295"/>
|
||
<source>Xhosa</source>
|
||
<translation>Xhosa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="188"/>
|
||
<source>Italian</source>
|
||
<translation>Italiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="248"/>
|
||
<source>Raeto-Romance</source>
|
||
<translation>Retorrománica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="150"/>
|
||
<source>Dzongkha</source>
|
||
<translation>Dzongkha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="199"/>
|
||
<source>Kannada</source>
|
||
<translation>Kannada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="228"/>
|
||
<source>North Ndebele</source>
|
||
<translation>Sindebele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="117"/>
|
||
<source>Abkhazian</source>
|
||
<translation>Abjasio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="206"/>
|
||
<source>Kirghiz</source>
|
||
<translation>Kirguís</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="249"/>
|
||
<source>Kirundi</source>
|
||
<translation>Kirundi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="166"/>
|
||
<source>Scottish Gaelic</source>
|
||
<translation>Gaélico escocés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="265"/>
|
||
<source>Albanian</source>
|
||
<translation>Albanés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="215"/>
|
||
<source>Latvian</source>
|
||
<translation>Letón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="220"/>
|
||
<source>Malayalam</source>
|
||
<translation>Malayalam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="203"/>
|
||
<source>Kurdish</source>
|
||
<translation>Kurdo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="130"/>
|
||
<source>Bulgarian</source>
|
||
<translation>Búlgaro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="211"/>
|
||
<source>Lingala</source>
|
||
<translation>Lingala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="224"/>
|
||
<source>Maltese</source>
|
||
<translation>Maltés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="222"/>
|
||
<source>Marathi</source>
|
||
<translation>Maratí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="123"/>
|
||
<source>Arabic</source>
|
||
<translation>Árabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="157"/>
|
||
<source>Basque</source>
|
||
<translation>Vasco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="125"/>
|
||
<source>Avaric</source>
|
||
<translation>Ávaro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="131"/>
|
||
<source>Bihari</source>
|
||
<translation>Bihari</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="126"/>
|
||
<source>Aymara</source>
|
||
<translation>Aimará</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="136"/>
|
||
<source>Breton</source>
|
||
<translation>Bretón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="269"/>
|
||
<source>Sundanese</source>
|
||
<translation>Sudanés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="147"/>
|
||
<source>Danish</source>
|
||
<translation>Danés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="149"/>
|
||
<source>Divehi</source>
|
||
<translation>Divehi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="214"/>
|
||
<source>Luba-Katanga</source>
|
||
<translation>Luba-Katanga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="161"/>
|
||
<source>Fijian</source>
|
||
<translation>Fiyiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="177"/>
|
||
<source>Hungarian</source>
|
||
<translation>Húngaro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="163"/>
|
||
<source>French</source>
|
||
<translation>Francés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="148"/>
|
||
<source>German</source>
|
||
<translation>Alemán</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="221"/>
|
||
<source>Mongolian</source>
|
||
<translation>Mongol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="172"/>
|
||
<source>Hebrew</source>
|
||
<translation>Hebreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="179"/>
|
||
<source>Herero</source>
|
||
<translation>Herero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="208"/>
|
||
<source>Luxembourgish</source>
|
||
<translation>Luxemburgués</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="201"/>
|
||
<source>Kanuri</source>
|
||
<translation>Kanuri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="196"/>
|
||
<source>Kazakh</source>
|
||
<translation>kazajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="194"/>
|
||
<source>Kikuyu</source>
|
||
<translation>Kikuyu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="200"/>
|
||
<source>Korean</source>
|
||
<translation>Coreano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="235"/>
|
||
<source>Navajo</source>
|
||
<translation>Navajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="230"/>
|
||
<source>Ndonga</source>
|
||
<translation>Ndonga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="229"/>
|
||
<source>Nepali</source>
|
||
<translation>Nepalí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="238"/>
|
||
<source>Ojibwa</source>
|
||
<translation>Ojibwa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="245"/>
|
||
<source>Pashto</source>
|
||
<translation>Pashto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="244"/>
|
||
<source>Polish</source>
|
||
<translation>Polaco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="262"/>
|
||
<source>Samoan</source>
|
||
<translation>Samoano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="237"/>
|
||
<source>Occitan</source>
|
||
<translation>Occitano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="255"/>
|
||
<source>Sindhi</source>
|
||
<translation>Sindhi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="260"/>
|
||
<source>Slovak</source>
|
||
<translation>Eslovaco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="264"/>
|
||
<source>Somali</source>
|
||
<translation>Somalí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="273"/>
|
||
<source>Telugu</source>
|
||
<translation>Telugu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="282"/>
|
||
<source>Tsonga</source>
|
||
<translation>Tsonga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="279"/>
|
||
<source>Tswana</source>
|
||
<translation>Setsuana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="286"/>
|
||
<source>Uighur</source>
|
||
<translation>Uigur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="258"/>
|
||
<source>Serbo-Croatian</source>
|
||
<translation>Serbocroata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="297"/>
|
||
<source>Yoruba</source>
|
||
<translation>Yoruba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="298"/>
|
||
<source>Zhuang</source>
|
||
<translation>Chuan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="250"/>
|
||
<source>Romanian</source>
|
||
<translation>Rumano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="181"/>
|
||
<source>Indonesian</source>
|
||
<translation>Indonesio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="242"/>
|
||
<source>Panjabi</source>
|
||
<translation>Punjabí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="268"/>
|
||
<source>Southern Sotho</source>
|
||
<translation>Sesotho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="141"/>
|
||
<source>Corsican</source>
|
||
<translation>Corso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="154"/>
|
||
<source>Esperanto</source>
|
||
<translation>Esperanto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="158"/>
|
||
<source>Persian</source>
|
||
<translation>Farsí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="261"/>
|
||
<source>Slovenian</source>
|
||
<translation>Esloveno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="164"/>
|
||
<source>Western Frisian</source>
|
||
<translation>Frisio occidental</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="122"/>
|
||
<source>Aragonese</source>
|
||
<translation>Aragonés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="285"/>
|
||
<source>Tahitian</source>
|
||
<translation>Tahitiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="216"/>
|
||
<source>Malagasy</source>
|
||
<translation>Malgache</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="167"/>
|
||
<source>Galician</source>
|
||
<translation>Gallego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="127"/>
|
||
<source>Azerbaijani</source>
|
||
<translation>Azerí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="121"/>
|
||
<source>Amharic</source>
|
||
<translation>Amárico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="253"/>
|
||
<source>Sanskrit</source>
|
||
<translation>Sánscrito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="190"/>
|
||
<source>Japanese</source>
|
||
<translation>Japonés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="287"/>
|
||
<source>Ukrainian</source>
|
||
<translation>Ucraniano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="133"/>
|
||
<source>Bambara</source>
|
||
<translation>Bambara</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="197"/>
|
||
<source>Kalaallisut</source>
|
||
<translation>Groenlandés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="128"/>
|
||
<source>Bashkir</source>
|
||
<translation>Bashkir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="129"/>
|
||
<source>Belarusian</source>
|
||
<translation>Bielorruso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="202"/>
|
||
<source>Kashmiri</source>
|
||
<translation>Cachemir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="254"/>
|
||
<source>Sardinian</source>
|
||
<translation>Sardo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="174"/>
|
||
<source>Hiri Motu</source>
|
||
<translation>Hiri Motu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="247"/>
|
||
<source>Quechua</source>
|
||
<translation>Quechua</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="134"/>
|
||
<source>Bengali</source>
|
||
<translation>Bengalí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="191"/>
|
||
<source>Javanese</source>
|
||
<translation>Javanés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="118"/>
|
||
<source>Avestan</source>
|
||
<translation>Avestán</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="252"/>
|
||
<source>Kinyarwanda</source>
|
||
<translation>Quiñaruanda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="119"/>
|
||
<source>Afrikaans</source>
|
||
<translation>Afrikaans</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="132"/>
|
||
<source>Bislama</source>
|
||
<translation>Bislama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="178"/>
|
||
<source>Armenian</source>
|
||
<translation>Armenio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="227"/>
|
||
<source>Norwegian Bokmal</source>
|
||
<translation>Bokmål noruego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="175"/>
|
||
<source>Croatian</source>
