goldendict-ng/locale/zh_CN.ts
xiaoyifang d5037ded24
Some checks failed
SonarCloud / Build and analyze (push) Waiting to run
deploy_website / deploy (push) Has been cancelled
feature: rename the [Enable Scanning] to a more accurate tooltip (#1810)
* feature: rename the [Enable Scanning] to a more accurate tooltip

* change [Scan Popup] to popup

* i18n: [scan popup] to popup in ts files

* update popup related strings

* Update popup doc

* update popup doc 2

* Update ui_popup.md

* -t popup explanation in command line

---------

Co-authored-by: shenleban tongying <shenlebantongying@gmail.com>
2024-10-10 02:19:33 +00:00

4268 lines
138 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict-ng 电子词典程序,版本 </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>授权基于 GNU 公共授权 GPLv3 或更高版本</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>复制版本信息</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>复制词典列表</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>致谢名单:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>基于 Qt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>Anki: 无法创建一个没有单词的卡片</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Anki 搜索AnkiConnect 未启用。</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translation>anki:发布失败</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>anki: 发布成功</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>审查元素</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>展开文章</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>收起文章</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>在组 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;中未找到 &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; 的翻译。</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 群组中找不到可用的翻译。</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>欢迎使用!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;欢迎来到 &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;要开始使用该程序,请首先访问 &lt;em&gt;编辑 | 词典&lt;/em&gt; 添加一些目录路径,用于搜索词典文件、设置各种维基百科站点或其他来源、调整词典顺序或创建词典组。&lt;p&gt;然后你就可以查一下你的话了!您可以通过使用左侧的窗格在此窗口中执行此操作,也可以 &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;从其他活动应用程序&lt;/a&gt;查找单词。 &lt;p&gt;要自定义程序,请在 &lt;em&gt;编辑 | 偏好&lt;/em&gt;.那里的所有设置都有工具提示,如果您有任何疑问,请务必阅读它们。&lt;p&gt;如果您需要进一步帮助,有任何问题、建议或只是想知道其他人的想法,欢迎您参加 &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;论坛&lt;/a&gt;&lt;p&gt;检查程序 &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;网站&lt;/a&gt; 的更新。 &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov。根据 GPLv3 或更高版本获得许可。</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(未命名)</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(图片)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>展开文章</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>来自</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>收起文章</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>创建新的 Anki 笔记</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>查询错误:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>相近词条:</translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>复合短语:</translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>单个词汇:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>没找到词组</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>匹配(%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>选择当前文章</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>复制为文本</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>审查元素</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>资源</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS 音频</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>视频</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>视频:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>定义:&quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>定义:%1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>错误:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>所引用的资源不存在。</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>引用的音频播放程序不存在。</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>打开链接(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>在新标签页中打开链接(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>在外部浏览器中打开链接(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>保存图片(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in system viewer...</source>
<translation>在系统图像查看器中打开...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>保存音频文件(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>查找 &quot;%1&quot;(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>在新标签页中查找 &quot;%1&quot;(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>&quot;%1&quot; 发送到输入框</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&quot;%1&quot; 添加到历史(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>在 %2 中查找 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>在 %2 中查找 &quot;%1&quot; 并使用新标签页(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>保存为书签(&amp;S“%1...”</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>发送当前文章到 Anki(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>发送选中文本到 Anki(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>保存音频文件</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>音频文件 (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;所有文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>保存图片</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>图片文件 (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;所有文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>播放音频文件失败:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>创建临时文件失败。</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>自动打开资源文件时失败,请尝试手动打开:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>警告:音频播放器:%1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>创建 Anki 笔记(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>白俄罗斯文转写(拉丁到西里尔字母,传统正字法)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>白俄罗斯文转写(拉丁到西里尔字母,官方正字法)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>白俄罗斯文转写(西里尔字母,官方正字法到传统正字法)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>中文转换</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>启用简体中文与繁体/正体中文字符之间的转换</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>中文转换(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>启用从简体中文字符转换为正体中文(台湾)字符</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>简体转正体(台湾)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>启用从简体中文字符转换为繁体中文(香港)字符</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>简体转繁体(香港)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>启用从繁体中文字符转换为简体中文字符</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>繁体转简体</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>简体中文至正体中文(台湾)转换</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>简体中文至繁体中文(香港)转换</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>繁体中文至简体中文转换</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>自定义转写</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>代理服务器要求身份验证</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>您需要提供代理服务器的用户名和密码</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表单</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>群组图标:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>快捷键:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>收藏文件夹:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>来自文件...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>选择一个文件作为群组图标</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>图像</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>无法读取指定的图像文件。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>词典:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>你确定要产生基于语言配对的群组吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>未分配</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>根据文件分组失败</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>无法访问 %1 的父目录。</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>您确定根据文件夹结构生成词组吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>您确定需要基于 metadata.toml 生成分组吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>根据源语言合并群组&quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>根据目标语言合并群组&quot;-&gt;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>建立双向群组&quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>与群组&quot;%1&quot;合并</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>若勾选则词条列表过滤器的修改即时生效</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>自动过滤</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>点击此按钮启用词条列表过滤器</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>过滤</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>过滤器字符串(可以是固定的字符串、通配符或者正则表达式)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>过滤器:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>搜索模式</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>在这里可以选择过滤器字符串的执行方式</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>若勾选则大小写不同的词条均计入总数</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>区分大小写</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>将词条导出至文件</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>导出</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum filtered headwords returned.</source>
