goldendict-ng/locale/lt_LT.ts
xiaoyifang 9d34a6a316
New Crowdin updates (#1384)
* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Lojban from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* New translations Interlingue from Crowdin
2024-01-26 08:20:23 +08:00

4347 lines
144 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="lt_LT" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Apie</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict-ng paieškos žodyne programa, versija </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Licencija: GNU GPLv3 arba vėlesnė</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Nukopijuokite informaciją apie versiją</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Nukopijuokite žodynų sąrašą</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Padėkos:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>Remiantis Qt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>anki: gali&apos;t sukurti kortelę be žodžio</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Anki paieška: AnkiConnect neįjungta.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translatorcomment>anki:发布成功</translatorcomment>
<translation>anki: išsiųsti anki nepavyko</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>anki: paskelbti anki sėkmės</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Apžiūrėti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Išplėsti</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Suskleisti</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(bevardis)</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Jus sveikina GoldenDict!</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Gupėje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vertimų nerasta.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;grupėje nerastas &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; vertimas.</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(paveikslėlis)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Sveiki atvykę į &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Norėdami pradėti dirbti su programa, pirmiausia apsilankykite &lt;em&gt;Redaguoti | Žodynai&lt;/em&gt; pridėti keletą katalogų kelių, kuriuose galima ieškoti žodyno failų, nustatyti įvairias Vikipedijos svetaines ar kitus šaltinius, koreguoti žodynų tvarką arba kurti žodynų grupes.&lt;p&gt;Ir tada jūs&apos;esate pasiruošę ieškoti savo žodžių! Tai galite padaryti šiame lange naudodami sritį kairėje arba &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;ieškoti žodžių iš kitų aktyvių programų&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Norėdami tinkinti programą, peržiūrėkite galimas nuostatas &lt;em&gt;Redaguoti | Parinktys&lt;/em&gt;. Visuose nustatymuose yra patarimai, būtinai perskaitykite juos, jei dėl ko nors abejojate.&lt;p&gt;Jei jums reikia papildomos pagalbos, turite klausimų, pasiūlymų ar tiesiog įdomu, ką galvoja kiti, kviečiame apsilankyti programos&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forume&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Patikrinkite programos&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;svetainę&lt;/a&gt; , ar nėra atnaujinimų. &lt;p&gt;(c) 20082013 Konstantinas Isakovas. Licencijuota pagal GPLv3 arba naujesnę versiją.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Išplėsti</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Suskleisti</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Padarykite naują Anki užrašą</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Užklausos klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Panašūs žodžiai: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Žodžių junginiai: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Pavieniai žodžiai: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Nepavyko sukurti laikinojo failo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Ieškoti „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Ieškoti „%1“ &amp;naujoje kortelėje</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Nurodyto šaltinio nėra.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Nepavyko automatiškai atverti šaltinio failo, mėginkite rankiniu būdu: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Ieškoti „%1“ grupėje %2</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Dabartinio straipsnio pasirinkimas</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Kopijuoti kaip tekstą</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Tyrinėti</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Ieškoti „%1“ grupėje %2 &amp;naujoje kortelėje</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Atverti nuorodą naujoje &amp;kortelėje</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Atv&amp;erti nuorodą naršyklėje</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Šaltinis</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Garsas</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS balsas</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translatorcomment>视频: %1</translatorcomment>
<translation>Vaizdo klipas</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Vaizdo klipas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>„%1“ žodyne esantis apibrėžimas: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Apibrėžimas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Nėra nurodytos garso programos.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Atidaryti nuorodą</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Išsaugoti &amp;žymėti &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: Garso leistuvė: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>Klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Įrašyti garsą</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Įrašyti paveikslą</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Paveikslai (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Įrašti pa&amp;veikslą...</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Frazė nerasta</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 iš %2 rungtynių</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Įrašyti g&amp;arsą...</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>„%1“ siųsti į įvedimo eilutę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>žodį „%1“ į&amp;traukti į žurnalą</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Siųsti dabartinį straipsnį Anki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Siųsti pasirinktą tekstą Anki</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Garso failai (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx); Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Nepavyko pagroti garso kūrinio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Sukurti Anki užrašą</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in system viewer...</source>
<translation>Atidaryti vaizdą sistemos peržiūros priemonėje...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (klasikinė orthografija)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (mokyklinė orthografija)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (kirilicoje pašalina skirtumą tarp klasikinės ir mokyklinės orthografijos)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Kinų kalbos rašto ženklų konvertavimas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Įgalinti konvertavimą tarp supaprastintos ir tradicinės kinų kalbos ženklų</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>&amp;Kinų kalbos rašto ženklų konvertavimas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Įgalinti konvertavimą iš supaprastintų simbolių į tradicinius (Taivano variantas) simbolius</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>Iš supaprastintos į Taivano</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Įgalinti konvertavimą iš supaprastintų simbolių į tradicinius (Honkongo variantas) simbolius</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>Iš supaprastintos į Honkongo</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Įgalinti tradicinių simbolių konvertavimą į supaprastintus simbolius</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>Iš tradicinės į supaprastintą</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Supaprastinta į tradicinę kinų (Taivano variantą) konversiją</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Supaprastinta į tradicinę kinų (Honkongo variantą) konversiją</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Tradicinis konvertavimas į supaprastintą kinų kalbą</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>pasirinktinė transliteracija</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Reikia prisijungti per įgaliotąjį serverį</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Norėdami naudotis įgaliotuoju serveriu, įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Naudotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Slaptažodis:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Grupės ženkliukas:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Nuoroda:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Žymelių aplankas:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nieko</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Iš failo...