|
||
<translation>Croata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="137"/>
|
||
<source>Bosnian</source>
|
||
<translation>Bosnio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="180"/>
|
||
<source>Interlingua</source>
|
||
<translation>Interlingua</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="182"/>
|
||
<source>Interlingue</source>
|
||
<translation>Interlingua</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="138"/>
|
||
<source>Catalan</source>
|
||
<translation>Catalán</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="266"/>
|
||
<source>Serbian</source>
|
||
<translation>Serbio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="225"/>
|
||
<source>Burmese</source>
|
||
<translation>Birmano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="251"/>
|
||
<source>Russian</source>
|
||
<translation>Ruso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="210"/>
|
||
<source>Limburgish</source>
|
||
<translation>Limburgués</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="233"/>
|
||
<source>Norwegian</source>
|
||
<translation>Noruego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="139"/>
|
||
<source>Chechen</source>
|
||
<translation>Checheno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="299"/>
|
||
<source>Chinese</source>
|
||
<translation>Chino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="145"/>
|
||
<source>Chuvash</source>
|
||
<translation>Chuvash</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="259"/>
|
||
<source>Sinhala</source>
|
||
<translation>Cingalés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="155"/>
|
||
<source>Spanish</source>
|
||
<translation>Español</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="205"/>
|
||
<source>Cornish</source>
|
||
<translation>Córnico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="278"/>
|
||
<source>Tagalog</source>
|
||
<translation>Tagalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="124"/>
|
||
<source>Assamese</source>
|
||
<translation>Asamés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="241"/>
|
||
<source>Ossetian</source>
|
||
<translation>Osetio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="156"/>
|
||
<source>Estonian</source>
|
||
<translation>Estonio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="271"/>
|
||
<source>Swahili</source>
|
||
<translation>Suahili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="270"/>
|
||
<source>Swedish</source>
|
||
<translation>Sueco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="135"/>
|
||
<source>Tibetan</source>
|
||
<translation>Tibetano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="291"/>
|
||
<source>Vietnamese</source>
|
||
<translation>Vietnamita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="219"/>
|
||
<source>Macedonian</source>
|
||
<translation>Macedonio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="246"/>
|
||
<source>Portuguese</source>
|
||
<translation>Portugués</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="281"/>
|
||
<source>Turkish</source>
|
||
<translation>Turco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="277"/>
|
||
<source>Turkmen</source>
|
||
<translation>Turcomano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="169"/>
|
||
<source>Gujarati</source>
|
||
<translation>Gujarati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="187"/>
|
||
<source>Icelandic</source>
|
||
<translation>Islandés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="189"/>
|
||
<source>Inuktitut</source>
|
||
<translation>Inuktitut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="153"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Inglés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="192"/>
|
||
<source>Georgian</source>
|
||
<translation>Georgiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="144"/>
|
||
<source>Church Slavic</source>
|
||
<translation>Eslavo eclesiástico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="162"/>
|
||
<source>Faroese</source>
|
||
<translation>Feroés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="160"/>
|
||
<source>Finnish</source>
|
||
<translation>Finlandés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="292"/>
|
||
<source>Volapuk</source>
|
||
<translation>Volapük</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="293"/>
|
||
<source>Walloon</source>
|
||
<translation>Valón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="195"/>
|
||
<source>Kwanyama</source>
|
||
<translation>Kuanyama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="217"/>
|
||
<source>Marshallese</source>
|
||
<translation>Marshalés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="256"/>
|
||
<source>Northern Sami</source>
|
||
<translation>Sami septentrional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="176"/>
|
||
<source>Haitian</source>
|
||
<translation>Haitiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="140"/>
|
||
<source>Chamorro</source>
|
||
<translation>Chamorro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="232"/>
|
||
<source>Norwegian Nynorsk</source>
|
||
<translation>Nynorsk noruego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="168"/>
|
||
<source>Guarani</source>
|
||
<translation>Guaraní</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="234"/>
|
||
<source>South Ndebele</source>
|
||
<translation>Nrebele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="236"/>
|
||
<source>Chichewa</source>
|
||
<translation>Chichewa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="213"/>
|
||
<source>Lithuanian</source>
|
||
<translation>Lituano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="184"/>
|
||
<source>Sichuan Yi</source>
|
||
<translation>Sichuan Yi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="276"/>
|
||
<source>Tigrinya</source>
|
||
<translation>Tigriña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="296"/>
|
||
<source>Yiddish</source>
|
||
<translation>Yídica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="437"/>
|
||
<source>Traditional Chinese</source>
|
||
<translation>Chino tradicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="438"/>
|
||
<source>Simplified Chinese</source>
|
||
<translation>Chino simplificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="439"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Otro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="440"/>
|
||
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
|
||
<translation>Otros dialectos del chino simplificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="441"/>
|
||
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
|
||
<translation>Otros dialectos del Chino Tradicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="442"/>
|
||
<source>Other Eastern-European languages</source>
|
||
<translation>Otras lenguas del Este de Europa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="443"/>
|
||
<source>Other Western-European languages</source>
|
||
<translation>Otras lenguas del Oeste de Europa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="444"/>
|
||
<source>Other Russian languages</source>
|
||
<translation>Otras lenguas rusas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="445"/>
|
||
<source>Other Japanese languages</source>
|
||
<translation>Otras lenguas japonesas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="446"/>
|
||
<source>Other Baltic languages</source>
|
||
<translation>Otras lenguas bálticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="447"/>
|
||
<source>Other Greek languages</source>
|
||
<translation>Otras lenguas griegas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="448"/>
|
||
<source>Other Korean dialects</source>
|
||
<translation>Otros dialectos coreanos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="449"/>
|
||
<source>Other Turkish dialects</source>
|
||
<translation>Otros dialectos turcos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="450"/>
|
||
<source>Other Thai dialects</source>
|
||
<translation>Otros dialectos tailandeses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="451"/>
|
||
<source>Tamazight</source>
|
||
<translation>Bereber</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="301"/>
|
||
<source>Lojban</source>
|
||
<translation>Lojban</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Language::Db</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="39"/>
|
||
<source>French</source>
|
||
<translation>Francés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="40"/>
|
||
<source>Spanish</source>
|
||
<translation>Español</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="41"/>
|
||
<source>Belarusian</source>
|
||
<translation>Bielorruso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="42"/>
|
||
<source>Bulgarian</source>
|
||
<translation>Búlgaro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="43"/>
|
||
<source>Czech</source>
|
||
<translation>Checo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="44"/>
|
||
<source>German</source>
|
||
<translation>Alemán</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="45"/>
|
||
<source>Greek</source>
|
||
<translation>Griego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="46"/>
|
||
<source>Finnish</source>
|
||
<translation>Finlandés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="47"/>
|
||
<source>Italian</source>
|
||
<translation>Italiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="48"/>
|
||
<source>Japanese</source>
|
||
<translation>Japonés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="49"/>
|
||
<source>Korean</source>
|
||
<translation>Coreano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="50"/>
|
||
<source>Lithuanian</source>
|
||
<translation>Lituano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="51"/>
|
||
<source>Macedonian</source>
|
||
<translation>Macedonio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="52"/>
|
||
<source>Dutch</source>
|
||
<translation>Holandés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="53"/>
|
||
<source>Polish</source>
|
||
<translation>Polaco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="54"/>
|
||
<source>Portuguese</source>
|
||
<translation>Portugués</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="55"/>
|
||
<source>Russian</source>
|
||
<translation>Ruso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="56"/>
|
||
<source>Slovak</source>
|
||
<translation>Eslovaco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="57"/>
|
||
<source>Albanian</source>
|
||
<translation>Albanés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="58"/>
|
||
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
|
||
<translation>Serbio (Cirílico)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="59"/>
|
||
<source>Swedish</source>
|
||
<translation>Sueco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="60"/>
