goldendict-ng/locale/es_BO.ts
Robin Townsend 2eecc88656 lupdate
2020-02-23 14:00:04 -05:00

6013 lines
226 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name></name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation type="obsolete">Error leyendo XML: %1 en %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation type="unfinished">(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="125"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Créditos:</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version 0.7</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict diccionario electrónico, versión 0.7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict, diccionario electrónico, versión </translation>
</message>
<message>
<source>#.#</source>
<translation type="obsolete">#.#</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Licencia GNU GPLv3 o después </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="19"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Desconocido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="36"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="210"/>
<source>Expand article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="216"/>
<source>Collapse article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="245"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>No traducción de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fue encontrado en grupo &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="250"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>No traducción fue encontrado en grupo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="297"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>¡Bienvenido!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="299"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;¡Bienvenido a &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Para empezar utilizando el programa, primero vaya al menú &lt;b&gt;Editar|Diccionarios&lt;/b&gt; para añadir algunas rutas de directorios para buscar archivos de diccionarios, establecer sitios de Wikipedia o otros fuentes, ajustar el orden de diccionarios o crear grupos de diccionarios. &lt;p&gt;¡Entonces, Ud. puede empezar buscando palabras! Puede buscar en esta ventana utilizando el panel a la izquierda, o puede &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;buscar palabras desde otras aplicaciones activas&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Para personalizar este programa, vaya a &lt;b&gt;Editar&amp;gt;Preferencias&lt;/b&gt;. Todas las opciones allí tienen concejos emergentes. Léalos si Ud. tiene dudas acerca de las opciones. &lt;p&gt;Si Ud. necesita más ayuda, tiene preguntas, sugerencias o quiere saber las opiniones de otros, Ud está bienvenido al &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;foro&lt;/a&gt; de GoldenDict. &lt;p&gt;Visite el &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;sitio web&lt;/a&gt; para conseguir actualizaciones del programa. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licenciado bajo los términos de la GPLv3 o después.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="315"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Utilizando la ventana emergente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="317"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Cómo Utilizar la ventana emergente&lt;/h3&gt;Para buscar palabras desde otras aplicaciones activas, primero hay que habilitar la opción &lt;i&gt;&quot;Escaneo en una ventana emergente&quot;&lt;/i&gt; en &lt;b&gt;Editar|Preferencias&lt;/b&gt;. Luego puede utilizarla en cualquier momento, activando el icono arriba de la &apos;Ventana Emergente&apos;. Alternativamente, haga clic a derecha abajo en la bandeja del sistema y seleccione la opción &lt;b&gt;Escanear con Ventana Emergente&lt;/b&gt; en el menú.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="324"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Luego detenga el cursor sobre la palabra que Ud. quiere buscar en otra aplicación y una ventana emergente aparecerá para hacer la consulta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="327"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Luego, seleccione una palabra deseada con su ratón para buscarla desde otra aplicación. Para seleccionar una palabra haga doble clic o arrastra sobre la palabra mientras oprimiendo el botón del ratón, y una ventana emergente aparecerá con la definición de la palabra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="409"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(sin título)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="423"/>
<source>(picture)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="695"/>
<source>From </source>
<translation>De </translation>
</message>
<message>
<source>From %1</source>
<translation type="obsolete">From %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="692"/>
<source>Expand article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="700"/>
<source>Collapse article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="717"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Error de búsqueda: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="823"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Cerrar palabras:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="894"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Expresiones compuestas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="922"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Palabras individuales:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="285"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="291"/>
<source>Copy as text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="297"/>
<source>Inspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1033"/>
<source>Resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1038"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1043"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1048"/>
<source>Picture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1081"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1089"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1362"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1555"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>El recurso referido no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1402"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1285"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1321"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1555"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1954"/>
<source>Save sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1956"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1969"/>
<source>Save image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1971"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1710"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>&amp;Abrir enlace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1055"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1064"/>
<source>Video: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1716"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva &amp;pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1723"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Abrir enlace en un &amp;navegador web externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1765"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Buscar &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1773"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Buscar &quot;%1&quot; en una &amp;nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1778"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1784"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1820"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1798"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Buscar &quot;%1&quot; en %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1806"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Buscar &quot;%1&quot; en %2 en una &amp;nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2082"/>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation type="obsolete">Reproduciendo un archivo no WAV</translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation type="obsolete">Para activar reproducción de archivos no WAV, por favor vaya a Editar|Preferencias, escoja la pestaña Audio y seleccione &quot;Reproducir con DirectShow&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation type="obsolete">Fallo ejecutando un reproductor para reproducir el archivo de audio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2041"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Fallo creando archivo temporal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2052"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Fallo abriendo automáticamente el archivo de recursos. Intente abrirlo manualmente: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2075"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>El recurso ha fallado de descargar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1738"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1746"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2026"/>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2075"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">ADVERTENCIA: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="54"/>
<source>about:blank</source>
<translation>Acerca de: espacio en blanco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="142"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="132"/>
<source>Find:</source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="71"/>
<location filename="../articleview.ui" line="160"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="85"/>
<location filename="../articleview.ui" line="177"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="184"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="220"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;MAYÚSCULAS/minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="197"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="20"/>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="23"/>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="26"/>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="35"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="38"/>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="45"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="48"/>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="55"/>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="58"/>
<source>TC to SC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="129"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="136"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="143"/>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="14"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="20"/>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="30"/>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="40"/>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Contraseña:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="25"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Icono del grupo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="73"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Tecla de acceso rápido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="87"/>
<source>Favorites folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="40"/>
<source>None</source>
<translation>Ningún</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="45"/>
<source>From file...</source>
<translation>De archivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="94"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Seleccione un archivo para usarlo como el icono de un grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="96"/>
<source>Images</source>
<translation>Imágenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="97"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos los archivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="104"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="104"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>No puede leer el archivo especificado de imagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="594"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="669"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="842"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1017"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="694"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="695"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>¿Estás seguro que quiere generar un conjunto de grupos basado en pares de lengua?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="720"/>