<translation>指定返回的最大过滤头字。</translation>
</message>
<message>
<source>Filter max results:</source>
<translation>最多过滤:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>帮助</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>纯文本</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>通配符</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>正则表达式</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1.</source>
<translation>唯一的头字总数: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</source>
<translation>唯一的头词总计: %1, 过滤(有限): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>保存词条至文件</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>文本文件 (*.txt);;所有文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>无法打开导出的文件</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>导出词条...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>导出过程被中断</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>导出完成</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>编辑词典信息</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>打开索引文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>文章总数:</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>索引文件名:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>词条总数:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>打开文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>词条语言:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>释义语言:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>此词典包含的文件:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>描述:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>显示所有不同的词条</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>词条</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>全文搜索已启用</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>全文搜索已禁用</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>编辑词典信息的命令行:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 条记录</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>数据库:</translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>搜索策略:</translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>服务器数据库</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已启用</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>数据库</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>策略</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>逗号分隔的数据库列表
(使用空字符串或者“*”可以匹配所有数据库)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>逗号分隔的搜索策略列表
使用空字符串意味着使用“prefix”策略</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>词典栏(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>展开菜单以包含所有词典……</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>编辑此群组</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>词典信息</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>词典词条</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>打开词典文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>编辑词典信息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>词典</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>词典来源(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>词典(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>群组(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>词典文件所在目录已变更</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>某些词典文件的所在目录已变更,是否接受变更?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>接受</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>上一页</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>下一页</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>外部播放程序名为空</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>全文搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>通配符</translation>
</message>
<message>
<source>Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</source>
<translation>支持 xapian 搜索语法,例如 AND OR +/- 等.</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>搜索到的词条:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>正在索引:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>查询词不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>没有可供全文搜索的词典</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>收藏文件中存在错误</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>删除选中内容(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>复制选中内容</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>添加文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>收藏:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>所有选中项将被删除。是否继续?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML 语法错误:%1 于 %2, %3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>添加 %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>来自</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>进入 编辑|词典|词典来源|Forvo, 申请自己的 API-key 来消除此错误。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>前一个(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>后一个(&amp;N)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>模式:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>搜索到的词条:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>群组中的可用词典:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>等候索引:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>总计:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>已索引:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>正在索引:无</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>帮助</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>德语转写</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>希腊文转写</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>选择一个群组(Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>可用词典:</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>将所选词典添加进群组(Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>将所选词典从群组中移除(Del)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>群组:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>标签页 2</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>创建新的词典群组</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>添加群组(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>重命名当前词典群组</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>重命名群组(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>移除词典群组</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>移除群组(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>移除全部词典群组</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>移除全部群组</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>创建基于语言的群组</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>按语言分组</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>创建基于文件夹的群组。</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>按文件夹分组</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>按元数据分组</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>可以用鼠标拖拽词典以改变其群组设置或排序(&amp;D)。</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>群组标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>打开群组列表</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>添加群组</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>为新群组命名:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>重命名群组</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>为群组起一个新名字:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>移除群组</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>确定要移除&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;群组吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>确定移除全部群组吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>删除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>历史:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>历史条数:%1/%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>拼写建议:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 构词法</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已启用</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>初始化 GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>索引: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>词典名称</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>请稍候...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>索引...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>正在加载...