goldendict-ng/locale/sr_SP.ts
xiaoyifang 8cd29d527a
New Crowdin updates (#1074)
* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Lojban from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* New translations Interlingue from Crowdin

* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* Update locale/zh_CN.ts

* Update locale/zh_TW.ts
2023-08-19 19:52:06 +08:00

4359 lines
163 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sr_SP" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>О програму</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>Речник GoldenDict, издање </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Лиценца: GNU GPLv3 или новија</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Копирај информације о верзији</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Копирај листу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Заслуге:</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2011 {2008-2013 ?}</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>На основу Кт %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>анки: не могу да креирам картицу без речи</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Анки претрага: АнкиЦоннецт није омогућен.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translatorcomment>anki:发布成功</translatorcomment>
<translation>анки: пост за анки није успео</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>анки: пост то анки успех</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Инспецт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Сада померите курсор на било коју реч и појавиће се искачући прозор са преводом или описом речи.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Искачући прозор&lt;/h3&gt;Да бисте пронашли речи из друге апликације, потребно је да укључите &lt;i&gt;«Омогући искачући прозор»&lt;/i&gt; у &lt;b&gt;Поставке&lt;/b&gt; и након тога омогућити искачуће дугме «Прегледај» у главном прозору или у пливајућем изборнику на икони у системској палети.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Прошири чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Скупи чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Working with popup</source>
<translation>Рад са искачућим прозором</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(без имена)</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Добро дошли!</translation>
</message>
<message>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Сада изаберите реч у додатку (Дупли клик, или држећи миша преко њих док држите леви тастер), и искаче прозор са преводом или описом речи.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>У групи &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; превод није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Није пронађен превод за &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; у групи &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Добро дошли у &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ако покренете програм по први пут, одредите путању до речника у &lt;b&gt;Уреди|Речник&lt;/b&gt;. Ту можете да наведете разне сајтове Википедије или другe изворe података, подесите редослед у коме су речници или направите речник.&lt;p&gt;Након тога, можете да почнете да тражите речи. Речи се могу наћи у левом окну прозора. Када радите у другим апликацијама, можете да тражите речи, користећи &lt;a href=&quot;Рад са искачућим прозором&quot;&gt;искачући прозор&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;У изборнику &lt;b&gt;Уреди|Поставке&lt;/b&gt;.Можете да подесите апликацију по свом укусу. Сви параметри су наговештаји који се приказују када пређете преко њих. Обратите пажњу на њих, када имате проблема са конфигурацијом.&lt;p&gt;Ако вам је потребна помоћ,било каква питања, захтеве, итд, погледајте&lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt; Форум програма&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Ажурирање софтвера доступно на &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;веб сајту&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2011. Лиценца: GNU GPLv3 или новија. {3 ?} {3&gt;?} {2008-2013 ?} {3 ?}</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(слика)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Прошири чланак</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>Из: </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Скупи чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Направите нову Анки белешку</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Упит грешке: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Затвори речи: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Сложени изрази: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Поједине речи: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Није успело да створи привремену датотеку.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Претражи &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Претражи «%1» у &amp;новој картици</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Тражени ресурс није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Грешка при отварању ресурс датотеке, покушајте ручно да отворите: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Претражи «%1» у %2</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Изаберите тренутни чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Умножи као текст</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Прегледај</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Претражи «%1» у %2 в &amp;новој картици</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Отворите ову везу у новој &amp;картици</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Отворите ову везу у спољнем &amp;прегледачу</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Ресурс</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS глас</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation>Слика</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translatorcomment>视频: %1</translatorcomment>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Видео: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Дефиниција из речника &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Одређење: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Одређени аудио програм није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Отвори линк</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Сачувај &amp;обележи &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: Аудио плејер: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ГРЕШКА: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Сачувај звук</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Сачувај слику</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Сликовне датотеке (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Сачувај &amp;слику...</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Фраза није пронађена</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 од %2 утакмица</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Сачувај з&amp;вук...</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Пошаљи &quot;%1&quot; на ред за унос</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&amp;Додај &quot;%1&quot; у историју</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Пошаљи актуелни чланак Анкију</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Пошаљи изабрани текст Анкију</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Звучне датотеке (*.вав *.огг *.ога *.мп3 *.мп4 *.аац *.флац *.мид *.вв *.апе *.спк);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Репродукција звучне датотеке није успела: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Креирај Анки белешку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Белоруска транслитерација са латинице на ћирилицу (класичан правопис)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Белоруска транслитерација са латинице на ћирилицу (школски правопис)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Белоруска транслитерација (изједначава разлике
између класичних и школског правописа на ћирилици)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Кинеска конверзија</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Омогућите конверзију између поједностављених и традиционалних кинеских знакова</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>Кинеска конверзија</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Омогућите конверзију из поједностављених знакова у традиционалне (тајванска варијанта) знакова</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>СЦ до ТЦ (тајванска варијанта)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Омогућите конверзију из поједностављених знакова у традиционалне знакове (варијанта Хонг Конга).</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>СЦ до ТЦ (варијанта у Хонг Конгу)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Омогућите конверзију традиционалних знакова у поједностављене знакове</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>ТЦ до СЦ</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Поједностављена конверзија у традиционални кинески (тајванска варијанта).</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Поједностављена конверзија у традиционални кинески (варијанта у Хонг Конгу).</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Традиционална у поједностављена кинеска конверзија</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>прилагођена транслитерација</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Потребна је проки аутентификација</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Морате да унесете корисничко име и лозинку за приступ преко проксија</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Икина групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Пречица:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Фасцикла Фаворити:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Из датотеке...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Изаберите датотеку да користе као икону групе</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Слика</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Све датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Не можете да читате одабрану слику</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да креирате скуп група на основу језичких парова?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да генеришете скуп група на основу метадата.