<source>Unassigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="858"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="875"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="893"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="911"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="930"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="27"/>
<source>Search mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="33"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="40"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="43"/>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="53"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="56"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="79"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="89"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="101"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="104"/>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="117"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="120"/>
<source>Auto apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="127"/>
<source>Filter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="134"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="41"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="42"/>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="43"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="282"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="299"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="301"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="325"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="325"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation type="unfinished">Artículos en total:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation type="unfinished">Traduce de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation type="unfinished">Palabras en total:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation type="unfinished">Traduce a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation type="unfinished">Este diccionario consiste de los archivos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="263"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="266"/>
<source>Headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="241"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 entradas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="276"/>
<source>Url: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="277"/>
<source>Databases: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="278"/>
<source>Search strategies: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="282"/>
<source>Server databases</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="810"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="812"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="814"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="816"/>
<source>Databases</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="818"/>
<source>Strategies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="820"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="853"/>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="856"/>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Barra de diccionario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Modificar este grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="136"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="141"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="143"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="150"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="44"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Fuentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="45"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="242"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Diccionarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="46"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="245"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Grupos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="122"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Fuentes modificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="123"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Algunos fuentes fueron cambiados. ¿Quieres aceptar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="126"/>
<source>Accept</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="128"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Diccionarios</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="53"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FtsIndexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Ningún</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="149"/>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="159"/>
<source>Whole words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="160"/>
<source>Plain text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="161"/>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="162"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="167"/>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="176"/>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="217"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="376"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="466"/>
<source>Articles found: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="330"/>
<source>Now indexing: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="331"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ningún</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="389"/>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes &quot;Whole words&quot; and &quot;Plain text&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="398"/>
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="399"/>
<source> or more symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="411"/>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::Indexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Ningún</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="643"/>
<source>Error in favorities file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="29"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="38"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="47"/>
<source>Add folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="61"/>
<source>Favorites:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="167"/>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="229"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Error de lectura XML: %1 al %2,%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="305"/>
<source>Added %1</source>
<translation>%1 Añadido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="308"/>
<source>by</source>
<translation>por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="312"/>
<source>Male</source>
<translation>Masculino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="312"/>
<source>Female</source>
<translation>Femenino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="314"/>
<source>from</source>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="352"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Vaya a Editar|Diccionarios|Fuentes|Forvo y solicitar su propia clave de API para hacer desaparecer este error.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="26"/>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="207"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="37"/>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="46"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="82"/>
<source>Ignore words order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="89"/>
<source>Ignore diacritics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="112"/>
<source>Articles found:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="134"/>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="140"/>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="161"/>
<source>Total:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="168"/>
<source>Indexed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="185"/>
<source>Now indexing: None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="233"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="253"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Transliteración alemana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Transliteración griega</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Escoger un grupo (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Look in</source>
<translation type="vanished">Buscar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="29"/>
<source>Group tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="35"/>
<source>Open groups list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="123"/>
<source>Add group</source>
<translation>Añadir grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="124"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Asignar un nombre al grupo nuevo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="149"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Renombrar grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="150"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Asignar un nombre nuevo al grupo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="161"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Eliminar grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="162"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>¿Está seguro que quiera eliminar el grupo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="186"/>
<location filename="../groups.cc" line="174"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Eliminar todos los grupos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="175"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>¿Está seguro que quiera eliminar todos los grupos?</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="obsolete">Groups</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Diccionarios disponibles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Añadir diccionarios seleccionados al grupo (INS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>INS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Quitar diccionarios seleccionados del grupo (SUPR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>SUPR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Grupos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Pestaña 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Crear un nuevo grupo de diccionarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Añadir grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Crear grupos basados en lengua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="156"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>Grupos automáticos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Renombrar el grupo actual de diccionarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="166"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>&amp;Renombrar grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Eliminar el grupo actual de diccionarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="176"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Eliminar grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="183"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Eliminar todos los grupos de diccionarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="197"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Para añadir diccionarios a grupos, utilice el ratón para arrastrar y soltar los diccionarios a los grupos. Además cambie el orden de los grupos arrastrándolos con el ratón.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::HelpWindow</name>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="64"/>