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Pasirinkite failą, naudosimą kaip grupės ženkliuką</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Paveiksliukai</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Nepavyksta nuskaityti pasirinkto paveiksliuko failo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Tikrai norite sukurti grupes pagal kalbų poras?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>Ar tikrai norite sugeneruoti grupių rinkinį pagal metadata.toml?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal kalbą, iš kurios verčiama („%1-&gt;“)</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal kalbą, į kurią verčiama („-&gt;%1“)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>Nepavyko automatiškai sugrupuoti pagal aplanką.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>Nepavyko pasiekti pirminio katalogo %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>Ar tikrai norite sugeneruoti grupių rinkinį pagal aplankus, kuriuose yra?</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Sukurti dvikrypčio vertimo grupę „%1-%2-%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Žodynai: </translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Nepriskirta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Paieškos veiksena</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Šis elementas nurodo, kaip bus interpretuojama atrankos užklausa</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Jei pažymėta, atrenkant bus atsižvelgiama į raidžių lygį</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Skirti raidžių registrą</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Antraštinius žodžius eksportuoti į failą</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pagalba</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Gerai</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Norėdami atrinkti antraštinius žodžius pagal atrankos filtrą, paspauskite šį mygtuką</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Pritaikyti</translation>
</message>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Jei pažymėta, pakeitus atrankos tekstą iš karto atrinkti antraštinius žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Atrinkti rašant</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Atranka:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Tekstas, pagal kurį norite atrinkti antraštinius žodžius (tikslus tekstas, pakaitos simboliai, reguliarusis reiškinys)</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Pakaitos simboliai</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>Reguliarusis reiškinys</translation>
</message>
<message>
<source>Loading headwords...</source>
<translation>Įkeliami antraštės...</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation>Iš viso nesikartojančių antraštinių žodžių: %1; atrinkta: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Antraštinių žodžių įrašymas į failą</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Tekstiniai failai (*.txt);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Nepavyko atidaryti eksportuoto failo</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Antraštinių žodžių eksportavimas...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Eksportavimo procesas nutraukiamas</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Eksportas baigtas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Iš viso straipsnių:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Verčia iš:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Iš viso žodžių:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Verčia į:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Atverti aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Keisti žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Žodyną sudarantys failai:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Aprašas:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Rodyti visus nesikartojančius žodyno antraštinius žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Antraštiniai žodžiai</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>Įjungta viso teksto paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>Viso teksto paieška išjungta</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Žodyną keisti naudojant komandą:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>Rodyklės failo pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>Atidarykite rodyklės aplanką</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>Įrašų: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>URL: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Duombazės: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Paieškos strategijos: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Serverio duombazės</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Vardas</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Duombazės</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Strategijos</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Duombazes atskirkite kableliais
(tuščias įrašas ir * atitinka visas duomenų bazes)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Paieškos strategijas atskirkite kableliais
(tuščias įrašas atitinka priešdėlio („prefix“) strategiją)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Išplėstinis meniu su visais žodynais...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Keisti šią grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Informacija apie žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Žodyno antraštiniai žodžiai</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Atverti žodyno aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Keisti žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>Žo&amp;dynų juosta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Žodynai</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Žodynai</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Priimti</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Šaltiniai pasikeitė</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Šaltiniai</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Grupės</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Kai kurie šaltiniai pasikeitė. Priimti pakeitimus?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Ankstesnis puslapis</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Kitas puslapis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>nėra peržiūros programos vardo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Visatekstė paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation>Grynasis tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Pakaitos simboliai</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>Užklausos žodžio laukas negali būti tuščias.</translation>
</message>
<message>
<source>support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc</source>