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>阿法尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>阿布哈西亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>阿维斯陀语</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>南非语</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>阿肯语</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>阿姆哈拉语</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>阿拉贡语</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>阿拉伯语</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>阿萨姆语</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>阿瓦尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>艾马拉语</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>阿塞拜疆语</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>巴什基尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>白俄罗斯语</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>保加利亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>比哈尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>比斯拉马语</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>班巴拉语</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>孟加拉语</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>西藏语</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>布列塔尼语</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>波斯尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>加泰罗尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>车臣语</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>查莫罗语</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>科西嘉语</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>克里语</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>捷克语</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>教会斯拉夫语</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>楚瓦什语</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>威尔士语</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>丹麦语</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>德语</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>迪维希语</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>宗喀语(不丹语)</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>埃维语</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>希腊语</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>英语</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>世界语</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>西班牙语</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>爱沙尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>巴斯克语</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>波斯语</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>富拉语</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>芬兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>斐济语</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>法罗语</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>法语</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>西弗里西语</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>爱尔兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>苏格兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>加利西亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>瓜拉尼语</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>古吉拉特语</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>曼岛语</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>豪萨语</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>希伯来语</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>印地语</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>希里莫图语</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>克罗地亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>海地语</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>匈牙利语</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>亚美尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>赫雷罗语</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>国际语</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>印度尼西亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>西方国际语</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>伊博语</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>四川彝语</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>伊努庇克语</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>伊多语</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>冰岛语</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>意大利语</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>因纽特语</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>日语</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>爪哇语</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>格鲁吉亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>刚果语</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>基库尤语</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>宽亚玛语</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>哈萨克语</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>格陵兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>高棉语(柬埔寨语)</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>卡纳达语</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>韩语</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>卡努里语</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>克什米尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>库尔德语</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>科米语</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>凯尔特语</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>吉尔吉斯语</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>拉丁语</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>卢森堡语</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>卢甘达语</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>林堡语</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>林加拉语</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>老挝语</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>立陶宛语</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>卢巴卡丹加语</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>拉脱维亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>马达加斯加语</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>马绍尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>毛利语</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>马其顿语</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>马拉雅拉姆语</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>蒙古语</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>马拉地语</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>马来语</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>马耳他语</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>缅甸语</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>瑙鲁语</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>波克默尔语(挪威)</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>北恩德贝勒语</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>尼泊尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>恩敦加语</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>荷兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>尼诺斯克语(挪威)</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>挪威语</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>南恩德贝勒语</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>纳瓦霍语</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>奇契瓦语</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>奥西坦语</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>奥吉布瓦语</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>奥洛莫语</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>奥里亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>奥塞梯语</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>旁遮普语</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>巴利语</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>波兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>普什图语</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>葡萄牙语</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>科察语</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>罗曼斯语</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>科隆地语</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>罗马尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>俄语</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>卢旺达语</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>梵语</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>撒丁语</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>信德语</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>北萨莫斯语</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>桑戈语</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>塞尔维亚-克罗地亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>僧加罗语</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>斯洛伐克语</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>斯洛文尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>萨摩亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>绍纳语</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>索马里语</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>阿尔巴尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