<source>GoldenDict help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="71"/>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="73"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished">Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="75"/>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished">Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="80"/>
<source>Zoom In</source>
<translation type="unfinished">Agrandar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="82"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="unfinished">Achicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="84"/>
<source>Normal Size</source>
<translation type="unfinished">Tamaño normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="127"/>
<source>Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="128"/>
<source>Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="21"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="47"/>
<source>History:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="219"/>
<source>%1/%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="223"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="293"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Sugerencias ortográficas: </translation>
</message>
<message>
<source>Afar</source>
<translation type="obsolete">Afar</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation type="obsolete">Abkhazian</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation type="obsolete">Avestan</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation type="obsolete">Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation type="obsolete">Akan</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation type="obsolete">Amharic</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation type="obsolete">Aragonese</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation type="obsolete">Arabic</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation type="obsolete">Assamese</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation type="obsolete">Avaric</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation type="obsolete">Aymara</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation type="obsolete">Azerbaijani</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation type="obsolete">Bashkir</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation type="obsolete">Belarusian</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="obsolete">Bulgarian</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation type="obsolete">Bihari</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation type="obsolete">Bislama</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation type="obsolete">Bambara</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation type="obsolete">Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation type="obsolete">Tibetan</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation type="obsolete">Breton</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation type="obsolete">Bosnian</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalan</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation type="obsolete">Chechen</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation type="obsolete">Chamorro</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation type="obsolete">Corsican</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation type="obsolete">Cree</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation type="obsolete">Czech</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation type="obsolete">Church Slavic</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation type="obsolete">Chuvash</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation type="obsolete">Welsh</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation type="obsolete">Danish</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">German</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation type="obsolete">Divehi</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation type="obsolete">Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation type="obsolete">Ewe</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation type="obsolete">Greek</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">English</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation type="obsolete">Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Spanish</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation type="obsolete">Estonian</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation type="obsolete">Basque</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation type="obsolete">Persian</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation type="obsolete">Fulah</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation type="obsolete">Finnish</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation type="obsolete">Fijian</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation type="obsolete">Faroese</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">French</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation type="obsolete">Western Frisian</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation type="obsolete">Irish</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation type="obsolete">Scottish Gaelic</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation type="obsolete">Galician</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation type="obsolete">Guarani</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation type="obsolete">Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation type="obsolete">Manx</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation type="obsolete">Hausa</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation type="obsolete">Hebrew</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation type="obsolete">Hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation type="obsolete">Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation type="obsolete">Croatian</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation type="obsolete">Haitian</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation type="obsolete">Hungarian</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation type="obsolete">Armenian</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation type="obsolete">Herero</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation type="obsolete">Interlingua</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation type="obsolete">Indonesian</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation type="obsolete">Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation type="obsolete">Igbo</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation type="obsolete">Sichuan Yi</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation type="obsolete">Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation type="obsolete">Ido</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation type="obsolete">Icelandic</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation type="obsolete">Italiano</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation type="obsolete">Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation type="obsolete">Japanese</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation type="obsolete">Javanese</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation type="obsolete">Georgian</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation type="obsolete">Kongo</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation type="obsolete">Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation type="obsolete">Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation type="obsolete">Kazakh</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation type="obsolete">Kalaallisut</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation type="obsolete">Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation type="obsolete">Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Korean</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation type="obsolete">Kanuri</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation type="obsolete">Kashmiri</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation type="obsolete">Kurdish</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation type="obsolete">Komi</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation type="obsolete">Cornish</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation type="obsolete">Kirghiz</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation type="obsolete">Latin</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation type="obsolete">Luxembourgish</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation type="obsolete">Ganda</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation type="obsolete">Limburgish</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation type="obsolete">Lingala</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation type="obsolete">Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="obsolete">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation type="obsolete">Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation type="obsolete">Latvian</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation type="obsolete">Malagasy</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation type="obsolete">Marshallese</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation type="obsolete">Maori</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation type="obsolete">Macedonian</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation type="obsolete">Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation type="obsolete">Mongolian</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation type="obsolete">Marathi</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation type="obsolete">Malay</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation type="obsolete">Maltese</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation type="obsolete">Burmese</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation type="obsolete">Nauru</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation type="obsolete">Norwegian Bokmal</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation type="obsolete">North Ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation type="obsolete">Nepali</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation type="obsolete">Ndonga</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation type="obsolete">Dutch</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation type="obsolete">Norwegian Nynorsk</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation type="obsolete">Norwegian</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation type="obsolete">South Ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation type="obsolete">Navajo</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation type="obsolete">Chichewa</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation type="obsolete">Occitan</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation type="obsolete">Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation type="obsolete">Oromo</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation type="obsolete">Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation type="obsolete">Ossetian</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation type="obsolete">Panjabi</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation type="obsolete">Pali</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation type="obsolete">Polish</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation type="obsolete">Pashto</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation type="obsolete">Portuguese</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation type="obsolete">Quechua</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation type="obsolete">Raeto-Romance</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation type="obsolete">Kirundi</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation type="obsolete">Romanian</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="obsolete">Russian</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation type="obsolete">Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation type="obsolete">Sanskrit</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation type="obsolete">Sardinian</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation type="obsolete">Sindhi</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation type="obsolete">Northern Sami</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation type="obsolete">Sango</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation type="obsolete">Serbo-Croatian</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation type="obsolete">Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation type="obsolete">Slovak</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation type="obsolete">Slovenian</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation type="obsolete">Samoan</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation type="obsolete">Shona</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation type="obsolete">Somali</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation type="obsolete">Albanian</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation type="obsolete">Serbian</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation type="obsolete">Swati</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation type="obsolete">Southern Sotho</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation type="obsolete">Sundanese</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation type="obsolete">Swedish</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation type="obsolete">Swahili</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation type="obsolete">Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation type="obsolete">Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation type="obsolete">Tajik</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation type="obsolete">Thai</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation type="obsolete">Tigrinya</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation type="obsolete">Turkmen</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation type="obsolete">Tagalog</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation type="obsolete">Tswana</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation type="obsolete">Tonga</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation type="obsolete">Turkish</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation type="obsolete">Tsonga</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation type="obsolete">Tatar</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation type="obsolete">Twi</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation type="obsolete">Tahitian</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation type="obsolete">Uighur</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="obsolete">Ukrainian</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation type="obsolete">Urdu</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation type="obsolete">Uzbek</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation type="obsolete">Venda</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="obsolete">Vietnamese</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation type="obsolete">Volapuk</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation type="obsolete">Walloon</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation type="obsolete">Wolof</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation type="obsolete">Xhosa</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation type="obsolete">Yiddish</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation type="obsolete">Yoruba</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation type="obsolete">Zhuang</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation type="obsolete">Chinese</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation type="obsolete">Zulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="923"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Morfología %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1389"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1391"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="61"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../initializing.cc" line="70"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Por favor espere mientras construyendo el índice de los diccionarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>GoldenDict - Iniciando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Nombre del diccionario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abjasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avéstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikáans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Akan</source>
<translation>Acano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Asamés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Ávaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Bielorruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Breton</source>
<translation>Bretón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosnio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Chechén</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Eslavo eclesiástico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Chuvasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Galés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>English</source>
<translation>Inglés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Basque</source>
<translation>Vasco (Euskara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Persian</source>
<translation>Farsì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fiyiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Feroés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Frisón occidental</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Gaélico escocés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gallego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guaraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Guyaratí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Criollo haitiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sichuan Yi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Islandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Javanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kikongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Cazaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Groenlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Camboyano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Cachemir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Córnico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirguís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxemburgués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Limburgés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Lao</source>
<translation>Laosiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Letón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malgache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malayo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Birmano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauruano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Noruego bokmål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Ndebele norteño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Noruego Nynorsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noruego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Ndebele sureño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Osseto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Panjabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Pastún</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Retorrománico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>Kirundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanscrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Sami norteño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Serbo-Croato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Cingalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somalí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Sesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sudanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Suajili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tayiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigriña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turcomano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tártaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uigur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucranio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbeco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="232"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>Volapuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="233"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Valón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="234"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wólof</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="235"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="236"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Yidis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="237"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="238"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="239"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="240"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="241"/>
<source>Lojban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="376"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="389"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="390"/>
<source>Tamazight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="279"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Error cargando los diccionarios</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../main.cc" line="364"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="obsolete">Navegación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="166"/>
<source>Back</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="168"/>
<source>Forward</source>
<translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="193"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Escanear en ventana &amp;emergente</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce word</source>
<translation type="obsolete">Pronounce word</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="365"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Mostrar Ventana &amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="422"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="369"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="597"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3156"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Saltar esta versión</translation>
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
<translation type="obsolete">[Sconosciuto]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3386"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Configuración de página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3387"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>No hay una impresora disponible. Por favor instale una.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3405"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Imprimir articulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3484"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Guardar articulo como</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation type="obsolete">Archivos HTML (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3498"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3499"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>No puede guardar articulo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation type="obsolete">Error loading dictionaries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1327"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 diccionarios, %2 artículos, %3 palabras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3003"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Fallo de inicializar monitoreo de teclas de acceso rápido.&lt;br&gt;Asegúrese que su XServer tiene activada la extensión RECORD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3149"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Una nueva versión está disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3150"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Ahora versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de GoldenDict está disponible para descargar.&lt;br&gt;Haga clic en &lt;b&gt;Descargar&lt;/b&gt; para ir a página de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3155"/>