|
||
<source>Turkish</source>
|
||
<translation>Turco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="61"/>
|
||
<source>Ukrainian</source>
|
||
<translation>Ucraniano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="62"/>
|
||
<source>Chinese Simplified</source>
|
||
<translation>Chino simplificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="63"/>
|
||
<source>Chinese Traditional</source>
|
||
<translation>Chino tradicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="64"/>
|
||
<source>Vietnamese</source>
|
||
<translation>Vietnamita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="65"/>
|
||
<source>Portuguese, Brazilian</source>
|
||
<translation>Portugués de Brasil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="66"/>
|
||
<source>Persian</source>
|
||
<translation>Farsí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="67"/>
|
||
<source>Spanish, Argentina</source>
|
||
<translation>Español, Argentina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="68"/>
|
||
<source>Hindi</source>
|
||
<translation>Hindú</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="69"/>
|
||
<source>Esperanto</source>
|
||
<translation>Esperanto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="70"/>
|
||
<source>German, Switzerland</source>
|
||
<translation>German, Switzerland</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="71"/>
|
||
<source>Spanish, Bolivia</source>
|
||
<translation>Español, Bolivia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="72"/>
|
||
<source>Tajik</source>
|
||
<translation>Tayiko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="73"/>
|
||
<source>Quechua</source>
|
||
<translation>Quechua</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="74"/>
|
||
<source>Aymara</source>
|
||
<translation>Aimará</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="75"/>
|
||
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
|
||
<translation>Árabe, Arabia Saudita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="76"/>
|
||
<source>Turkmen</source>
|
||
<translation>Turcomano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="77"/>
|
||
<source>Interlingue</source>
|
||
<translation>Interlingua</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="78"/>
|
||
<source>Lojban</source>
|
||
<translation>Lojban</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/language.cc" line="79"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Inglés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LoadDictionaries</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/loaddictionaries.cc" line="210"/>
|
||
<source>Error loading dictionaries</source>
|
||
<translation>Error al cargar diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Main</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="443"/>
|
||
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
|
||
<translation>Error en el fichero de configuración. ¿Continuar con la configuración por defecto?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>F2</source>
|
||
<translation>F2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Favo&rites</source>
|
||
<translation>Favo&ritos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>F3</source>
|
||
<translation>F3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>F4</source>
|
||
<translation>F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1560"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="224"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Atrás</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1533"/>
|
||
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
|
||
<translation>%1 diccionarios, %2 artículos, %3 palabras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Fichero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="407"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>&Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3305"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Quit from application</source>
|
||
<translation>Salir del programa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Close To Tray</source>
|
||
<translation>&Сerrar en la Bandeja del Sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3305"/>
|
||
<source>Can't save article: %1</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el artículo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="270"/>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Acercar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Dictionaries...</source>
|
||
<translation>&Diccionarios...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Forum</source>
|
||
<translation>&Foro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Print</source>
|
||
<translation>&Imprimir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Save Article</source>
|
||
<translation>&Guardar artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3288"/>
|
||
<source>Save Article As</source>
|
||
<translation>Guardar Artículo Como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Minimizes the window to tray</source>
|
||
<translation>Minimiza la ventana en la bandeja del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Page Set&up</source>
|
||
<translation>Config&uración de Página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Homepage</source>
|
||
<translation>&Sitio web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="2987"/>
|
||
<source>New Release Available</source>
|
||
<translation>Nueva Versión Disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="274"/>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Alejar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="400"/>
|
||
<source>Show &Main Window</source>
|
||
<translation>&Mostrar Ventana Principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>About GoldenDict-ng</source>
|
||
<translation>Acerca de GoldenDict-ng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="2994"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Descargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3183"/>
|
||
<source>Page Setup</source>
|
||
<translation>Configuración de Página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="278"/>
|
||
<source>Normal Size</source>
|
||
<translation>Tamaño normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="2837"/>
|
||
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.<br>Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
|
||
<translation>Se se ha podido iniciar la monitorización de teclas de acceso rápido.<br>Asegúrese de que su servidor X tiene activada la extensión RECORD.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="2988"/>
|
||
<source>Version <b>%1</b> of GoldenDict is now available for download.<br>Click <b>Download</b> to get to the download page.</source>
|
||
<translation>La versión <b>%1</b> de GoldenDict está disponible para su descarga.<br>Pulse en <b>Descargar</b> para ir a la página de descarga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+F4</source>
|
||
<translation>Ctrl + F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+F5</source>
|
||
<translation>Ctrl + F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="607"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>Cargando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1719"/>
|
||
<source>(untitled)</source>
|
||
<translation>(sin título)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Preferences...</source>
|
||
<translation>&Preferencias...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="757"/>
|
||
<source>Welcome!</source>
|
||
<translation>¡Bienvenido!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="257"/>
|
||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||
<translation>Pronunciar palabra (Alt+S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Save Article</source>
|
||
<translation>Guardar artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="2995"/>
|
||
<source>Skip This Release</source>
|
||
<translation>Saltarse esta versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="226"/>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>Adelante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3205"/>
|
||
<source>Print Article</source>
|
||
<translation>Imprimir Artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3184"/>
|
||
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
|
||
<translation>No hay ninguna impresora disponible. Por favor instale una primero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>H&istory</source>
|
||
<translation>&Historial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Zoom</source>
|
||
<translation>&Ampliación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="388"/>
|
||
<source>Words Zoom In</source>
|
||
<translation>Aumentar tamaño de palabras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="390"/>
|
||
<source>Words Zoom Out</source>
|
||
<translation>Reducir tamaño de palabras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="392"/>
|
||
<source>Words Normal Size</source>
|
||
<translation>Tamaño normal de palabras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="449"/>
|
||
<source>Close current tab</source>
|
||
<translation>Cerrrar la pestaña actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="457"/>
|
||
<source>Close all tabs</source>
|
||
<translation>Cerrar todas las pestañas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="464"/>
|
||
<source>Close all tabs except current</source>
|
||
<translation>Cerrar todas las pestañas excepto la actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="439"/>
|
||
<source>Opened tabs</source>
|
||
<translation>Pestañas abiertas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="616"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>Nueva Pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Configuration Folder</source>
|
||
<translation>&Carpeta de configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="147"/>
|
||
<source>&Menubar</source>
|
||
<translation>Barra de &menús</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="364"/>
|
||
<source>Found in Dictionaries:</source>
|
||
<translation>Encontrado en los diccionarios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="484"/>
|
||
<source>Add all tabs to Favorites</source>
|
||
<translation>Añadir todas las pestañas a Favoritos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="971"/>
|
||
<source>WARNING: %1</source>
|
||
<translation>ADVERTENCIA: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1101"/>
|
||
<source>String to search in dictionaries. The wildcards '*', '?' and sets of symbols '[...]' are allowed.
|
||
To find '*', '?', '[', ']' symbols use '\*', '\?', '\[', '\]' respectively</source>
|
||
<translation>Cadena para buscar en diccionarios. Los comodines '*', '?' y conjuntos de símbolos '[...]' están permitidos.