>塞尔维亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>斯瓦特语</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>梭托语</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>巽他语</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>瑞典语</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>斯瓦希里语</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>泰米尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>泰卢固语</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>塔吉克语</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>泰语</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>提格里尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>土库曼语</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>他加禄语(菲律宾)</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>茨瓦纳语</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>东加语</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>土耳其语</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>颂加语</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>鞑靼语</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>维特语(加纳)</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>塔希提语</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>维吾尔语</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>乌克兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>乌尔都语</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>乌兹别克语</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>文达语</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>越南语</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>沃拉普克语</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>华隆语</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>沃洛夫语</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>科萨语</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>意第绪语</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>约鲁巴语</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>壮语</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>汉语</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>祖鲁语</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>逻辑语</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>繁体中文</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>简体中文</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>其它</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>简体中文其它方言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>繁体中文其它方言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>东欧其它语言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>西欧其它语言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>俄罗斯其它语言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>日本其它语言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>波罗地海其它语言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>希腊其它语言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>其他韩国方言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>土尔其其它语言</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>泰国其它语言</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>塔马塞特语</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>法语</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>西班牙语</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>白俄罗斯语</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>保加利亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>捷克语</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>德语</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>希腊语</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>芬兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>意大利语</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>日语</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>韩语</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>立陶宛语</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>马其顿语</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>荷兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>波兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>葡萄牙语</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>俄语</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>斯洛伐克语</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>阿尔巴尼亚语</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>塞尔维亚语(西里尔文)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>瑞典语</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>土耳其语</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>乌克兰语</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>中文(简体)</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>中文(繁体)</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>越南语</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>葡萄牙语(巴西)</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>波斯语</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>西班牙语(阿根廷)</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>印地语</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>世界语</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>德语(瑞士)</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>西班牙语(玻利维亚)</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>塔吉克语</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>科察语</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>艾马拉语</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>阿拉伯语(沙特阿拉伯)</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>土库曼语</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>国际语</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>逻辑语</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>匈牙利</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>英语</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>读取词典出错</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>配置文件错误,使用默认配置并继续?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>欢迎使用!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>文件(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>编辑(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>查看(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>缩放(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>历史(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>收藏(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>查询面板(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>查询结果导航面板(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>收藏面板(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>历史面板(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>词典(&amp;D)...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>首选项(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>主页(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>关于(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>关于 GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>退出(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>退出程序</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>论坛(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>关闭至系统托盘(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>最小化窗口至系统托盘</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>保存文章(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>保存文章</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>打印(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>页面设置(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>打印预览(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>重新扫描文件(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>清除(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>新建标签页(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>配置文件夹(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>显示(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>导出(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>导入(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>总在最前(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>总在最前</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>菜单按钮</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>页内搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>全文搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>GoldenDict-ng 帮助</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>导出</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>导入</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>将当前标签页添加至收藏</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>导出至列表</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>在词典栏中显示词典名称(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>在工具栏上显示小图标(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>菜单栏(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>导航栏(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>回退</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>前进</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>取词弹窗</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>朗读词条(Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>缩小</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>正常大小</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>在以下词典中找到:</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>单词列表 - 放大</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>单词列表 - 缩小</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>单词列表 - 正常大小</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>显示主窗口(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>已打开的标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>关闭当前标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>关闭所有标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>关闭其它标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>将全部标签页添加至收藏</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>新建标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>无障碍API未启用</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>警告: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>词典搜索中的字符串:可以使用通配符“*”、“?”和符号分组“[...]”。