томл?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Комбинујте група из изворног језика у &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Комбинујте група из циљног језика у &quot;-&gt;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>Аутоматско груписање по фолдеру није успело.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>Не може се приступити родитељском директоријуму од %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да генеришете скуп група на основу фасцикли које садрже?</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Направите двострану групу превођења &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Комбинујте група са &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Речници:</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Недодељено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Режим претраге</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Овај елемент одређује како ће се тумачити низ филтера</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Ако је означено на симболима, мала слова ће се узети у обзир приликом филтрирања</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Матцх цасе</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Извози наслове у датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Извоз</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>У реду</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Притисните ово дугме да примените филтер на листу главних речи</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Применити</translation>
</message>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Ако је означено, све промене филтера ћемо одмах применити на листу насловних речи</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Аутоматска примена</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Филтер:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Стринг филтера (фиксни стринг, џокер знакови или регуларни израз)</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Вилдцардс</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>РегЕкп</translation>
</message>
<message>
<source>Loading headwords...</source>
<translation>Учитавање наслова...</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation>Укупно јединствених наслова: %1, филтрираних: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Сачувајте наслове у датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Текстуалне датотеке (*.txt);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Није могуће отворити извезену датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Извези насловне речи...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Процес извоза је прекинут</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Извоз је завршен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Укупно чланака:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Изворни језик:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Укупно речи:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Циљни језик:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Отвори фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Датотеке које чине речник:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Прикажи све јединствене речи речника</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Главне речи</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>Омогућена претрага целог текста</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>Претрага целог текста је онемогућена</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Уреди речник преко командне:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>Назив датотеке индекса:</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>Отворите фасциклу индекса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 уноса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>УРЛ адреса: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Базе података: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Стратегије претраге: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Серверске базе података</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Базе података</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Стратегије</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Листа база података раздвојена зарезима
(празан низ или &quot;*&quot; одговара свим базама података)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Листа стратегија претраживања раздвојена зарезима
(празан низ значи &quot;префикс&quot; стратегија)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Проширени изборник са свим речницима...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Уреди ову групу</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Подаци о речнику</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Речник заглавља</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Отвори фасциклу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Картица речника</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Речници</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Речници</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Прихвати</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Извори промена</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Извори</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Групе</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Неки извори су промењени. Прихвати измене?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Претходна страница</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Следећа страна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>Спољни гледалац - непознат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Претрага по целом тексту</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation>Обичан текст</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Вилдцардс</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>Реч за упит не може бити празна.</translation>
</message>
<message>
<source>support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc</source>
<translation>подржава капиан синтаксу претраживања, као што је АНД ОР +/- итд</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Уобичајено</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Пронађени чланци: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Сада индексирам: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Нема речника за претрагу целог текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Грешка у датотеци фаворита</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Избриши изабрано</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Умножи изабрано</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Додај фолдер</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Фаворити:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Све изабране ставке ће бити избрисане. Настави?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 на линији %2, колона %3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Додато %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>из</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Човек</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Жена</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>из</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Иди на Уреди|Речници|Извори|Forvo и примени на ваш кључ API, да бисте решили овај проблем.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Претходна</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следећи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Претрага</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Режим:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Пронађени чланци:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Доступни речници у групи:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Сачекајте индексирање:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Укупно:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Индексирано:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Сада индексирање: нема</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Транскрипција (Немачки)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Транскрипција (Грчки)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Изаберите групу (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Дел</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Инс</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Таб 2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Уклоните све групе?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Желите да уклоните групу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Групне картице</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Отворите листу група</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Уклоните групу</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Преименуј групу</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Унесите ново име групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Доступни речници:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Додај групу</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Додај групу</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Направи нову групу</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>Групирајте по језицима</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>Креирајте групе засноване на фасцикли.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>Групирајте по фасциклама</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>Групирајте према метаподацима</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Превуците речнике у групи са списка доступних речника, промените редослед група, помоћу миша.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Преименуј тренутну групу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Уклони тренутну групу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Унесите име нове групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Уклоните све групе</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Уклоните изабрани речнике из групе (Del)</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Додај изабране речнике у групу (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Уклоните групу</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>&amp;Преименуј групу</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Уклоните све групе речника</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Направи групе на основу језичких парова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Избриши изабрано</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Умножи изабрано</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Историјат:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Величина историје: %1 уноса од максималних %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Предлога за правопис: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 (морфологија)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>Индексирање: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Назив речника</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>Покрени GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Сачекајте...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>Индексирање...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавање...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>Еве</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>Идо</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Лао</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>Тви</translation>