<translation>palaiko xapian paieškos sintaksę, pvz., IR ARBA +/- ir kt</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Numatytas</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Surasta straipsnelių: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Darbar indeksuojama: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nieko</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Nėra žodynų, palaikančių paiešką jų straipsnelių turinyje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Žymelių faile yra klaida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Ša&amp;linti pasirinktas</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopijuoti pasirinktas</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Pridėti aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Žymelės:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Ištrinsimos visos pažymėtos žymelės. Tęsti?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML analizavimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Pridėjo %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>pagal</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>vyras</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>moteris</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Jei nenorite matyti šios klaidos, eikite į meniu Taisa &gt; Žodynai &gt; Ištekliai &gt; Forvo ir nurodykite nuosavą API raktą.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Kitas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Veiksena:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Surasta straipsneliuose:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Prieinamos žodynų grupės:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Indeksavimo eilėje:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pagalba</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Iš viso:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Suindeksuoti:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Dabar indeksuojama: nieko</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (vokiečių)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (graikų)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Pasirinkti grupę (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Šalinti</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Įterpti</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Kortelė</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Tikrai norite pašalinti visas grupes?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Tikrai norite pašalinti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; grupę?</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Grupės kortelės</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Atverti grupių sąrašą</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Pašalinti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Pervadinti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Naujas grupės pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Galimi žodynai:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Pri&amp;dėti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Pridėti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Sukurti naują žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>Grupuoti pagal kalbas</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>Sukurkite aplankais pagrįstas grupes.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>Grupuoti pagal aplankus</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>Grupuoti pagal metaduomenis</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Nutempkite žodynus prie (arba iš) grupių, kilnokite juos grupės viduje, pele keiskite grupių tvarką.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Pervadinti esamą žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Pašalinti esamą žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Pavadinkite naująją grupę:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Pašalinti visas grupes</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Iš grupės pašalinti pasirinktus žodynus (Šalinti/Del)</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Į grupę įtraukti pasirinktus žodynus (Įterpti/Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Pašali&amp;nti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Grupės:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Per&amp;vadinti grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Pašalinti visas žodynų grupes</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Kurti grupes pagal kalbas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Ša&amp;linti pasirinktus</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopijuoti pasirinktus</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Žurnalas:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Žurnalo dydis įrašais: %1 iš %2 galimų</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Rašybos spėjimas: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 (morfologija)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>Indeksavimas: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Žodyno pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>Ruošiamas GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Palaukite...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>Indeksuojama...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Įkeliama...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>evų</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>ido</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>laosiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>tvi kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>afarų</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>akanų</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>krijų</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>igbų</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>komių</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>menksiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>pali</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>tajų</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>urdu</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>zulų</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>čekų</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>olandų</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>ganda</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>fulų</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>graikų</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>hausų</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>airių</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>chmerų</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>kongiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>lotynų</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>malajų</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>maorių</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>nauriečių</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>orijų</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>omorų</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>songo</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>šanų</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>tadžikų</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>tamilų</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>totorių</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>svazių</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>tongų</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>inupiakų</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>venda</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>uzbekų</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>valų</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>volofų</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>kosų</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>italų</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>retoromanų</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>botijų</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>kanadų</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>šiaurės ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>abchazų</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>kirgizų</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>kirundi</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>škotų gėlų</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>albanų</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>latvių</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>malajalių</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>kurdų</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>bulgarų</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>lingala</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>maltiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>marathų</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>arabų</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>baskų</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>avarų</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>biharų</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>aimarų</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>bretonų</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>sudaniečių</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>danų</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>maldyvų</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>luba-katanga</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>fidžių</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>vengrų</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>prancūzų</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>vokiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>mongolų</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>hebrajų</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>liuksemburgiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>karuni</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>kazachų</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>kikuju</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>korėjiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>navahų</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>ndonga</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>nepalų</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>odžibvės kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>puštūnų</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>lenkų</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>samojiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>oksitanų</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>sindhų</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>slovakų</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>somalių</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>telugų</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>tsongų</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>tsvanų</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>uigurų</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>serbų-kroatų</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>jorubų</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>Džuangas</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>rumunų</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>indoneziečių</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>pendžabų</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>pietų sotų</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>korsikiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>persų</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>slovėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>fryzų</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>aragosų</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>taitiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>malagasių</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>galisų</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>azerbadžaniečių</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>amharų</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>sanskritas</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>japonų</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ukrainiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>bambarų</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>grenlandų</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>baškirų</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>gudų</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>kašmyrų</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>sardiniečių</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>kečujų</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>bengalų</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>javiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>avestianų</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>kinjaruanda kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>afrikanų</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>bislama</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>armėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Norvegijos Bokmal</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>kroatų</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>bosnių</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>interlingua</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>katalonų</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>serbų</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>birmiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>rusų</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>limburgiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>norvegų</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>čečėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>kinų</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>čiuvašų</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>sinhalų</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>ispanų</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>kornų</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>tagalų</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>asamų</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>osetinų</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>estų</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>suahelių</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>švedų</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>tibetiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>vietnamiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>makedonų</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>portugalų</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>turkų</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>turkmėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>gudžaratų</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>islandų</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>inuktikuto</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>anglų</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>gruzinų</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>senoji slavų bažnytinė</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>farerų</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>suomių</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>volapiukas</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>valonų</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>kvanjama</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>maršaliečių</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>šiaurės samių</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>Haičio kreolų</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>čemorų</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>norvegų naujoji</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>gvaranių</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>pietų ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>čičevų</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>lietuvių</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sičuan Ji</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>tigrinų</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>jidiš</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>kinų (tradicinė)</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>kinų (supaprastinta)</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>kita</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>kinų (kitas supaprastintas dialektas)</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>kinų (kitas tradicinis dialektas)</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>kita Rytų Europos kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>kita Vakarų Europos kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>kita Rusijos kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>kita Japonijos kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>kita baltų kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>kita graikų kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>kita korėjiečių tarmė</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>kita turkų tarmė</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>kita tajų tarmė</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>Tamazight</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojbanas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>Prancūzų kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>ispanų</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>baltarusių</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>bulgarų</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>čekų</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>vokiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>graikų</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>suomių</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>italų</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>japonų</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>korėjiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>lietuvių</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonietis</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>olandų</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>lenkas</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>portugalų</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>rusų</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>slovakų</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>albanų</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>serbų (kirilica)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Švedijos</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>turkų</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ukrainiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Supaprastinta kinų kalba</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Kinų tradicinis</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>vietnamiečių</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>portugalų, brazilų</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>persų</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>ispanų, Argentinos</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>hindi</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>Vokietijos, Šveicarijos</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>ispanų, Bolivija</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>tadžikų</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>kečujų</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Aimara</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>Arabų, Saudo Arabija</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmėnų</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojbanas</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Anglų</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Žodynų įkelti nepavyko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Klaida konfgūracijoje. Tęsti naudojant numatytąsias nuostatas?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>Žy&amp;melės</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Atgal</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>Žodynų: %1, straipsnių: %2, žodžių: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Taisa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Failas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pagalba</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Paieška</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Baigti</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Užverti programą</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>Nuleisti &amp;langą</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Nepavyksta įrašyti straipsnio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Padidinti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>Žo&amp;dynai...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Apie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Diskusijos internete</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Spausdinti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>Į&amp;rašyti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Įrašyti straipsnį kaip</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Vald+P</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Vald+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Nuleisti į sistemos dėklą</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>&amp;Puslapio parinktys</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Svetainė</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Yra nauja versija</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Sumažinti</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Rodyti &amp;pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>Apie GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Parsisiųsti</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Puslapio parinktys</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Įprastas dydis</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Nepavyko paruošti sparčiųjų klavišų stebėjimo mechanizmo&lt;br&gt;Įsitikinkite, kad XServer turi įjungtą RECORD plėtinį.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Galite parsisųstiGoldenDict &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; versiją.&lt;br&gt;
Norėdami atverti parsisiuntimo puslapį, spauskite &lt;b&gt;Parsisiųsti&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Vald+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Vald+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Įkeliama...</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(nepavadinta)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Nuostatos...</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Jus sveikina GoldenDict!</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Ištarti žodį (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Įrašyti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Praleisti šią versiją</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Pirmyn</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Spausdinti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Nera jokio spausdintuvo. Įdiekite kokį nors.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>Ro&amp;dymas</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>Ž&amp;urnalas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;valyti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>M&amp;astelis</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Padidinti žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Sumažinti žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Įprastas žodžių dydis</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Užverti veikiamąją kortelę</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Užverti visas korteles</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Užverti visas korteles, iškyrus veikiamąją</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Atvertos kortelės</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Nauja kortelė</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Vald+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Nuostatų aplankas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Meniu juosta</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Rasta žodynuose:</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Visas korteles įtraukti į žymeles</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Žodynuose ieškomas tekstas. Galite naudoti pakaitos simbolius „*“, „?“ ir simbolių rinkinį „[...]“.
Norėdami rasti „*“, „?“, „[“, „]“ simbolius, atitinkamai įveskite „\*“, „\?“, „\[“, „\]“</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Atverti kortelių sąrašą</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Pašalinti veikiamąją kortelę iš žymelių</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Jūs paslepiate meniu juostą. Norėdami ją vėl matyti, spauskite %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Vald+M</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>Ro&amp;dyti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>Į&amp;rašyti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Slėpti</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Žurnalą įrašyti į failą</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Tekstiniai failai (*.txt);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Žurnalas įrašytas</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Eksporto klaida:</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Vald+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>Į&amp;kelti</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Įkelti žurnalą iš failo</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Klaida įkeliant: failo duomenys netinkami</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Įkėlimas į žurnalą baigtas</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Klaida įkeliant: </translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Eksportuoti žymeles</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>XML failai (*.xml);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Žymelių eksportavimas baigtas</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Eksportuoti žymeles kaip sąrašą į paprastą tekstinį failą</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Importuoti žymeles iš failo</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>XML failai (*.xml);;Txt failai (*.txt);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Žymelių importavimas baigtas</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Klaida nagrinėjant duomenis</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Informacija apie žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Žodyno antraštiniai žodžiai</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Atverti žodyno aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Keisti žodyną</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Indeksuojama visatekstei paieškai: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Pašalinti antraštinį žodį „%1“ iš žymelių?