|
||
Para encontrar '*', '?', '[', ']' símbolos usar '\*', '\?', '\[', '\]' respectivamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1668"/>
|
||
<source>Open Tabs List</source>
|
||
<translation>Abrir lista de pestañas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1915"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1979"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4344"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4372"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4411"/>
|
||
<source>Remove current tab from Favorites</source>
|
||
<translation>Eliminar la pestaña actual de Favoritos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1939"/>
|
||
<source>%1 - %2</source>
|
||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3089"/>
|
||
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
|
||
<translation>Ha elegido ocultar una barra de menú. Utilice %1 para volver a mostrarla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3091"/>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3651"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3661"/>
|
||
<source>&Show</source>
|
||
<translation>Mo&strar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Export</source>
|
||
<translation>&Exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3647"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3658"/>
|
||
<source>&Hide</source>
|
||
<translation>&Ocultar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3699"/>
|
||
<source>Export history to file</source>
|
||
<translation>Exportar historial a fichero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3701"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3762"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3877"/>
|
||
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Ficheros de texto (*.txt);;Todos los ficheros (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3745"/>
|
||
<source>History export complete</source>
|
||
<translation>Exportación del historial completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3710"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3723"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3740"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3846"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3854"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3885"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3893"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3903"/>
|
||
<source>Export error: </source>
|
||
<translation>Error de exportación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<translation>Ctrl + H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Import</source>
|
||
<translation>&Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3760"/>
|
||
<source>Import history from file</source>
|
||
<translation>Importar Historial desde un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3809"/>
|
||
<source>Import error: invalid data in file</source>
|
||
<translation>Error de importación: datos incorrectos en el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3815"/>
|
||
<source>History import complete</source>
|
||
<translation>Importación del historial completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3772"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3803"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3935"/>
|
||
<source>Import error: </source>
|
||
<translation>Import error:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3835"/>
|
||
<source>Export Favorites to file</source>
|
||
<translation>Exportar Favoritos a un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3837"/>
|
||
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml);;Todos los archivos (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3859"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3908"/>
|
||
<source>Favorites export complete</source>
|
||
<translation>Exportación de Favoritos completada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3875"/>
|
||
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
|
||
<translation>Exportar Favoritos a un archivo como lista en texto sencillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3923"/>
|
||
<source>Import Favorites from file</source>
|
||
<translation>Importar Favoritos desde un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3925"/>
|
||
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml);;Archivos Txt (*.txt);;Todos los archivos (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3955"/>
|
||
<source>Favorites import complete</source>
|
||
<translation>Importación de Favoritos completada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3943"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3949"/>
|
||
<source>Data parsing error</source>
|
||
<translation>Error al analizar los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4162"/>
|
||
<source>Dictionary info</source>
|
||
<translation>Información de diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4166"/>
|
||
<source>Dictionary headwords</source>
|
||
<translation>Lemas del diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4168"/>
|
||
<source>Open dictionary folder</source>
|
||
<translation>Abrir directorio de diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4174"/>
|
||
<source>Edit dictionary</source>
|
||
<translation>Editar diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4319"/>
|
||
<source>Now indexing for full-text search: </source>
|
||
<translation>Indexando ahora la búsqueda de texto completo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4357"/>
|
||
<source>Remove headword "%1" from Favorites?</source>
|
||
<translation>¿Eliminar el encabezado "%1" de Favoritos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Search Pane</source>
|
||
<translation>Panel de &búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Results Navigation Pane</source>
|
||
<translation>Panel de &resultados de navegación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Favor&ites Pane</source>
|
||
<translation>Panel de Favor&itos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Print Pre&view</source>
|
||
<translation>Vista Pre&via</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Rescan Files</source>
|
||
<translation>Ree&scanear ahora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&New Tab</source>
|
||
<translation>&Nueva Pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&Always on Top</source>
|
||
<translation>&Siempre en primer plano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Always on Top</source>
|
||
<translation>Siempre en primer plano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation>Ctrl + O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="322"/>
|
||
<source>Menu Button</source>
|
||
<translation>Botón de Menú</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Search in page</source>
|
||
<translation>Buscar en página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Full-text search</source>
|
||
<translation>Búsqueda de texto completo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayús+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>GoldenDict reference</source>
|
||
<translation>Referencia de GoldenDict</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>Mostrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="293"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1919"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1983"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4364"/>
|
||
<source>Add current tab to Favorites</source>
|
||
<translation>Añadir la pestaña actual a Favoritos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>Export to list</source>
|
||
<translation>Exportar a lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="145"/>
|
||
<source>Show Names in Dictionary &Bar</source>
|
||
<translation>Mostrar N&ombres en Barra de Diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="146"/>
|
||
<source>Show Small Icons in &Toolbars</source>
|
||
<translation>Mostrar &Iconos Pequeños en Barras de Herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="221"/>
|
||
<source>&Navigation</source>
|
||
<translation>&Navegación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="249"/>
|
||
<source>Enable Scanning</source>
|
||
<translation>Habilitar escaneo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3283"/>
|
||
<source>Article, Complete (*.html)</source>
|
||
<translation>Artículo, Completo (*.html)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3284"/>
|
||
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
|
||
<translation>Artículo, sólo HTML (*.html)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3363"/>
|
||
<source>Saving article...</source>
|
||
<translation>Guardando articulo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3376"/>
|
||
<source>Save article complete</source>
|
||
<translation>Guardar artículo completo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3424"/>
|
||
<source>The main window is set to be always on top.</source>
|
||
<translation>La ventana principal está configurada para estar siempre en primer plano.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui"/>
|
||
<source>&History Pane</source>
|
||
<translation>Panel de &historial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="799"/>
|
||
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="878"/>
|
||
<source>Accessibility API is not enabled</source>
|
||
<translation>La API de accesibilidad no está activada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/mdx.cc" line="618"/>
|
||
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
|
||
<translation>Archivo de diccionario alterado o corrupto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/mdx.cc" line="629"/>
|
||
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
|
||
<translation>Fallo al cargar artículo de %1, motivo: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/mediawiki.cc" line="486"/>
|
||
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
|
||
<translation>Error de sintaxis XML: %1 en %2,%3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/mediawiki.cc" line="178"/>
|
||
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
|
||
<translation>Error de sintaxis XML: %1 en %2,%3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MediaWikisModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="482"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="484"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Dirección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="480"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="486"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icono</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/multimediaaudioplayer.cc" line="35"/>
|
||
<source>Couldn't open audio buffer for reading.</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el búfer de audio para leer.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OrderAndProps</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
|
||
<translation>Diccionarios no activos (deshabilitados):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Total articles:</source>
|
||
<translation>Número de artículos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Translates from:</source>
|
||
<translation>Idioma origen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Translates to:</source>
|
||
<translation>Idioma destino:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Total words:</source>
|
||
<translation>Número de palabras:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
|
||
<translation>Ajuste el orden arrastrando y soltando diccionarios. Arrastre diccionarios al grupo de no activos para deshabilitar su uso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Dictionary order:</source>
|
||
<translation>Orden de los diccionarios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Files comprising this dictionary:</source>
|
||
<translation>Ficheros que componen este diccionario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Dictionary information</source>
|
||
<translation>Información de diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui"/>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Descripción:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="267"/>
|
||
<source>Sort by name</source>
|
||
<translation>Ordenar por nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="269"/>
|
||
<source>Sort by languages</source>
|
||
<translation>Ordenar por idiomas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="263"/>
|
||
<source>Dictionary headwords</source>
|
||
<translation>Lemas del diccionario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="292"/>
|
||
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
|
||
<translation>Diccionarios activos: %1, inactivo: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PathsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1184"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1186"/>
|
||
<source>Recursive</source>
|
||
<translation>Recursiva</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Alt</source>
|
||
<translation>Alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Start to system tray</source>
|
||
<translation>Iniciar en bandeja del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Left Shift only</source>
|
||
<translation>Sólo Shift izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Ctrl</source>
|
||
<translation>Ctrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Win/Meta</source>
|
||
<translation>Win/Meta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Enable system tray icon</source>
|
||
<translation>Activar icono de bandeja del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Host:</source>
|
||
<translation>Servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Puerto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Shift</source>
|
||
<translation>Mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Tipo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>User:</source>
|
||
<translation>Usuario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>&Scan Popup</source>
|
||
<translation>&Ventana emergente de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
|
||
With this on however, new tabs will be opened without
|
||
switching to them.</source>
|
||
<translation>Normalmente, al abrir una nueva pestaña se pasa a ella inmediatamente.