</message>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>Афарски</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>Акански</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>Кри</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>Ибо</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>Коми</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>Манкс</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>Пали</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Тајландски</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>Урду</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>Зулу</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Чешки</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Холандски</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>Ганда</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>Фула</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Грчки</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>Хауса</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>Галски (Ирска)</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Кмерски</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>Конго</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Латински</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>Малајски</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>Маори</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>Науру</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Орија</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>Оромо</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>Санго</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>Схона</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Таџикски</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Тамилски</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>Татарски</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>Свати</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Инупиак</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>Узбекски</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>Велшки</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>Волоф</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>Кхоса</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Италијански</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Романшски</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Џонга (Бутан)</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Канада</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Сев. Ндебеле</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Абхазија</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Киргизски</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>Кирунди</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Галски (Шкотска)</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албански</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>Летонски</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малаиалам</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдски</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Бугарски</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>Лингала</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>Малтешки</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>Марати</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Арапски</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Баскијски</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>Аварски</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>Бихарски</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Аимаран</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>Бретонски</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>Судански</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Датски</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>Малдиви</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Луба-Катанга</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>Фиџи</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Мађарски</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Француски</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Немачки</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Монголски</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Јеврејски</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>Ереро</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Луксембургшки</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>Канури</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>Казак</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Кикују</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Корејски</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>Навахо</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ндонга</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>Непалски</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Оджибва</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>Пуштунски</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Пољски</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>Самоа</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>Французски (диалект Occitan)</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>Синдхи</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Словачки</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>Сомалиски</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Телугу</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>Тсонга</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>Тсвана</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>Ујгурски</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Српско-Хрватски</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>Јоруба</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>Чжуанг</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынски</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Индонезијски</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>Панџаби</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Јуж. Сото</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>Корсикански</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Есперанто</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Персијски</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словеначки</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Фризииски</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>Арагонски</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>Тахитиан</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>Мадагаскарац</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Галицијски</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Азербејџански</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>Амхарски</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Санскрит</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Јапански</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украјински</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>Бамана</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Калаалисут</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>Башкирски</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Белоруски</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Кашмирски</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>Сардинијски</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Хири-моту</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгалски</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>Јаванац</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>Авестан</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Кињаруанда</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Афрички</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>Бислама</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Јерменски</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Норвешки букмол</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Хрватски</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>Боснийский</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>Интерлингва</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Интерлингве</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонски</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>Српски</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>Бурмански</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>Лимбурзхски</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвешки</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>Чеченски</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>Кинески</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>Чувашски</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Синхала</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Шпански</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>Корнвалски</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>Тагалог</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>Асамски</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>Осетински</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонски</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>Суахили</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Тибетански</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Вијетнамски</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонски</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португалски</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Турски</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркменски</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуџарати</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Исландски</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Инуктитут</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Енглески</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузијски</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Црквено-словенски</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>Фарски</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Фински</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>Волапук</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>Валонски</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Кваниама</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршалски</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Северна