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Paieškos polangis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Ž&amp;odynų polangis</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Žymel&amp;ių polangis</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Spaudinio p&amp;eržiūra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Perž&amp;velgti failus</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Nauja kortelė</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Visada viršuje</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Visada viršuje</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Vald+O</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Meniu mygtukas</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Ieškoti puslapyje</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Vald+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Visatekstė paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Vald+Lyg2+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>GoldenDict-ng žinynas</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Rodyti</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Pridėti</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Veikiamąją kortelę įtraukti į žymeles</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Vald+E</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Eksportuoti paprastai</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>&amp;Pavadinimai žodynų juostoje</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Įran&amp;kių juostoje maži ženkliukai</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>Pagri&amp;ndiniai mygtukai</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>Įgalinti nuskaitymą</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Visas straipsnis (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Straipsnis, tik HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Įrašomas straipsnis...</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>Išsaugoti straipsnį baigtas</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Pagrindinis langas visada rodomas virš kitų programų langų.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Žurnalo polangis</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>API prieinamumui nėra įgalinta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Žodyno failas sugadintas</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Nepavyko įkelti straipsnio iš %1 dėl to, kad %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML nagrinėjimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML nagrinėjimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
<message>
<source>Language Variant</source>
<translation type="unfinished">Language Variant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Nepavyko skaitymui atverti garso buferio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Nenaudojami (uždrausti) žodynai:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Iš viso straipsnių:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Verčia iš:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Verčia į:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Iš viso žodžių:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Žodynų tvarką pakeisite tiesiog juos tempdami. Norėdami uždrausti žodyną, tiesiog nutempkite jį į neaktyviųjų grupę.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Žodynų tvarka:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Žodyną sudarantys failai:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Žodyno informacija</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Aprašas:</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Rikiuoti pagal pavadinimą</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Rikiuoti pagal kalbą</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Žodyno antraštiniai žodžiai</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Aktyvių žodynų: %1. Neaktyvių: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Kelias</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekursinis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Paleisti sistemos dėkle</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Tik kairysis Lyg2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Vald</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win arba Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Įgalinti sistemos dėklo ženkliuką</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Serveris:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Prievadas:</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Lyg2</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipas:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Naudotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Iškylantis langas</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Paprastai atvėrus kortelę, ji aktyvuojama ir rodomas jos turinys.
Pažymėjus šią parinktį, naujos kortelės nebus aktyvuojamos.
</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Naudoti įgaliotąjį serverį</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Nuspaudus spartųjį klavišą išversti iškarpinės turinį:</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows arba Meta klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Automatiškai ištarti pagrindinio lango žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Paleisti kartu su sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Tik kairysis Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Naršymas kortelėse</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Tik dešinysis Lyg2</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Uždarant programos pagrindinį langą, programa neišjungiama,
tiesiog paslepiama.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Garsas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite programos visoms tinklo
užklausoms naudoti įgaliotąjį serverį.</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Sąsajos kalba:</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Tik kairysis Vald</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Naujas korteles atverti fone</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Tinklas</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Tik dešinysis Vald</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation>Dešinysis Lyg2</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation>Kairysis Lyg2</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Jei įgalinta, langas su vertimu iškils tik nuspaudus visus nurodytus klavišus
po to, kai pasikeis pažymėtas žodis.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Automatiškai ištarti iškylančio lango žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Naujas korteles atverti už dabartinės</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Naująją kalbą programa naudos po to, kai ją atversite iš naujo.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Periodiškai tikrinti, ar yra naujų programos versijų</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Pažymėjus šią parinktį, naujos kortelės atveriamos
greta aktyviosios. Priešingu atveju, jos pridedamos
prie paskutiniųjų.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Užveriant nuleisti į sistemos dėklą</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Sistemoje numatyta</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Jei pasirinkta, sistemos dėkle rodomas ženkliukas, kuriuo galite
atverti pagrindinį langą ir atlikti kitas užduotis.</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Jei įgalinta, programa karts nuo karto patikrins,
ar galima parsisiųsti naują, patobulintą GoldenDict
versiją. Jei taip, programas praneš jums apie tai
ir pasiūlys atverti parsisiuntimo puslapį.