<source>Download</source>
<translation>Descargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="282"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1338"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Buscar en:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Mostrar Nombres en la barra de diccionarios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="106"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="321"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="208"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Pronunciar la Palabra (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="104"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="105"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="163"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="220"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Agrandar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="226"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Achicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="230"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Tamaño normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="351"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Agrandar Palabras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="355"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Achicar Palabras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="357"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Tamaño Normal de Palabras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="403"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Cerrar la pestaña actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="413"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Cerrar todas las pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="421"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Cerrar todas las pestañas excepto la actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="455"/>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1338"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Buscar en:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1356"/>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1785"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1863"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4678"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4706"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4733"/>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4036"/>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4038"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4128"/>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4057"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4106"/>
<source>Favorites export complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4077"/>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4126"/>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4151"/>
<source>Favorites import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4157"/>
<source>Data parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4649"/>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4691"/>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="861"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3209"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="948"/>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3480"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3481"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3560"/>
<source>Saving article...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3623"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3963"/>
<source>Import history from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4012"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4016"/>
<source>History import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4019"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4155"/>
<source>Import error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4439"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4443"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4445"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4451"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="392"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Pestañas abiertas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1520"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1578"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(sin titulo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1815"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="obsolete">ADVERTENCIA: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3286"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3287"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3857"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3869"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3901"/>
<source>Export history to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3903"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3965"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4079"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3942"/>
<source>History export complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3945"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4060"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4109"/>
<source>Export error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation type="obsolete">Tab 1</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation type="obsolete">Tab 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="797"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>¡Bienvenido!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="78"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="95"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="102"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="392"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Preferencias...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sources...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="468"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Grupos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="119"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="126"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="377"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Diccionarios...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="380"/>
<source>F3</source>
<translation type="unfinished">F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="136"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="289"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="343"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="395"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="403"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="411"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="414"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>Acerca de GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="630"/>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="633"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="425"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Salir de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="428"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Foro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Cerrar a la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Minimiza el programa a la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="450"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="462"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Guardar Artículo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="465"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Guardar Artículo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="480"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Imprimir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="483"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="491"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>Configuración de &amp;Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="499"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="507"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="582"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="585"/>
<source>Always on Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="588"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="597"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="600"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="274"/>
<source>Menu Button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="605"/>
<source>Search in page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="608"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="616"/>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="619"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="638"/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="646"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="651"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="656"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="659"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="245"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1790"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1868"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4698"/>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="662"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="667"/>
<source>Export to list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation type="obsolete">Vista previa de impresión</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
<translation type="obsolete">Reescanear Archivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="510"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="518"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Despejar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="608"/>
<source>New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="544"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="552"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3861"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3873"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="555"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="563"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="571"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
<translation type="obsolete">Panel de búsquedas</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F11</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+F11</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="656"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="667"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="337"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Error leyendo XML: %1 en %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="201"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Error leyendo XML: %1 en %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="466"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="468"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="470"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="472"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<location filename="../multimediaaudioplayer.cc" line="24"/>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="37"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Orden de diccionarios:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="53"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Diccionarios deshabilitados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="67"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Información del diccionario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="75"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="105"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Artículos en total:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="112"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Palabras en total:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="129"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Traduce de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="136"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Traduce a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="165"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="245"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Este diccionario consiste de los archivos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="325"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Ajuste el orden, arrastrando y soltando los diccionarios con el ratón. Mueva diccionarios al grupo deshabilitado para desactivar su uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="267"/>