Сами</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>Хаићански</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>Чаморо</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Норвешки (нинорск)</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>Гварани</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Јуж. Ндебеле</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>Чичева</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литвански</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Сечуан И</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Тигриња</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>Јидиш</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиционални кинески</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Поједностављени кинески</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Остали</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Остали поједностављеном кинеском дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Остали традиционални кинески дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Остали источно-европски језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Остали западно-европски језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Остали руски језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Остали јапански језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Остали балтички језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Остали грчки језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Остали корејски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Остали турски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Остали тајландски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>Тамазигхт</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Лојбан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>Француски</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Шпански</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>белоруски</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>бугарски</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>чешки</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Немачки</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>грчки</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>фински</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Италијан</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>јапански</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>корејски</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>литвански</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>македонски</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>холандски</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Пољски</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>португалски</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>словачки</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албанац</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>српски (ћирилица)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>турски</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>украјински</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Кинески поједностављени</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Традиционални кинески</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>вијетнамски</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>португалски, бразилски</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>персијски</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>шпански, Аргентина</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>есперанто</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>Немачки, Швајцарска</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>шпански, Боливија</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Тајик</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>кечуа</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Аимара</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>арапски, Саудијска Арабија</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркмен</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Интерлингуе</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Лојбан</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>енглески језик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Грешка при учитавању</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Грешка у поставци датотеке. Наставити са подразумеваним подешавањима?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>F1</source>
<translation>Ф1</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>Ф2</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>Фаворити</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>Ф3</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>Ф4</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Све</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>Речник: %1, чланци: %2, речи: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Датотека</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Пимоћ</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Претрага</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>И&amp;злаз</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Затворите апликацију</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Умањи у палету</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Није могуће сачувати чланак: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увећај</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Речници...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О програму</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Форум</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Штампај</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Сачувајте овај чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Сачувајте овај чланак као</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Цтрл+П</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Цтрл+К</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Умањи прозор у палету</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>П&amp;оставке странице</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Почетна страница</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Доступна је нова верзија</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Умањи</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Прикажи &amp;главни прозор</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>О GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Преузми</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Подешавање странице</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Уобичајена величина</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Није успело да покрене механизам надгледања пречица.&lt;br&gt;Проверите да ли ваш XServer подржава проширење RECORD.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Издање &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; програма GoldenDict доступно је за преузимање.&lt;br&gt;
Притисни &lt;b&gt;Преузми&lt;/b&gt;, да оде на страницу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Цтрл+Ф4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Цтрл+Ф5</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавање...</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(неименован)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Поставке...</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Добро дошли!</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Изговори реч (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Сачувајте овај чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Прескочи ову верзију</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Штампај чланак</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Нема доступног тампач. Молимо вас, инсталирајте прво.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Приказ</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Историјат</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>О&amp;чисти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Увећај</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Увећај листу речи</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Умањи листу речи</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Уобичајена величина слова</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Затвори тренутну картицу</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Затворите све картице</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Затворите све картице осим тренутне</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Отворених картица</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова картица</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Цтрл+Т</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>Фастикла подешавања</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>Главни мени</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Пронађено у речницима:</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Додајте све картице у Фаворите</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Стринг за претрагу у речницима. Заменски знакови &apos;*&apos;, &apos;?&apos; и скупови симбола &apos;[...]&apos; су дозвољени.