</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Paleistis</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Slaptažodis:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Numatytasis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Sąsaja</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Vald klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Nuspaudus spartųjį klavišą parodyti ar paslėpti pagrindinį langą:</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation>Kairysis Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Tik dešinysis Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nuostatos</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Kairysis Vald</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation>Dešinysis Alt</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Spartieji klavišai yra bendri sitemai ir veikia dirbant bet kuria programa, bet kokioje aplinkoje, kol fone paleistas GoldenDict žodynas.</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Dešin. Vald</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Spartieji klavišai</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Paleisti su įjungta iškylančių langų funkcija</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Programa paleidžiama, tačiau nerodomas pagrindinis langas;
rodomas tik ženkliukas sistemos dėkle.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Lyg2 klavišas</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>GoldenDict-ng paleisti kartu su naudotojo darbalaukiu sistemos paleidimo metu.</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Nurodykite, ar ši iškylančių langų funkcija yra numatytoji.
Jei pažymėta, iškylančių langų funkcija bus įjungta vos paleistoje programoje.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Nerodyti iškylančio lango, jei keičiasi pažymimas arba kopijuojamas tekstas viename iš GoldenDict langų</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Nepaisyti žymėjimo ar kopijavimo pakeitimų GoldenDict languose</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Groti garso kūrinius naudojant integruotą garso sistemą</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Nautoti integruotą grotuvę:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Pasirinkite garso sąsają</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Įveskite garso leistuvės komandą</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Įgalinus šią parinktį, GoldenDict blokuos didžiąją dalį reklamos, neleisdama turinio (paveikslėlių, kadrų) esančio iš kito šaltinio, nei jūsų naršomas puslapis. Jei kuri svetainė neveiks su šia parinktimi, ją išjunkite.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Neleisti įkelti turinio iš kitų svetainių (dažniausiai reklamos)</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Tarimas</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Grojimas</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Naudoti išorinę programą:</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Versti žodį, jį spragtelėjus du kartus</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Naudoti bet kokią išorinę programą garso failų grojimui</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Paprastai, nuspaudus Gr(įžties) klavišą, fokusas perkeliamas į verčiamą eilutę.
Tačiau įgalinus šią parinktį, būtų paslepiamas pagrindinis langas.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Gr (Esc) klavišas paslepia pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Rinkitės, jei nenorite matyti kortelių juostos tuomet, kai atverta tik viena kortelė.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Slėpti vienintelę kortelę</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Šią reikšmę keiskite tam, kad išvengtumėte didelių kontekstinių meniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Žodynų kiekio riba kontekstiniame meniu:</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Žodžio vertimas pagrindiniame lange, o ne iškylančiame lange</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Perduoti į pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Pirmiausia rodyti ženkliuką, ir tik jį spragtelėjus rodyti iškylantį langą. </translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Paprastai spustelėjus nuorodą, dukart spustelėjus žodį arba ieškant
pasirinkimo straipsnyje, įkeliamas vertimas ir beveik iš karto
slenka prie straipsnio iš to paties žodyno. Tačiau išjungus šią parinktį
, rodomas straipsnis iš aukščiausio žodyno.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Automatiškai slinkite iki tikslinio straipsnio</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Straipsnio rodymo stilius:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>Pasukite vartotojo sąsają į tamsią.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Tamsusis režimas</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Pakeiskite straipsnio rodymo stilių į tamsų.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Tamsus skaitytuvo režimas</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>MRU užsakymas: paskutinis naudotas užsakymas.</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Stebėkite iškarpinės pakeitimus, kai įjungtas nuskaitymas. Pastebėti! Visada turėtumėte tai įjungti, nebent naudojate „Linux“.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Stebėkite iškarpinės keitimą</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Takelio pasirinkimo pakeitimas</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Tack pasirinkimas tik tada, kai visi pasirinkti klavišai laikomi nuspausti:</translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Pažymėjus žodį, pirmiausia rodyti ženkliuką</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>Vėlavimo laikas</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Sistemos įgaliotasis serveris</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Savitas įgaliotasis serveris</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Savitos nuostatos</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Anki Connect</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>Denis:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Modelis:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Žodis</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Žodyno laukas...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>Apibrėžimo laukas...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Sakinys</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Sakinio laukas (gali būti tuščias)...</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Kai kurios svetainės aptinka GoldenDict pagal HTTP antraštę ir dėl to blokuoja užklausas.