<source>Sort by name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="269"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="263"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="292"/>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1170"/>
<source>Path</source>
<translation>Ruta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1172"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Recursivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="47"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="187"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Navegación por pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="193"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Normalmente, abriendo una pestaña nueva traslada allí
inmediatamente. Con esta opción pestañas nuevas serán
abiertas sin trasladar a ellas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="198"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Abre pestañas nuevas en el fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="205"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Por defecto, nuevas pestañas son agregadas al final
de la lista. Con está opción pestañas nuevas son
abiertas al lado de la pestaña actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="210"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Abre pestañas nuevas después de la actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="217"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="220"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="227"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="99"/>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Cuando activado un icono aparece en la bandeja del sistema que puede ser utilizado para abrir la ventana principal y realizar otras tareas. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="103"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Habilitar el icono en la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="121"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Con esta opción, la aplicación inicia directamente en la bandeja del sistema sin mostrar su ventana principal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="125"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Inicia en la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="132"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Con esta opción un intento de cerrar la ventana principal la ocultaría sin cerrar la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="136"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Cerrar a la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="53"/>
<source>Startup</source>
<translation>Inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="62"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Inicia cuando el sistema arranca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="239"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Lengua de la interfaz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>Display style:</source>
<translation>Estilo de visualización:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="146"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Un doble clic traduce la palabra cliqueada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="153"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="157"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="164"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="167"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="74"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="288"/>
<source>Help language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="334"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="337"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="417"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Selecciona si el modo de escaneo está activado por defecto o no. Si está
marcado, el programa siempre iniciará con el modo de escaneo habilitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="616"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>Normalmente, para activar la ventana emergente, tiene
que mantener las teclas escogidas oprimidas mientras
Ud. selecciona una palabra. Con esta opción habilitada,
las teclas escogidas puede ser oprimidas un poco
despues la seleccion esté hecha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="726"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Teclas de acceso rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="745"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Usar la siguiente combinación de teclas para mostrar u ocultar la ventana principal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="776"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Usar la tecla siguiente para traducir una palabra en la porta-papeles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="823"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Las teclas de acceso rápido están globales y funcionan desde cualquier programa o contexto mientras que GoldenDict estén ejecutando en el fondo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="380"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Escanear con ventana emergente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="59"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>GoldenDict inicia automáticamente cuando el sistema arranca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="399"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>Con esta opción habilitada, la ventana emergente aparecerá
cada vez que el ratón apunta a una palabra en la pantalla (Windows) o
una palabra está seleccionada con el ratón (Linux). Cuando habilitada,
se puede prenderla o
apagarla desde la ventana principal o el icono en la bandeja del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Scan popup functionality</source>
<translation type="obsolete">Scan popup functionality</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="405"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Habilitar escaneo en una ventana emergente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="421"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Habilitar escaneo en una ventana emergente cuando inicia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="428"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Con esto habilitado, la ventana emergente sólo aparece si todas las teclas
seleccionadas estén oprimidas cuando la selección de la palabra cambie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="432"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Sólo muestra la ventana emergente cuando todas estas teclas seleccionadas sigan oprimidas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="480"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Solo CTRL de izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="483"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>CTRL de izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="490"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Sola MAYÚSCULA de derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="493"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>MAYÚSCULA de derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="500"/>
<source>Alt key</source>
<translation>Tecla ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="503"/>
<source>Alt</source>
<translation>ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="510"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Tecla CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="513"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="520"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Sola ALT de izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="523"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>ALT de izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="530"/>
<source>Shift key</source>
<translation>Tecla MAYÚSCULA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="533"/>
<source>Shift</source>
<translation>MAYÚSCULA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="540"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Sola ALT de derecho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="543"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>ALT de derecho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="550"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Solo CTRL de derecho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="553"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>CTRL de derecho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="560"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Sola MAYÚSCULA de izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="563"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>MAYÚSCULA de izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="570"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Tecla de Windows o Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="573"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Windows o Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="622"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Teclas pueden ser oprimidas después, adentro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="629"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>Para evitar positivos falsos, las teclas sólo son monitoreadas después de la terminación de la selección adentro un tiempo limitado, que está especificado aquí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="653"/>
<source>secs</source>
<translation>segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="685"/>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of Goldendict&apos;s own windows changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="688"/>
<source>Ignore Goldendict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="698"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="701"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="675"/>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="678"/>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="833"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Nota: Aparece que la extensión RECORD está rota en tu instalación de X.Org XServer. Las teclas de acceso rápido de GoldenDict probablemente no funcionan. Este problema puede ser arreglado en el servidor mismo. Por favor consulte al &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;reportaje de bug&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; y se puede entregar comentarios allí.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="871"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="890"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Pronunciación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="896"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Pronuncia palabras automáticamente en la ventana principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="903"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Pronunciar palabras automáticamente a escanear con la ventana emergente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="913"/>
<source>Playback</source>
<translation>Reproducción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="919"/>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="922"/>
<source>Use internal player:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="929"/>
<source>Choose audio back end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1012"/>
<source>System proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1019"/>
<source>Custom proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1026"/>