Да бисте пронашли &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; симбола користи &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; респективно</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Отвори листу картица</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Уклони тренутну картицу из омиљених</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Сакрили сте главни мени. Да га вратите, користите %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Цтрл+М</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Прикажи</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Извоз</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Сакривен</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Извоз историе у датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Текстуалне датотеке (*.txt);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Извоз историје је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Извоз грешке:</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Цтрл+Х</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Увоз</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Увоз историје из датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Увоз грешке: неважећи подаци у датотеци</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Увоз историје је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Грешка при увозу:</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Извезите фаворите у датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>КСМЛ датотеке (*.кмл);; Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Извоз омиљених је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Извезите фаворите у датотеку као обичну листу</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Увезите фаворите из датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>КСМЛ датотеке (*.кмл);;Ткт датотеке (*.ткт);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Увоз омиљених је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Грешка при рашчлањивању података</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Подаци о речнику</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Речник заглавља</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Отвори фасциклу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Сада се индексира за претрагу целог текста: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Уклонити насловну реч &quot;%1&quot; из омиљених?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Претражи окно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>&amp;Резултати окна за навигацију</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Окно са омиљеним&amp;итес</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Преглед пре шта&amp;мпања</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>&amp;Поново прегледа датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Нова картица</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Увек на врху</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Увек на врху</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Цтрл+О</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Дугме изборника</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Тражи на страници</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Цтрл+Ф</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Претрага по целом тексту</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Цтрл+Схифт+Ф</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>ГолденДицт референце</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Прикажи</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Извоз</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Увоз</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Додајте тренутну картицу у Фаворите</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Цтрл+Е</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Извези на листу</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Прикажи називе у картици &amp;речника</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Прикажи малу икону у &amp;алатној траци</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Навигација</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>Омогући скенирање</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Чланак, целовит (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Чланак, само HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Чување чланка...</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>Сачувај чланак је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Главни прозор је подешен да увек буде на врху.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Окно историје</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>Приступачност API није омогућено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Речник датотека је покварен или оштећен</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Неуспешно учитавање чланка из %1, разлог: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 у %2, колони %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 у %2, колони %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Није могуће отворити аудио бафер за читање.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Неактиван (онемогућени) речници:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назив:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Укупно чланака:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Изворни језик:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Циљни језик:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Укупно речи:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Промена редоследа речника, превлачењем миша. Да бисте онемогућили речник превуците га на дно неактивне групе.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Редослед речника:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Датотеке које чине речник:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Информације о речнику</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Разврстај по имену</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Разврстај по језицима</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Речник заглавља</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Речници активни: %1, неактивни: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Путања</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Рекурзивно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Алт</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Покрени у системској палети</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Само леви Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Цтрл</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win или Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Прикажи икону у системској палети</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Смена</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Искачући прозор</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Обично када отворите нову картицу, пребаците се на њега
одмах. Међутим, када је ова опција омогућена, нова картица ће бити
отворена, без њиховог пребацивања.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Користи прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Користите следећу пречицу за превођење речи из оставе:</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Тастер Windows или Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Аутоматски изговари речи у главном прозору</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Покрени са системом</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Само леви Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Прегледање помоћу картица</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Само десни Shift</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Када је ова опција укључена затвара се главни прозор и биће у
системској палети.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Омогући ако користите прокси сервер