如需查找“*”、“?”、“[”和“]”字符,请对应使用“\*”、“\?”、“\[”和“\]”</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>词典数:%1文章数%2词条数%3</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>打开标签页列表</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(未命名)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>从收藏中删除当前标签页</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>初始化热键监视机制失败。&lt;br&gt;请确保你的 XServer 已启用 RECORD 扩展。</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>有新版本可用</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>有新版 GoldenDict 可用,版本为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
点击&lt;b&gt;下载&lt;/b&gt;,打开下载页面。</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>忽略此次升级</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>你选择了隐藏菜单栏,使用 %1 再次显示。</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>页面设置</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>找不到可用的打印机,请先安装一个打印机。</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>打印文章</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>文章, 完整 (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>文章, 仅 HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>文章另存为</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>无法保存文章:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>文章保存中……</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>文章保存完成</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>主窗口已设置为总在最前。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>隐藏(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>导出历史记录到文件</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>文本文件 (*.txt);;所有文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>导出错误:</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>历史记录导出完成</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>导入历史文件</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>导入错误:</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>导入失败:无效数据</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>历史导入成功</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>导出收藏记录到文件</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>XML 文件 (*.xml);;所有文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>收藏导出完成</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>以纯列表形式导出收藏列表到文件</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>导入收藏文件</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>XML 文件(*.xml);;文本文件(*.txt);;所有文件(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>数据解析错误</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>收藏导入完成</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>词典信息</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>词典词条</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>打开词典文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>编辑词典信息</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>正在为全文搜索进行索引:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>从收藏中删除标题字“%1”</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>词典文件被修改或已损坏</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>从 %1 加载文章失败:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML 解析失败:%1 于 %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML 解析失败:%1 于 %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已启用</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
<message>
<source>Language Variant</source>
<translation>语言变体</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>无法打开音频缓冲以进行读取。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表单</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>词典排序:</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>未启用(已禁用)的词典:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>词典信息</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>名称:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>文章总数:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>词条总数:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>词条语言:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>释义语言:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>描述:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>此词典包含的文件:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>可以通过拖拽改变项目的排序。将词典放入未启用的群组以禁用。</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>词典词条</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>按名称排序</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>按语言排序</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>激活的词典:%1未激活的词典%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>路径</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>递归搜索</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>首选项</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>界面(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>双击翻译词条(在主界面中)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>标签页浏览</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>在正常情况下,打开一个新标签页将会自动将其选定。
启用此选项将会在打开新标签页时不自动选定。</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>在后台打开新标签页</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>打开此选项,新标签页将会在当前页面后打开;不
打开此选项,新标签页将会自动添加到末尾。</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>在当前页之后打开新标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>如果你不想在单标签页时见到主标签栏,请启用此选项。</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>隐藏单标签页</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>排序:最近使用优先</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>用 Ctrl-Tab 浏览标签页时,以“最近使用”为序</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>通常,按下 ESC 键会将焦点移至翻译输入框,若启用此选项则会隐藏主窗口。</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>ESC 键隐藏主窗口</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>开启此选项以启用单击选择单词功能</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>单击选择单词</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>开机自动启动</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>开机自动启动 GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>随系统启动</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>单击link或双击翻译的时候是否自动定位到当前正在浏览的词典。</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>自动定位到当前词典</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>启用此选项,将会启用系统托盘图标。</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>启用系统托盘图标</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>启用此选项,程序启动时将直接最小化至系统托盘。</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>启动至系统托盘</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>启用此选项,关闭窗口将使程序最小化至系统托盘,
而不是退出程序。</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>关闭至系统托盘</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>避免右键菜单出现过多词典条目。</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>右键菜单词典数目限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>界面外观</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Font</source>
<translation>界面字体</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>界面语言:</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>文章显示风格</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>附加样式:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>界面风格:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>启用暗色界面</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>深色模式</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>将文章以暗色风格显示</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>深色阅读模式</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>当未找到字典指定的字体时,将应用所选字体。</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>后备字体</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>标准字体</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>衬线字体</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>无衬线字体</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>等宽字体</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Popup</source>