|
||
Con esta opción activada, en cambio, las nuevas pestañas se abrirán sin que se pase a ellas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Use proxy server</source>
|
||
<translation>Utilizar un servidor proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
|
||
<translation>Use la siguiente tecla de acceso rápido para traducir una palabra desde el portapapeles:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Windows key or Meta key</source>
|
||
<translation>Tecla Windows o tecla Meta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
|
||
<translation>Pronunciar palabras automáticamente en la ventana principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Start with system</source>
|
||
<translation>Ejecutar automáticamente al arrancar el sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Left Alt only</source>
|
||
<translation>Sólo Alt izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Tabbed browsing</source>
|
||
<translation>Navegación con pestañas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Right Shift only</source>
|
||
<translation>Sólo Mayúsculas derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
|
||
the application.</source>
|
||
<translation>Si se habilita esta opción, al intentar cerrar la ventana principal ésta se oculta
|
||
en lugar de cerrrarse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>&Audio</source>
|
||
<translation>&Аudio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Enable if you wish to use a proxy server
|
||
for all program's network requests.</source>
|
||
<translation>Activar si desea utilizar un servidor proxy
|
||
para todos los accesos a la red del programa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Interface language:</source>
|
||
<translation>Idioma de la interfaz de usuario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Left Ctrl only</source>
|
||
<translation>Sólo Ctrl izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Open new tabs in background</source>
|
||
<translation>Abrir nuevas pestañas en segundo plano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>&Network</source>
|
||
<translation>&Red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Right Ctrl only</source>
|
||
<translation>Sólo Ctrl derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="133"/>
|
||
<source>Lingvo</source>
|
||
<translation>Lingvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Right Shift</source>
|
||
<translation>Mayúsculas derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Left Shift</source>
|
||
<translation>Shift izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
|
||
in the pressed state when the word selection changes.</source>
|
||
<translation>Al activar esta opción, la ventana emergente aparecerá si se pulsan todas
|
||
las teclas elegidas cuando cambia la palabra seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
|
||
<translation>Pronunciar palabras automáticamente en la ventana emergente de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Open new tabs after the current one</source>
|
||
<translation>Abrir nuevas pestañas después de la actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="585"/>
|
||
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
|
||
<translation>Vuelva a ejecutar el programa para hacer efectivo el cambio de idioma.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Alt key</source>
|
||
<translation>Tecla Alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Check for new program releases periodically</source>
|
||
<translation>Comprobar periódicamente la existencia de nuevas versiones del programa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>With this on, new tabs are opened just after the
|
||
current, active one. Otherwise they are added to
|
||
be the last ones.</source>
|
||
<translation>Con esta opción activada, las nuevas pestañas se abrirán
|
||
justo después de la actual. Si no, se situarán las últimas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Close to system tray</source>
|
||
<translation>Cerrar en la bandeja del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="61"/>
|
||
<source>System default</source>
|
||
<translation>Idioma por defecto del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
|
||
to open main window and perform other tasks.</source>
|
||
<translation>Al activar esta opción, aparece un icono en el área de la bandeja del sistema que se puede usar
|
||
para abrir la ventana actual y realizar otras tareas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>When this is enabled, the program periodically
|
||
checks if a new, updated version of GoldenDict
|
||
is available for download. If it is so, the program
|
||
informs the user about it and prompts to open a
|
||
download page.</source>
|
||
<translation>Al activar esta opción, el programa comprueba periódicamente
|
||
si existe una versión más reciente de GoldenDict disponible para su descarga.
|
||
Si es así, el programa informará acerca de ello y permitirá abrir una página
|
||
para su descarga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Startup</source>
|
||
<translation>Inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="130"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>&Interface</source>
|
||
<translation>&Interfaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="584"/>
|
||
<source>Changing Language</source>
|
||
<translation>Cambiando Idioma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Ctrl key</source>
|
||
<translation>Tecla Ctrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
|
||
<translation>Use la siguiente tecla de acceso rápido para mostrar u ocultar la ventana principal:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Left Alt</source>
|
||
<translation>Alt izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Right Alt only</source>
|
||
<translation>Sólo Alt derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Preferencias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Left Ctrl</source>
|
||
<translation>Ctrl Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Right Alt</source>
|
||
<translation>Alt derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
|
||
<translation>Las teclas de acceso rápido son globales y funcionan desde cualquier programa y en cualquier situación, siempre que GoldenDict se esté ejecutando en segundo plano.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Right Ctrl</source>
|
||
<translation>Ctrl derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation>Teclas de acceso rápido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Start with scan popup turned on</source>
|
||
<translation>Empezar con la ventana emergente de búsqueda activada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
|
||
its main window.</source>
|
||
<translation>Al activar esta opción, el programa aparecerá directamente
|
||
en la bandeja del sistema, sin mostrar la ventana principal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Shift key</source>
|
||
<translation>Tecla mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
|
||
<translation>Inicia automáticamente GoldenDict al arrancar el sistema operativo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
|
||
the program would always start with the scan popup active.</source>
|
||
<translation>Elige si la ventana emergente de búsqueda está habilitada por defecto o no. Si se marca,
|
||
el programa empezará siempre con la ventana emergente de búsqueda activada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict's own windows changes</source>
|
||
<translation>No mostrar ventana emergente cuando cambia la selección o el portapapeles en una de las ventanas propias de GoldenDict</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Ignore GoldenDict's own selection and clipboard changes</source>
|
||
<translation>Ignorar la selección propia de GoldenDict y los cambios en el portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
|
||
<translation>Reproducir archivos de audio mediante el soporte de audio integrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Use internal player:</source>
|
||
<translation>Usar reproductor interno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Choose audio back end</source>
|
||
<translation>Elegir reverso de audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Enter audio player command line</source>
|
||
<translation>Introducir línea de comandos del reproductor de audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
|
||
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
|
||
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
|
||
<translation>Con esta opción activada, GoldenDict bloqueará la mayoría de los anuncios de publicidad
|
||
al desactivar el contenido (imágenes, marcos, etc.) que no procedan del sitio web al
|
||
que está accediendo. Si algunos sitios web dejan de funcionar, intente desactivar esta opción.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
|
||
<translation>No permitir la descarga de contenido desde otros sitios (oculta la mayoría de los anuncios)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Pronunciation</source>
|
||
<translation>Pronunciación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Playback</source>
|
||
<translation>Reproducción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Use external program:</source>
|
||
<translation>Utilizar un programa externo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Double-click translates the word clicked</source>
|
||
<translation>Al hacer doble clic sobre una palabra ésta se traduce</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Use any external program to play audio files</source>
|
||
<translation>Utilizar cualquier programa externo para reproducir ficheros de audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
|
||
With this on however, it will hide the main window.</source>
|
||
<translation>Normalmente, al pulsar la tecla ESC se pasa a la línea de traducción.