за све мрежне захтеве програма.</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Језик сучеља:</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Само леви Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Отварање нове картице у позадини</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Мрежа</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Само десни Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Лингво</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation>Десни Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation>Леви Shift</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Овим је омогућено, искакање би се појавило ако су сви тастери изабрани
у притиснутом стању, када се избор речи промени.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Аутоматски изговорити речи у искачућем прозору</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Отварање нове картице након тренутне</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Поново покрените програм за промену језика.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Тастер Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Проверите нову верзију</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Ако је ова опција омогућена, нова картица ће бити
отворена одмах након тренутне, у супротном
додаје се на крају.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Затвори у системску палету</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Систем - подразумевано</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Када је омогућено, појављује се икона у палети која се може користити,
да отвори главни прозор и врши друге послове.</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Ако је ова опција омогућена, програм ће, с времена на
време да проверите за најновију верзију
GoldenDict. Ако се појавила нова верзија, програма
обавестиће о томе и понудити да преузме
са сајта.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Подизање</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Сучеље</translation>
</message>
<message>
<source>Changing Language</source>
<translation>Промена језика</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Тастер Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Користите следећу пречицу за приказивање/сакривање главног прозора:</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation>Леви Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Само десни Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Поставке</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Леви Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation>Десни Alt</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Пречице су глобалне и раде за сваки програм и све контексте, све док GoldenDict ради у позадини.</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Десни Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Пречице</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Омогући искачући прозор при покретању</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Када омогућите ову опцију, апликација ће радити у системској палети
не показујући главни прозор.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Тастер Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Аутоматски покрени GoldenDict када се покрене оперативни систем.</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Укључите или не укључити искачући прозор када програм почиње.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Не приказуј искачући прозор када се промени избор или клипборд у неком од прозора ГолденДицт-а</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Игноришите ГолденДицт-ов сопствени избор и измене међумеморије</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Пустите аудио датотеке преко уграђене аудио подршке</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Користите интерни плејер:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Изаберите позадину звука</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Унесите командну линију аудио плејера</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Ова опција омогућава GoldenDict блокирају већину
рекламирање одређених садржаја (слике, кадрови, и тако даље),
не на оригиналном сајту. Ако неки сајтови се кваре
због ове функције, покушајте да онемогућите ову опцију.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Онемогући учитавање садржаја са других сајтова (уклања већи део оглашавања)</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Изговор</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Репродукција</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Користи спољни програм:</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Преведи изабрану реч дуплим кликом</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Користите неку спољну апликацију за репродукцију аудио датотека</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>У нормалном режиму рада, тастер ESC помера фокус на линију превода.
Ако омогућите ову опцију, она ће сакрити главни прозор.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Сакриј главни прозор притиском ESC</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Омогућите ову опцију ако не желите да видите траку са обележивачима
у јединој отвореној картици.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Сакриј једну картицу</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Подесите ову вредност да бисте избегли огромне падајуће изборнике</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Ограничи падајући изборник речника:</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Пошаљите преведену реч на главни прозор уместо да га прикаже у искачућем прозору</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Пошаљите преведену реч у главни прозор</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Прикажи прозор са заставицом пре него што се прикаже искачући прозор, кликните на заставицу да бисте приказали искачући прозор. </translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Обично, клик на везу, двоструки клик на реч или тражење
избора у чланку учитава превод и скоро одмах
скролује до чланка из истог речника. Када је ова опција искључена,
, међутим, приказује се чланак из највишег речника.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Аутоматски скролујте до циљаног чланка</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Стил приказа чланка:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>Окрените корисничко сучеље у тамно.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Дарк Моде</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Окрените стил приказа чланка у тамни.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Дарк Реадер Моде</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>МРУ налог: Најскорије коришћени налог.</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Пратите промене међумеморије када је скенирање омогућено. Објава! Ово увек треба да омогућите осим ако нисте на Линук-у.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Пратите промене међумеморије</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Промена избора нумере</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Одабир хватања само када се сви изабрани тастери држе притиснути:</translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Прикажи заставицу за скенирање када је реч изабрана</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>Кашњење</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Системски прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Прилагођени прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Уобичајена подешавања</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Анки Цоннецт</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>хттп://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>шпил:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Модел:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Реч</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Поље речника...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>Поље дефиниције...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Реченица</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Поље за реченицу (може бити празно)...</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Неки сајтови откривају GoldenDict преко HTTP заглавља и блок захтева.