<source>Custom settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1206"/>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1225"/>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1323"/>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1340"/>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1433"/>
<source>ScanPopup unpinned window flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1439"/>
<source>Experiment with non-default flags if the unpinned scan popup window misbehaves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1443"/>
<source>&lt;default&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1448"/>
<source>Popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1453"/>
<source>Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1464"/>
<source>This hint can be combined with non-default window flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1467"/>
<source>Bypass window manager hint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1619"/>
<source>Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1627"/>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1653"/>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1656"/>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1689"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1692"/>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1699"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1715"/>
<source>symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1737"/>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1740"/>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1773"/>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1777"/>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation type="obsolete">Usar la API nativa de Windows para reproducir que está limitada
a archivos .wav, pero funciona muy bien.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
<translation type="obsolete">Reproducir con la API nativa de Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
<translation type="obsolete">Reproduce audio con Phonon. Puede ser un poco inestable,
pero debe soportar a mayoría de formatos de audio.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
<translation type="obsolete">Reproducir con Phonon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="936"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Usar cualquier programa para reproducir archivos de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="939"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Usar el programa externo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="949"/>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1147"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1151"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1379"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1387"/>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1393"/>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1399"/>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1406"/>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1411"/>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1418"/>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1423"/>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1507"/>
<source>History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1513"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1516"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1531"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1534"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1571"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1577"/>
<location filename="../preferences.ui" line="1630"/>
<source>Save every</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1594"/>
<location filename="../preferences.ui" line="1644"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1681"/>
<source>Articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1747"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1750"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Program to play audio files:</source>
<translation type="obsolete">Program to play audio files:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="977"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Red</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="996"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Habilite está opción si Ud. quiere utilizar un
servidor proxy por todas las solicitudes de red del programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1000"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Utilizar servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1034"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1044"/>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1054"/>
<source>Port:</source>
<translation>Puerto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1075"/>
<source>User:</source>
<translation>Usuario:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1085"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contraseña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1123"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Habilitando esta opción bloqueará la mayoría de propagando comercial, porque no permite contenido (imágenes y marcos) que no vienen directamente del sitio utilizado. Si causa problemas con algunos sitios, deshabilite esta opción. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1128"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>No permite la carga de contenido de otros sitios (oculta la mayoría de propaganda)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1135"/>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1140"/>
<source>Enable web plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1174"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Cuando habilitado, el programa periódicamente
verifica si una versión nueva de GoldenDict está
disponible para descargarla. Si está disponible,
el programa le informa al usuario y le apunta a
la página web para descargarla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1181"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Verificar periódicamente si haya una nueva versión del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="61"/>
<source>System default</source>
<translation>Por defecto del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">English</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="obsolete">Russian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="101"/>
<location filename="../preferences.cc" line="142"/>
<source>Default</source>
<translation>Por defecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="143"/>
<source>Modern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="144"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="145"/>
<source>Babylon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="146"/>
<source>Lingoes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="147"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
<translation type="obsolete">Reproducir con DirectShow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="622"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Cambiando la lengua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="623"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Reinicie el programa para utilizar la lengua nueva del programa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1078"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1080"/>
<source>Plain Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1082"/>
<source>Html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1084"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1086"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="178"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="194"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="197"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="986"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="988"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="990"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="992"/>
<source>Command Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="994"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="449"/>
<location filename="../dsl.cc" line="1764"/>
<source>Article loading error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="541"/>
<location filename="../slob.cc" line="800"/>
<source>Article decoding error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="586"/>
<location filename="../bgl.cc" line="406"/>
<location filename="../sdict.cc" line="721"/>
<location filename="../stardict.cc" line="1162"/>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="590"/>
<location filename="../sdict.cc" line="737"/>
<source>Version: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="146"/>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="157"/>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="166"/>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="183"/>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="190"/>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="209"/>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="218"/>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="225"/>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="231"/>
<source>avcodec_alloc_context3() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="240"/>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="304"/>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="317"/>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="327"/>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="332"/>
<source>No driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="335"/>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="338"/>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="341"/>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="348"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="377"/>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bgl.cc" line="413"/>
<location filename="../gls.cc" line="630"/>
<location filename="../stardict.cc" line="1170"/>
<source>Author: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bgl.cc" line="420"/>
<location filename="../stardict.cc" line="1178"/>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sdict.cc" line="689"/>
<source>Title: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stardict.cc" line="1186"/>
<source>Website: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stardict.cc" line="1194"/>
<source>Date: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1027"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1036"/>
<source>Quick Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1041"/>
<source>Clear Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="3003"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="3003"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="3029"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation type="unfinished">El recurso ha fallado de descargar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="3029"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">ADVERTENCIA: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="108"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Romanización hepburn de Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="117"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Romanización hepburn de Katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Transliteración de ruso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFlag</name>
<message>
<location filename="../scanflag.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>%1 results differing in diacritic marks</source>
<translation type="obsolete">%1 results differing in diacritic marks</translation>
</message>
<message>
<source>%1 result(s) beginning with the search word</source>
<translation type="obsolete">%1 result(s) beginning with the search word</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="obsolete">palabra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="113"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished">Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="127"/>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished">Siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation type="obsolete">Lista de coincidencias (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="141"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Pronunciar la palabra (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="151"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="161"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="171"/>