<translation>屏幕取词(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the popup active.</source>
<translation>选择是否默认启用屏幕取词模式。如果选中,程序启动时将会自动激活屏幕取词功能。</translation>
</message>
<message>
<source>Start with popup turned on</source>
<translation>启动程序时同时启动屏幕取词</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>将翻译词条发送至主窗口,而非在取词窗口中显示</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>发送翻译词条到主窗口</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>剪贴板取词。注意!非 Linux 系统,这个选项必须打开。</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>剪贴板取词</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>选择文本取词</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>启用后,屏幕取词窗口只有在按住特定按键时才会弹出。</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>仅当指定按钮被按时,文本取词</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt 键</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Ctrl 键</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Shift 键</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows 键或 Meta 键</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>显示弹出窗口之前先显示一个旗标窗口,点击旗标以显示弹出窗口。</translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>单词被选中时显示扫描旗标</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>在 GoldenDict 自身窗口口内选择或进行剪贴板操作时不要弹出窗口</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>忽略 GoldenDict 自身的选择和剪贴板变更</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>延迟时间</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation>毫秒</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>热键</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>使用下列热键显示或隐藏主窗口:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>使用下列热键翻译剪贴板中的单词:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>热键均为全局键,只要 GoldenDict 在后台运行,热键就可以在任何程序中使用。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>音频(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>朗读</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>自动朗读主窗口中的词条</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
<translation>自动朗读屏幕取词弹出窗口中的词条</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>播放</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>使用内建音频支持播放音频文件</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>使用内部播放器:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>选择音频后端</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>使用外部程序播放音频文件</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>使用外部程序播放:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>输入音频播放器命令行</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>网络(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>如果你希望通过代理服务器执行程序的网络查
询功能,启用此选项。</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>使用代理服务器</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>系统代理</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>自定义代理</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>自定义设置</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>类型:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>主机:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>端口:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Anki 连接</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>牌组:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>模板:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>单词</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>对应 Anki 里面的变量名,如设置 word则用{{Word}}引用</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>释义</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>释义的变量字段</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>句子</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>句子的变量(可选)</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>启用此选项后GoldenDict 将会禁止载入你所浏览的站点中来自其它站点的
内容(图片,框架)以便封杀广告。如果某些网点因此而出现错误,尝试禁
用此选项。</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>禁止载入来自其它站点的内容(封杀广告)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>部分网站屏蔽了使用 GoldenDict 浏览器标识UA的请求启用此选项以绕过该问题。</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>不使用 GoldenDict 浏览器标识UA</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>允许的最大网络缓存:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>GoldenDict 使用的最大磁盘容量位于%1
如果设置为0磁盘缓存会被禁用。</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> MB</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>GoldenDict 退出时清空网络缓存。</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>退出时清空网络缓存</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>当启用此选项时,程序将会自动检查 GoldenDict 的可
用更新。如有新版本,程序将会提醒用户打开下载
页面。</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>定期检查可用版本</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>全文搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>允许对以下格式词典进行全文搜索:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>不要在词条数多于</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>个 (0 - 无限制) 的词典中进行搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>使用并行线程创建全文索引 </translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>高级(&amp;v)</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>历史</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>开启此选项以保存查询历史</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>保存历史(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>指定历史最大条数。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>最大历史条数:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>历史保存周期。若为 0 则只在程序退出时保存。</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>保存周期:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>分钟</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>收藏</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>收藏内容保存周期。若为 0 则只在程序退出时保存。</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>开启此选项以在每次进行删除操作时进行确认</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>删除条目时确认</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>文章</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>搜索时忽略标点符号</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>忽略超过设置长度的字符</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>字符的文章</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>开启此选项以自动收起过长的文章</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>收起大于</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>启用后,避免过长的输入(来自鼠标选择,剪贴板或命令行)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>忽略大于</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>大于此大小的文章将被收起</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>开启此选项以自动展开文章的可选部分</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>展开可选部分(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>启用该选项以在搜索文章时忽略变音符号</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>搜索时忽略变音符号</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>如果用户折叠了词典,下次搜索的时候,保持折叠状态。</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>搜索期间保持折叠</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>启用该选项可以激活基于同义词列表的额外搜索功能
列表可以来源于星际翻王、Babylon 和 GLS 的词典</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>基于同义词的额外搜索</translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>粘贴文本时删除换行符后的所有内容</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>查询时,窗口获取焦点</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>杂项</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>退出时删除无效索引</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>系统默认</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>经典</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>现代</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>巴比伦文</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>灵格斯</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>灵格斯-蓝色调</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> MB</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>变更界面语言需要重新启动程序才能生效。</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>重启以应用界面风格更改。</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
<translation>重启以应用界面字体更改。</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>需要重启</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>纯文本</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>匹配前缀</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>未指定程序名。</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>程序已崩溃。</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>程序返回,退出代码为 %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已启用</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>命令行</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>文章加载错误</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>文章解码错误</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>版权:%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>版本:%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>作者:%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>电子邮件:%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>标题:%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>网站:%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>日期:%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>一款电子词典程序。</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>单词或句子查询。</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>在配置文件夹中将调试消息保存到 gd_log.txt。</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>重置窗口状态。</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>禁用 TTS。</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>更改主窗口组。</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>更改弹出窗口组。</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