Омогућите ову могућност да бисте решили тај проблем.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Немојте да идентификујете GoldenDict у HTTP заглављима</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Максимална величина мрежне кеш меморије:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Максимални простор на диску који заузима ГолденДицт мрежна кеш меморија
%1
Ако је постављено на 0, кеш мрежног диска ће бити онемогућен.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> МиБ</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Када је ова опција омогућена, ГолденДицт
брише своју мрежну кеш меморију са диска током изласка.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Обришите мрежну кеш меморију при изласку</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Претрага по целом тексту</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Дозволи претрагу целог текста за:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Не претражујте речнике који садрже више од</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>чланци (0 - неограничено)</translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Напредно</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>Током узастопних претрага, ако се један речник скупи ручно, он ће остати скупљен у следећој претрази</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>Колапс сесије</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>Приликом нове претраге фокусирајте главни или искачући прозор чак и ако је видљив</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Фаворитес</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Интервал чувања фаворита. Ако је подешено на 0 Фаворити ће бити сачувани само током изласка.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Укључите ову опцију да бисте потврдили сваку операцију брисања ставки</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Потврда за брисање ставки</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Укључите ову опцију да бисте игнорисали неразумно дуг унос текста
са преласка миша, селекције, међуспремника или командне линије</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Занемарите уносне фразе дуже од</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Унети фразе дуже од ове величине ће бити занемарене</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Укључите ову опцију да игноришете дијакритичке знакове док претражујете чланке</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Занемарите дијакритичке знакове док претражујете</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Укључите ову могућност да увек прошири необавезне делове чланака</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Могућност проширења &amp;делова</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Изаберите ову могућност да бисте аутоматски урушити велике чланке</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Уруши чланке опширније од</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Чланци дужи него ове величине ће бити срушени</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Игноришите интерпункцију док претражујете</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Укључите ову опцију да бисте омогућили додатну претрагу чланака преко листа синонима
из Стардицт, Бабилон и ГЛС речника</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Додатна претрага преко синонима</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>симболи</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl-Tab навигација картица у MRU редоследу</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Вавилон</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Укључите ову могућност за чување историје преведених речи</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Складиште &amp;историје</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Чланци</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Укључите ову могућност ако желите да изаберете речи једним кликом миша</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Изаберите реч једним кликом</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Додатак стилу:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Одредите највећи број ставки задржат у историји</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Максимална величина историје:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Раздобље чувања историје. Ако се подеси на 0 у историји ће бити сачувана само током излаза.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Сачувај сваких</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Цлассиц</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Модеран</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Лингоес</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Лингоес-Блуе</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>Потребан је рестарт</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>Поново покрените да бисте применили промену стила интерфејса.</translation>
</message>
<message>
<source>Positional information is required to use Xapian&apos;s phrase searching and NEAR operator, but the database size will be much bigger. Applies only to new incoming dictionaries.</source>
<translation>Информације о позицији су потребне за коришћење Ксапиановог претраживања фраза и НЕАР оператора, али величина базе података ће бити много већа. Односи се само на нове долазне речнике.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable index with positional information</source>
<translation>Омогући индекс са информацијама о положају</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>Стандардни фонт</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>Моноспаце Фонт</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>Сериф Фонт</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>Санс-сериф фонт</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>Ови фонтови ће се применити када фонтови наведени у речнику не буду пронађени.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>Резервни фонтови</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>Стил интерфејса:</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>Креирајте индекс пуног текста са паралелним нитима </translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>Када користите међуспремник, скините све после новог реда</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>Уклоните неважећи индекс на излазу</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Остало</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>Хтмл</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>По префиксима</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознато</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Програм није наведен.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Програм је завршио са грешком</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Програм је вратио излазни код %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Командна линија</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Грешка при учитавању чланка</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Грешка декодирања чланка</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Ауторско право: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Верзија: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Аутор: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>Е-маил: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Наслов: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Сајт: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>%2: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Програм за претраживање речника.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Реч или реченица за упит.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Сачувајте поруке за отклањање грешака у гд_лог.ткт у фасцикли за конфигурацију.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>Ресетујте стање прозора.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>Онемогући ттс.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Промените групу главног прозора.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Промените групу искачућих прозора.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation>Укључите искачући прозор за скенирање.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>Верзија за штампање и информације о дијагнози.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Речник - претрага/филтер (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Очисти претрагу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ГРЕШКА: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Грешка чувања ресурса: </translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Није могуће учитати повезане ресурсе.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Хепберн Ромаји (Катакана)</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Хепберн Ромаји (Хирагана)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Руски)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Алт+С</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Изговори реч (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Додајте реч у фаворите (Цтрл+Е)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Приказивање или скривање траке речника</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Увек останите изнад свих осталих прозора</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Кликните да усидрите прозор на екрану, промените величину
или било које друге особине.</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Пошаљите реч у главни прозор (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Алт+В</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Претходна</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Цтрл+Схифт+Г</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следећи</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Цтрл+Г</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Истакните &amp;све</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Велика и мала слова</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Нађи:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Путања</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Хирагана</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Системи:</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Нихон-шики</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони сајт &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Википедија</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Слоговна азбука &quot;Катакана&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Направите речнике из гомиле звучних датотека додавањем путање овде:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони фасциклу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Ромаји (Јапански)</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>На основу система Nihon-shiki, али модификован за модерне стандарде
савременог јапанског. Стандардизован у ISO 3602.