<source>Alt+W</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="178"/>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="208"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Muestra u oculta la barra de diccionario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="231"/>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="251"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Utilice esto para fijar la ventana en la pantalla, redimensionarla o gerenciarla en otra manera.</translation>
</message>
<message>
<source>List matches</source>
<translation type="obsolete">List matches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="116"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="130"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="144"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="211"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="255"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce word</source>
<translation type="obsolete">Pronounce word</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.cc" line="713"/>
<location filename="../scanpopup.cc" line="1082"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1276"/>
<source>Path</source>
<translation>Ruta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1278"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1280"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="124"/>
<source>Text to Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="140"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(no disponible en versión portátil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="177"/>
<location filename="../sources.cc" line="204"/>
<location filename="../sources.cc" line="231"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escoger un directorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="191"/>
<location filename="../sources.cc" line="218"/>
<location filename="../sources.cc" line="258"/>
<location filename="../sources.cc" line="282"/>
<location filename="../sources.cc" line="306"/>
<location filename="../sources.cc" line="330"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Confirma la eliminación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="192"/>
<location filename="../sources.cc" line="219"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>¿Elimina el directorio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="259"/>
<location filename="../sources.cc" line="283"/>
<location filename="../sources.cc" line="307"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>¿Eliminar el sitio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="331"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation type="obsolete">Sources</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="37"/>
<source>Files</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="43"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Rutas para buscar archivos de diccionarios:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="57"/>
<location filename="../sources.ui" line="120"/>
<location filename="../sources.ui" line="244"/>
<location filename="../sources.ui" line="303"/>
<location filename="../sources.ui" line="367"/>
<location filename="../sources.ui" line="426"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Añadir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="64"/>
<location filename="../sources.ui" line="127"/>
<location filename="../sources.ui" line="251"/>
<location filename="../sources.ui" line="310"/>
<location filename="../sources.ui" line="374"/>
<location filename="../sources.ui" line="433"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="84"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>&amp;Reescanear ahora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="100"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Directorios de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="106"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Crear diccionarios de grupos de archivos de audio, encontrados en rutas aquí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="156"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfología</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="162"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Ruta de un directorio con diccionarios Hunspell o Myspell:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="178"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cambiar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="187"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Diccionarios morfológicos disponibles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="199"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Cada diccionario morfológico aparece como
un diccionario auxiliar separado que
provee palabras raíces para búsquedas
y sugerencias ortográficas de palabras
mal escritas. Agregar diccionarios a los
fondos de grupos apropriados para utilizarlos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="283"/>
<source>Websites</source>
<translation>Sitios web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="289"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Cualquier sitio web. Una cadena %GDWORD% será reemplazada por la palabra buscada:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation type="obsolete">Alternativamente, use %GD1251% en lugar de CP1251, %GDISO1% en lugar de ISO 8859-1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="403"/>
<source>Programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="462"/>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="474"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Pronuncia directamente de &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Este sito permite que la gente grabe y comparta pronunciaciones de palabras que pueden ser escuchadas desde GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="487"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Habilitar la pronuncia da Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="517"/>
<source>API Key:</source>
<translation>Clave API:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="524"/>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Actualmente el uso de Forvo requiere una clave de API. Deje este campo
en blanco para utilizar la clave por defecto, que tal vez no será
disponible en el futuro, o registre en el sitio para obtener tu
propia clave personalizada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="549"/>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obtenga tu propria clave &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;aquí&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, o deje en blanco para utilizar la clave por defecto.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="334"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="347"/>
<source>DICT servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="353"/>
<source>DICT servers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="409"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="562"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Códigos de lengua (separados por comas):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="569"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Lista de códigos de lenguas que Ud. quiere utilizar. Por Ejemplo: &quot;en, ru, es&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="592"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Una lista completa de los códigos de lenguas está disponible &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;aquí&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="634"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Transliteración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="655"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Transliteración rusa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="666"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Transliteración griega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="690"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Transliteración alemana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="701"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="727"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Habilita el alfabeto romano para escribir la lengua japonesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="730"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Japonés romanizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="742"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Sistemas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="749"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>El sistema más utilizado para transcribir japonés,
basado en la fonología inglesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="753"/>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="763"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>El sistema más utilizado, con una relación uno-a-uno con sistemas de escritura kana.
Su estándar es ISO-3602.
Todavia no implementado en GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="769"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="779"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Basado en el sistema Nihon-shiki, pero modificado para el japonés moderno estándar.
Estandarizado como ISO 3602
Todavía no implementado en GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="785"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="792"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Silabario:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="799"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Silabario de Japonés Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="802"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="809"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Silabario de Japonés Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="812"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them.</source>
<translation type="obsolete">Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words. Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="224"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="230"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Sitios de Wikipedia (MediaWiki):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ningún</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="33"/>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="53"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="60"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="84"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="90"/>
<source>Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="119"/>
<source>Rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="151"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="165"/>
<source>Available voice engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="183"/>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="190"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="224"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="58"/>
<source>No TTS voice available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="59"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="unfinished">Confirma la eliminación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="102"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="124"/>
<source>Drop-down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="237"/>
<source>Id</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="239"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="624"/>
<location filename="../sources.cc" line="657"/>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="633"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="635"/>
<source>As link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="637"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="639"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="641"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="203"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Fallo buscando en algunos diccionarios.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../wordlist.cc" line="117"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">ADVERTENCIA: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>