<translation>强制在取词弹窗中翻译单词</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
<translation>强制在主窗口中翻译该单词</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle popup.</source>
<translation>切换扫描弹出窗口。</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>打印版本和诊断信息。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>词典查询/过滤 (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>清除查询结果</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>错误: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>资源保存失败:</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>警告:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>所引用的资源下载失败。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>黑本式罗马字(平假名)</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>黑本式罗马字(片假名)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>俄语转写</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>回退</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>前进</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>朗读词条(Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>将词条发送到主窗口 (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>将词条添加至收藏 (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>显示或隐藏词典栏</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>总是位于其它窗口上方</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>使用此按钮可以固定窗口,以便它能停留在屏幕上进行改变大小等相关窗口管理操作。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>警告: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>前一个(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>后一个(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>区分大小写(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>查找:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>路径</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>词典文件所在目录:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>添加(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>移除(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>重新扫描(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>音频文件目录</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>如果要批量添加音频文件,请把路径添加在这里:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>构词法规则库</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>储存 Hunspell/Myspell 拼写检查词库文件的路径:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>变更(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>可用的构词法规则库:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>每个构词法规则库都会显示为独立的辅助
词典。拼写检查和拼写建议需要使用这些
构词法规则库,请将其添加至相应群组的
最下面。</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>维基百科</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>维基百科MediaWik站点</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>网站</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>任意网站。%GDWORD% 字符串将会被搜索关键词替换:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>%GD1251% 对应 CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% 依次对应 ISO 8859-1...ISO 8859-16,
%GDBIG5% 对应 Big-5, %GDBIG5HKSCS% 对应 Big5-HKSCS, %GDGBK% 对应 GBK 及 GB18030, %GDSHIFTJIS% 对应 Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>词典服务器</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>词典服务器:</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>程序</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>任何外部程序。一个字符串 %GDWORD% 将被替换为查询单词。 一个字符串 %GDSEARCH% 将被搜索栏中的文本替换。 如果不提供这两项参数,将把标题输入标准输入。</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;发音由法国维基媒体合作语言媒体图书馆 &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;提供。 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>启用 Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>ISO 639-3 语言代码</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>示例:&amp;quot;eng&amp;quot; 对应英语, &amp;quot;fra&amp;quot; 对应法语 &lt;br&gt;
可用语言的完整列表可在&lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt;这里&lt;/a&gt;获取。</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt; 获取即时发音。这个网站使得人们可以记录并分享单词发音。你可以从 GoldenDict 中听这些发音。</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>启用来自 Forvo 的发音功能</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>API 密钥:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>使用 Forvo 需要一个 API key请在该网站注册以获取你自己的 key.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;这里&lt;/a&gt;获取自己的 API Key。</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>语言代码(用逗号分隔):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>你所需要的语言代码列表。例如:&quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>语言代码的完整列表可以从&lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;这里&lt;/a&gt;获取。</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>转写</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>希腊文转写</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>俄文转写</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>德文转写</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>白俄罗斯语转写</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>启用日文罗马字转写</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>日文罗马字</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>方案:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>以英文语音学为基础建立的,最常用的日文转写方案</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>黑本式</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>最常用的方案,跟假名系统一一对应。
标准化为 ISO 3602。
GoldenDict 尚不支持此方案。</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>日本式</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>以日本式为基础,针对现代日语做了一些修改。
标准化为 ISO 3602。
GoldenDict 尚不支持此方案。</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>训令式</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>音节:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>日语的平假名</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>平假名</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>日语的片假名</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>片假名</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>自定义转写</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>只适用于搜索时。换行以分隔不同转写,使用分号以分隔源文本和转写文本。 例如ae;æ。此时,用户可以在目标单词中输入 ae 代替实际要输入的 æ。</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ae;æ #这是一个例子</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>语音合成</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>选择目录</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>确认移除</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>确定要将&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;目录从列表中移除吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>确定要将&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;网站从列表中移除吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>从列表中删除程序 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>语音引擎列表:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>添加(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>移除(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>音量:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>频率:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>预览</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>可用语音引擎:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>预览以下文本:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>在这里输入要预览的文本。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>预览(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>无可用 TTS 引擎</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>无可用 TTS 引擎。&lt;br&gt;请确保 TTS 引擎已正确安装在计算机上。</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>确认移除</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>确定要将&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;引擎从列表中移除吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>输入单词或短语以搜索字典</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>下拉菜单</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已启用</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>将文章在 &lt;iframe&gt; 标签中作为链接插入</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已启用</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>作为链接</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>在某些词典中进行查询时失败。</translation>
</message>
</context>
</TS>