|
||
Pero con esta opción seleccionada, se esconderá la ventana principal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>ESC key hides main window</source>
|
||
<translation>La tecla ESC oculta la ventana principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
|
||
<translation>Seleccione esta opción si no quiere que se muestre la barra de pestañas cuando sólo hay abierta una pestaña.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Hide single tab</source>
|
||
<translation>Ocultar una pesaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
|
||
<translation>Ajuste este valor para evitar menús contextuales demasiado grandes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
|
||
<translation>Límite de diccionarios para el menú contextual:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||
<translation>Enviar palabra traducida a la ventana principal en lugar de mostrarla en la ventana emergente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Send translated word to main window</source>
|
||
<translation>Enviar palabra traducida a la ventana principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
|
||
<translation>Mostrar una ventana de bandera antes de mostrar ventana emergente, haga clic en la bandera para mostrar ventana emergente. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
|
||
selection in an article loads the translation and almost immediately
|
||
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
|
||
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
|
||
<translation>Normalmente, haciendo clic en un enlace, doble clic en una palabra o buscando
|
||
en un artículo carga la traducción y casi inmediatamente
|
||
se desplaza al artículo desde el mismo diccionario. Con esta opción,
|
||
sin embargo, el artículo del diccionario superior se muestra.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Automatically scroll to target article</source>
|
||
<translation>Desplazar automáticamente para el artículo objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Article Display style:</source>
|
||
<translation>Estilo de visualización del artículo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn the UI to dark.</source>
|
||
<translation>Convierte la IU en la oscuridad.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Dark Mode</source>
|
||
<translation>Modo Oscuro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn the article display style to dark.</source>
|
||
<translation>Gira el estilo de visualización del artículo a oscuro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Dark Reader Mode</source>
|
||
<translation>Modo Lector Oscuro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
|
||
<translation>Orden MRU: Pedido más reciente usado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
|
||
<translation>El portapapeles de seguimiento cambia cuando el escaneo está activado. ¡Atención! Siempre debería activarlo a menos que esté en Linux.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Track Clipboard change</source>
|
||
<translation>Cambiar el portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Track Selection change</source>
|
||
<translation>Cambio de selección de pista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
|
||
<translation>Sólo la selección de toques cuando todas las teclas seleccionadas se mantienen presionadas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Show scan flag when word is selected</source>
|
||
<translation>Mostrar una notificación de búsqueda cuando una palabra está seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Delay time</source>
|
||
<translation>Tiempo de retardo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source> ms</source>
|
||
<translation> ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>System proxy</source>
|
||
<translation>Proxy del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Custom proxy</source>
|
||
<translation>Proxy personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Custom settings</source>
|
||
<translation>Ajustes personalizados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Anki Connect</source>
|
||
<translation>Conectar Anki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>http://</source>
|
||
<translation>http://</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Deck:</source>
|
||
<translation>Masco:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Model:</source>
|
||
<translation>Modelo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Word</source>
|
||
<translation>Palabra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Vocabulary field...</source>
|
||
<translation>Campo vocabulario...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Definition field...</source>
|
||
<translation>Campo de definición...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Sentence</source>
|
||
<translation>Frase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
|
||
<translation>Campo de oración (puede estar vacío)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
|
||
Enable this option to workaround the problem.</source>
|
||
<translation>Algunos sitios web detectan GoldenDict mediante las cabeceras HTTP y bloquean las peticiones.
|
||
Active esta opción para evitar el problema.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
|
||
<translation>Impedir la identificación de GoldenDict a partir de las cabeceras HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Maximum network cache size:</source>
|
||
<translation>Tamaño máximo de caché de red:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict's network cache in
|
||
%1
|
||
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
|
||
<translation>Espacio máximo en disco ocupado por la caché de red de GoldenDict en
|
||
%1
|
||
Si se establece en 0, la memoria caché del disco de red se desactivará.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation> MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>When this option is enabled, GoldenDict
|
||
clears its network cache from disk during exit.</source>
|
||
<translation>Cuando esta opción está activada, GoldenDict
|
||
borra su caché de red del disco durante la salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Clear network cache on exit</source>
|
||
<translation>Borrar caché de red al salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Full-text search</source>
|
||
<translation>Búsqueda de texto completo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Allow full-text search for:</source>
|
||
<translation>Permitir la búsqueda de texto completo para:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Don't search in dictionaries containing more than</source>
|
||
<translation>No busque en diccionarios que contengan más de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>articles (0 - unlimited)</source>
|
||
<translation>artículos (0 - ilimitado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Ad&vanced</source>
|
||
<translation>A&vanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
|
||
<translation>Durante las búsquedas sucesivas, si un diccionario está colapsado por el manual, permanecerá colapsado en la siguiente búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Session collapse</source>
|
||
<translation>Colapsar sesión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>When using clipboard,strip everything after newline</source>
|
||
<translation>Cuando se usa el portapapeles, clip todo después de la nueva línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it's visible</source>
|
||
<translation>En una nueva búsqueda, enfoca la ventana principal o emergente incluso si está visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Favorites</source>
|
||
<translation>Favoritos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
|
||
<translation>Intervalo de ahorro de favoritos. Si se establece en 0 Favoritos sólo se guardará durante la salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
|
||
<translation>Active esta opción para confirmar cada operación en que se eliminen elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Confirmation for items deletion</source>
|
||
<translation>Confirmación para la eliminación de elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
|
||
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
|
||
<translation>Active esta opción para ignorar texto de entrada inrazonablemente largo
|
||
del ratón sobre el ratón, la selección, el portapapeles o la línea de comandos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Ignore input phrases longer than</source>
|
||
<translation>Ignorar frases de entrada más largas que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
|
||
<translation>Las frases de entrada más largas que este tamaño serán ignoradas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
|
||
<translation>Active esta opción para ignorar los diacríticos al buscar artículos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Ignore diacritics while searching</source>
|
||
<translation>Ignorar los diacríticos al buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
|
||
<translation>Activar esta opción para desplegar siempre las partes opcionales de los artículos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Expand optional &parts</source>
|
||
<translation>Desplegar &partes opcionales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
|
||
<translation>Seleccionar esta opción para mostrar plegados los artículos muy grandes </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Collapse articles more than</source>
|
||
<translation>Mostrar plegados los artículos con más de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
|
||
<translation>Los artículos con una longitud mayor que ésta se mostrarán plegados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Ignore punctuation while searching</source>
|
||
<translation>Ignorar puntuación durante la búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
|
||
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
|
||
<translation>Active esta opción para activar la búsqueda de artículos adicionales mediante listas de sinónimos
|
||
de diccionarios Stardict, Babylon y GLS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Extra search via synonyms</source>
|
||
<translation>Búsqueda extra vía sinónimos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>symbols</source>
|
||
<translation>símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
|
||
<translation>Ctrl-Tab cambia a las pestañas usadas más recientemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="134"/>
|
||
<source>Babylon</source>
|
||
<translation>Babylon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>Historial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
|
||
<translation>Active esta opción para almacenar el historial de palabras traducidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Store &history</source>
|
||
<translation>Almacenar &historial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Articles</source>
|
||
<translation>Artículos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
|
||
<translation>Active esta opción para seleccionar palabras con una sola pulsación del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Select word by single click</source>
|
||
<translation>Seleccionar palabra con un solo clic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Add-on style:</source>
|
||
<translation>Estilo suplementario add-on):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
|
||
<translation>Especificar el máximo número de entradas a guardar en el historial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Maximum history size:</source>
|
||
<translation>Tamaño máximo del historial:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
|
||
<translation>Intervalo de tiempo para guardar el historial. Si se pone a 0, el historial se guardará sólo al terminar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Save every</source>
|
||
<translation>Guardar cada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>minutos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="131"/>
|
||
<source>Classic</source>
|
||
<translation>Clásico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="132"/>
|
||
<source>Modern</source>
|
||
<translation>Moderno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="135"/>
|
||
<source>Lingoes</source>
|
||
<translation>Lingoes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="136"/>
|
||
<source>Lingoes-Blue</source>