В GoldenDict пока не реализована.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Веб-сајт Википедија (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Фасцикла са звуковима</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Било који спољни програм. Стринг %GDWORD% ће бити замењен речју упита. Стринг %GDSEARCH% ће бити замењен текстом у траци за претрагу. Ако оба параметра нису дата, главна реч ће бити унета у стандардни улаз.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Лингуа Либре</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Prouncations provied by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Изговоре обезбедио &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Лингуа Либре&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, колаборативна лингвистичка медијска библиотека Викимедије Француске. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Омогућите Лингуа Либре</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>ИСО 639-3 код језика</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Коришћење Форво-а тренутно захтева АПИ кључ, региструјте се на сајту да бисте добили сопствени кључ.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Узми свој кључ &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;овде&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Најпопуларнији метод преписивања Јапанског је,
заснован на енглеској фонологији</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Слоговна азбука &quot;Хирагана&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>Прилагођена транслитерација</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>Ово се примењује само у фрази за претрагу, при чему сваки ред представља транслитерацију, одвојену тачком и зарезом. На пример, ае;ӕ, корисници могу да унесу ае да представљају ӕ у циљној речи.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ае;ӕ #ово је пример</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Транслитерација</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Систем, пренос приказа знакова кана је најтачније.
Стандардизовани у ISO 3602.
В GoldenDict пока не реализована.</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Руски)</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Морфологија</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Промени...</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Примери: &amp;quot;енг&amp;quot; за енглески, &amp;quot;фра&amp;quot; за француски &lt;br&gt;
Комплетну листу доступних језика можете наћи &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; овде &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Путања до речника са Hunspell/Myspell речницима:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Пон&amp;ово прегледај</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Немачки)</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Било који веб-сајт. Низ %GDWORD% биће замењен речју упита:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Додај...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Изабери фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Уклони</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Веб-сајт</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Путања за тражење датотеке речника:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Потврди уклањање</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Слоговна азбука:</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Доступни морфолошки речници:</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Омогућава коришћење латинице за писање јапанског</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Сваки морфолошки речник
је посебан помоћни речник који
обезбеђује матичне речи за претраге и
даје предлоге за правопис
за погрешне речи.
За коришћење речника
додајте одговарајуће речнике
на крају појединих група.</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Хепберн</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Кунреи-схики</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Форво</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>ДИЦТ сервери</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>ДИЦТ сервери:</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Уживо изговор са сајта &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Овај сајт омогућава корисницима да снимају и деле изговорене речи. Можете да их слушам из GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Укључи изговор из Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>Кључ API:</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Листа језичких кодова (раздвојене зарезима):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Листа кодова за језике које желите да користите. Пример: &quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Комплетан списак језичких кодова је доступан &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;овде&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Грчки)</translation>
</message>
<message>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(није доступан у преносној верзији)</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Програми</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони програм &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Белоруска транслитерација</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Алтернативно, користите %GD1251% за CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% за ISO 8859-1...ISO 8859-16 односно,
%GDBIG5% за Big-5, %GDBIG5HKSCS% за Big5-HKSCS, %GDGBK% за GBK и GB18030, %GDSHIFTJIS% за Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Текст у говор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Изабрани погон гласа:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Додај</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Уклони</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Доступни гласовни погони:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Текст се може погледати:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Укуцајте текст да буде прегледан овде.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Нема доступног TTS гласа</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Потврди уклањање</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклоните гласовну погон &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са списка?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Не можете да пронађете доступне TTS гласове.&lt;br&gt;Уверите се да је најмање један TTS погон већ инсталиран на рачунару.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Поставке</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Величина:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Мера:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Откуцајте реч или фразу за претрагу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Падајући</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Ид</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Уметните чланак као везу унутар ознаке &lt;iframe&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Као веза</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Претрага није успео у неким речницима.</translation>
</message>
</context>
</TS>