|
||
<translation>Lingoes-Azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="147"/>
|
||
<source> MB</source>
|
||
<translation> Mb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Positional information is required to use Xapian's phrase searching and NEAR operator, but the database size will be much bigger. Applies only to new incoming dictionaries.</source>
|
||
<translation>Se requiere información posicional para usar la búsqueda de frases de Xapian y el operador NEAR, pero el tamaño de la base de datos será mucho mayor. Se aplica solo a los nuevos diccionarios entrantes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Enable index with positional information</source>
|
||
<translation>Habilitar índice con información posicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Standard Font</source>
|
||
<translation>Fuente estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Monospace Font</source>
|
||
<translation>Fuente monoespaciada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Serif Font</source>
|
||
<translation>Fuente serif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Sans-serif Font</source>
|
||
<translation>Fuente sans-serif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Apariencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
|
||
<translation>Estas fuentes se aplicarán cuando no se encuentren las fuentes especificadas por un diccionario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/preferences.ui"/>
|
||
<source>Fallback Fonts</source>
|
||
<translation>Fuentes alternativas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgramTypeEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1092"/>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>Audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1094"/>
|
||
<source>Plain Text</source>
|
||
<translation>Texto sencillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1096"/>
|
||
<source>Html</source>
|
||
<translation>Html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1098"/>
|
||
<source>Prefix Match</source>
|
||
<translation>Coincidencia con prefijo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1100"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Programs::RunInstance</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="179"/>
|
||
<source>No program name was given.</source>
|
||
<translation>No se proporcionó el nombre del programa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="195"/>
|
||
<source>The program has crashed.</source>
|
||
<translation>El programa ha fallado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="198"/>
|
||
<source>The program has returned exit code %1.</source>
|
||
<translation>El programa ha devuelto el código de error %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgramsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1000"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1002"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1004"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1006"/>
|
||
<source>Command Line</source>
|
||
<translation>Línea de comandos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1008"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icono</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="419"/>
|
||
<location filename="../src/dict/dsl.cc" line="1671"/>
|
||
<source>Article loading error</source>
|
||
<translation>Error al cargar el artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="511"/>
|
||
<location filename="../src/dict/slob.cc" line="800"/>
|
||
<source>Article decoding error</source>
|
||
<translation>Error al decodificar artículo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="552"/>
|
||
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="381"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="671"/>
|
||
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1101"/>
|
||
<source>Copyright: %1%2</source>
|
||
<translation>Copia: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="556"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="687"/>
|
||
<source>Version: %1%2</source>
|
||
<translation>Versión: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="388"/>
|
||
<location filename="../src/dict/gls.cc" line="543"/>
|
||
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1109"/>
|
||
<source>Author: %1%2</source>
|
||
<translation>Autor: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="395"/>
|
||
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1117"/>
|
||
<source>E-mail: %1%2</source>
|
||
<translation>Correo electrónico: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="639"/>
|
||
<source>Title: %1%2</source>
|
||
<translation>Título: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1125"/>
|
||
<source>Website: %1%2</source>
|
||
<translation>Sitio web: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1133"/>
|
||
<source>Date: %1%2</source>
|
||
<translation>Fecha: %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="179"/>
|
||
<source>A dictionary lookup program.</source>
|
||
<translation>Un programa de búsqueda de diccionarios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="182"/>
|
||
<source>Word or sentence to query.</source>
|
||
<translation>Palabra o frase a consultar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="186"/>
|
||
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
|
||
<translation>Guardar mensajes de depuración en gd_log.txt en la carpeta de configuración.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="190"/>
|
||
<source>Reset window state.</source>
|
||
<translation>Restablecer el estado de la ventana.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="192"/>
|
||
<source>Disable tts.</source>
|
||
<translation>Deshabilitar tts.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="196"/>
|
||
<source>Change the group of main window.</source>
|
||
<translation>Cambiar el grupo de la ventana principal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="200"/>
|
||
<source>Change the group of popup.</source>
|
||
<translation>Cambiar el grupo de ventanas emergentes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="205"/>
|
||
<source>Toggle scan popup.</source>
|
||
<translation>Cambiar ventana emergente de escaneo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cc" line="209"/>
|
||
<source>Print version and diagnosis info.</source>
|
||
<translation>Versión impresa e información de diagnóstico.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuickFilterLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1143"/>
|
||
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
|
||
<translation>Búsqueda/filtro en diccionario (Ctrl+F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1148"/>
|
||
<source>Clear Search</source>
|
||
<translation>Eliminar Búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResourceToSaveHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2474"/>
|
||
<source>ERROR: %1</source>
|
||
<translation>ERROR: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2474"/>
|
||
<source>Resource saving error: </source>
|
||
<translation>Error al guardar recurso:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2500"/>
|
||
<source>The referenced resource failed to download.</source>
|
||
<translation>No se ha podido descargar recurso referenciado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2500"/>
|
||
<source>WARNING: %1</source>
|
||
<translation>ADVERTENCIA: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Romaji</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/romaji.cc" line="117"/>
|
||
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
|
||
<translation>Hepburn Romaji para Katakana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/romaji.cc" line="108"/>
|
||
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
|
||
<translation>Hepburn Romaji para Hiragana</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RussianTranslit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/russiantranslit.cc" line="107"/>
|
||
<source>Russian Transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración del ruso</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanPopup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt + S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
|
||
<translation>Pronunciar palabra (Alt+S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
|
||
<translation>Añadir palabra a favoritos (Ctrl+E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
|
||
<translation>Muestra u oculta la barra de diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Always stay on top of all other windows</source>
|
||
<translation>Mantener siempre por encima de otras ventanas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
|
||
could be resized or managed in other ways.</source>
|
||
<translation>Utilice esta opción para fijar la ventana de manera que permanezca inmóvil en la pantalla,
|
||
se pueda redimensionar o se pueda manipular de otras maneras.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
|
||
<translation>Enviar palabra a la ventana principal (Alt+W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Alt+W</source>
|
||
<translation>Alt + W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Atrás</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui"/>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>Adelante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="587"/>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="981"/>
|
||
<source>%1 - %2</source>
|
||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="943"/>
|
||
<source>WARNING: %1</source>
|
||
<translation>ADVERTENCIA: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="14"/>
|
||
<source>&Previous</source>
|
||
<translation>&Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="15"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+G</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayús+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="19"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&Siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="20"/>
|
||
<source>Ctrl+G</source>
|
||
<translation>Control+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="24"/>
|
||
<source>Highlight &all</source>
|
||
<translation>Resaltar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="28"/>
|
||
<source>&Case Sensitive</source>
|
||
<translation>&Sensibilidad mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="30"/>
|
||
<source>Find:</source>
|
||
<translation>Buscar:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoundDirsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1292"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1290"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1294"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icono</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Sources</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>Ficheros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Hiragana</source>
|
||
<translation>Hiragana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Systems:</source>
|
||
<translation>Sistemas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Nihon-shiki</source>
|
||
<translation>Nihon-shiki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="263"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="287"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="311"/>
|
||
<source>Remove site <b>%1</b> from the list?</source>
|
||
<translation>Eliminar el sitio <b>%1</b> de la lista?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Wikipedia</source>
|
||
<translation>Wikipedia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
|
||
<translation>Silabario japonés Katakana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
|
||
<translation>Añada rutas aquí para crear diccionarios a partir de un conjunto de ficheros de sonido:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="196"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="223"/>
|
||
<source>Remove directory <b>%1</b> from the list?</source>
|
||
<translation>Eliminar el directorio <b>%1</b> de la lista?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Japanese Romaji</source>
|
||
<translation>Romaji Japonés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
|
||
Standardized as ISO 3602
|
||
|
||
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
|
||
<translation>Basado en el sistema Nihon-shiki, pero modificado para el japonés estándar moderno.
|
||
Estandarizado como ISO 3602
|
||
|
||
Todavía no implementado en GoldenDict.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
|
||
<translation>Sitios de Wikipedia (MediaWiki):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Sound Dirs</source>
|
||
<translation>Directorios de Sonido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
|
||
<translation>Cualquier programa externo. Una cadena %GDWORD% será reemplazada por la palabra consulta. Una cadena %GDSEARCH% será reemplazada por el texto en la barra de búsqueda. Si no se proporcionan ambos parámetros, la palabra cabecera será introducida en la entrada estándar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Lingua Libre</source>
|
||
<translation>Lingua Libre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Prouncations provied by <a href="https://lingualibre.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Lingua Libre</span></a>, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. </p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Prounciones promocionadas por <a href="https://lingualibre.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Lingua Libre</span></a>, una biblioteca colaborativa de medios de comunicación lingüísticos de Wikimedia France. </p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Enable Lingua Libre</source>
|
||
<translation>Habilitar Lingua Libre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>ISO 639-3 language code</source>
|
||
<translation>Código de idioma ISO 639-3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>El uso de Forvo actualmente requiere una clave API, regístrese en el sitio para obtener su propia clave.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">here</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Obtén tu propia clave <a href="http://api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">aquí</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
|
||
based on English phonology</source>
|
||
<translation>El método más utilizado para la transcripción del japonés,
|
||
basado en la fonología del inglés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
|
||
<translation>Silabario japonés Hiragana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Custom transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración personalizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
|
||
<translation>Esto solo se aplica en la frase de búsqueda, con cada línea representando una transliteración, separada por punto y coma. Por ejemplo, ae;æ,los usuarios pueden ingresar ae para representar æ en la palabra objetivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>ae;æ #this is an example</source>
|
||
<translation>ae;æ #este es un ejemplo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
|
||
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
|
||
|
||
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
|
||
<translation>El sistema más regular, con una relación de uno a uno con el
|
||
sistema de escritura kana. Estandarizado como ISO 3602
|
||
|
||
Todavía no implementado en GoldenDict.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Russian transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración del ruso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Morphology</source>
|
||
<translation>Morfología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>&Change...</source>
|
||
<translation>Ca&mbiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Examples: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; for French <br>
|
||
|
||
Full list of availiable languages can be found <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> here </a></source>
|
||
<translation>Ejemplos: &quot;eng&quot; para inglés, &quot;fra&quot; para francés <br>
|
||
|
||
Puede encontrar la lista completa de idiomas disponibles <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> aquí </a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Katakana</source>
|
||
<translation>Katakana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
|
||
<translation>Ruta a un directorio con diccionarios de Hunspell/Myspell:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Re&scan now</source>
|
||
<translation>Ree&scanear ahora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>German transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración del alemán</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
|
||
<translation>Cualquier sitio web. Se reemplazará la cadena %GDWORD% con la palabra buscada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>&Add...</source>
|
||
<translation>Añad&ir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="181"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="208"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="235"/>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>Elija un directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Websites</source>
|
||
<translation>Sitios Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
|
||
<translation>Rutas para buscar los ficheros de diccionarios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="195"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="222"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="262"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="286"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="310"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="334"/>
|
||
<source>Confirm removal</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Syllabaries:</source>
|
||
<translation>Silabarios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Available morphology dictionaries:</source>
|
||
<translation>Diccionarios de morfología disponibles:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
|
||
<translation>Permite utilizar el alfabeto latino para escribir en el idioma japonés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Each morphology dictionary appears as a
|
||
separate auxiliary dictionary which
|
||
provides stem words for searches and
|
||
spelling suggestions for mistyped words.
|
||
Add appropriate dictionaries to the bottoms
|
||
of the appropriate groups to use them.</source>
|
||
<translation>Cada diccionario de morfología aparece como
|
||
un diccionario auxiliar independiente que
|
||
proporciona raíces para búsquedas y posibles
|
||
correcciones para palabras mal escritas.
|
||
Añada diccionarios apropiados al final
|
||
de los grupos apropiados para utilizarlos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Hepburn</source>
|
||
<translation>Hepburn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Kunrei-shiki</source>
|
||
<translation>Kunrei-shiki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Forvo</source>
|
||
<translation>Forvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>DICT servers</source>
|
||
<translation>Servidores DICT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>DICT servers:</source>
|
||
<translation>Servidores DICT:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
|
||
<translation>Pronunciación de palabras de <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. Este sitio permite a la gente grabar y compartir pronunciaciones de palabras. Puede escucharlas desde GoldenDict.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
|
||
<translation>Activar pronunciaciones desde Forvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>API Key:</source>
|
||
<translation>clave de la API:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Language codes (comma-separated):</source>
|
||
<translation>Códigos de idioma (separados por comas):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>List of language codes you would like to have. Example: "en, ru".</source>
|
||
<translation>Lista de códigos de lenguaje que desea. Ejemplo: "en, ru".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Full list of language codes is available <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
|
||
<translation>La lista completa de códigos de lenguaje está disponible <a href="http://www.forvo.com/languages-codes/">aquí</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Greek transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración del griego</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="144"/>
|
||
<source>(not available in portable version)</source>
|
||
<translation>(no disponible en la versión portátil)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Programs</source>
|
||
<translation>Programas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="335"/>
|
||
<source>Remove program <b>%1</b> from the list?</source>
|
||
<translation>Eliminar el programa <b>%1</b> de la lista?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Belarusian transliteration</source>
|
||
<translation>Transliteración del bielorruso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/sources.ui"/>
|
||
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
|
||
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
|
||
<translation>También puede usar %GD1251% para CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% para ISO 8859-1...ISO 8859-16,
|
||
%GDBIG5% para Big-5, %GDBIG5HKSCS% para Big5-HKSCS, %GDGBK% para GBK y GB18030, y %GDSHIFTJIS% para Shift-JIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="129"/>
|
||
<source>Text to Speech</source>
|
||
<translation>Síntesis de voz</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StylesComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/stylescombobox.cc" line="17"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextToSpeechSource</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>Selected voice engines:</source>
|
||
<translation>Motores de voz seleccionados:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Previsualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>Available voice engines:</source>
|
||
<translation>Motores de voz disponibles:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>Text to be previewed:</source>
|
||
<translation>Texto a previsualizar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>Type text to be previewed here.</source>
|
||
<translation>Introduzca aquí el texto que previsualizar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>&Preview</source>
|
||
<translation>&Previsualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="79"/>
|
||
<source>No TTS voice available</source>
|
||
<translation>No hay ninguna voz de síntesis (TTS) disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="110"/>
|
||
<source>Confirm removal</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="111"/>
|
||
<source>Remove voice engine <b>%1</b> from the list?</source>
|
||
<translation>Eliminar el motor de síntesis de voz <b>%1</b> de la lista?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="80"/>
|
||
<source>Cannot find available TTS voice.<br>Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado ninguna voz de síntesis (TTS).<br>Por favor, verifique que hay al menos un motor de síntesis de voz (TTS) instalado en su ordenador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Preferencias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>Volume:</source>
|
||
<translation>Volumen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui"/>
|
||
<source>Rate:</source>
|
||
<translation>Velocidad:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TranslateBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/translatebox.cc" line="31"/>
|
||
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
|
||
<translation>Introduzca una palabra o un texto para buscar en los diccionarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/translatebox.cc" line="38"/>
|
||
<source>Drop-down</source>
|
||
<translation>Mostrar coincidencias</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VoiceEnginesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="280"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="282"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="284"/>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="286"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icono</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebSitesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="651"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="653"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Dirección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="647"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="638"/>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="671"/>
|
||
<source>Insert article as link inside <iframe> tag</source>
|
||
<translation>Insertar artículo como enlace dentro de la etiqueta <iframe></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="649"/>
|
||
<source>As link</source>
|
||
<translation>Como enlace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="655"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icono</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WordFinder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/wordfinder.cc" line="194"/>
|
||
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
|
||
<translation>No se ha podido consultar algunos diccionarios.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|