Ši parinktis leidžia apeiti problemą.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>HTTP antraštėse neidentifikuoti GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Maksimalus tinklo talpyklos dydis:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Maksimali vieta diske, kurią užima GoldenDict&apos;s tinklo talpykla per
%1
Jei nustatyta į 0, tinklo disko talpykla bus išjungta.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Kai ši parinktis įjungta, „GoldenDict
išvalo savo tinklo talpyklą iš disko.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Išvalykite tinklo talpyklą išeinant</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Visatekstė paieška</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Leisti ieškoti šių žodynų straipsneliuose:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Neieškoti, jei žodyne yra virš</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>straipsnelių(-io) (0 = neriboti)</translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Su&amp;dėtingesni</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>Atliekant nuoseklias paieškas, jei vienas žodynas sutraukiamas rankiniu būdu, jis liks sutrauktas kitoje paieškoje</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>Sesijos žlugimas</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>Atlikdami naują paiešką, sufokusuokite pagrindinį arba iššokantįjį langą, net jei jis matomas&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Žymelės</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Žymelių įsiminimo dažnumas. Jei 0, žymelės įrašysimos tik užveriant programą.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Įjunkite, jei norite patvirtinti kiekvieną pašalinimą</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Patvirtinti šalinimą iš sąrašo</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Įjunkite šią parinktį, kad nepaisytumėte nepagrįstai ilgo įvesties teksto
iš pelės žymeklio užvedimo, pasirinkimo, iškarpinės ar komandinės eilutės</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Ignoruoti įvesties frazes, ilgesnes nei</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Įvesties frazės, ilgesnės nei šis dydis, bus ignoruojamos</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Jei norite nepaisyti diakritinių ženklų žodžių paieškoje, įjunkite šią parinktį</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Ieškant nepaisyti diakritinių ženklų</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite visada matyti visas straipsnelio dalis</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Išplėsti papildomas &amp;dalis</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Automatiškai suskleisti didelius straipsnius</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Suskleisti straipsnis didesnius nei</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Suskleisti straipsnis, kurių dydis viršija</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Ieškodami nepaisykite skyrybos ženklų</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Papildomai ieškoti straipsnelių, kuriuose aprašyti sinonimai Stardict, Babylon ir GLS žodynuose.</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Papildomai ieškoti sinonimų</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>simboliai</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Vald-Tab naršymui kortelėse pagal MRU</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Babilonas</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Žurnalas</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite įsiminti verčiamus žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Įsi&amp;minti verstus žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Straipsneliai</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Įgalinkite šią parinktį, jei žodį norite pasirinkti vieną kartą spustelėdami ties juo</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Žodį pasirinkti jį spragtelint</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Papildomas stilius:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Nurodykite didžiausią leistiną žurnalo įrašų kiekį.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Žurnalo įrašų didžiausias kiekis:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Žurnalo įrašymo dažnumas. 0 reiškia įrašymą tik užveriant programą.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Įrašyti kas</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Klasika</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Šiuolaikinis</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Lingos</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes mėlynas</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> MB</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>Reikia paleisti iš naujo</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>Paleiskite iš naujo, kad pritaikytumėte sąsajos stiliaus pakeitimą.</translation>
</message>
<message>
<source>Positional information is required to use Xapian&apos;s phrase searching and NEAR operator, but the database size will be much bigger. Applies only to new incoming dictionaries.</source>
<translation>Norint naudoti Xapian frazių paiešką ir NEAR operatorių, reikalinga padėties informacija, tačiau duomenų bazės dydis bus daug didesnis. Taikoma tik naujiems gaunamiems žodynams.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable index with positional information</source>
<translation>Įgalinti rodyklę su padėties informacija</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>Standartinis šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>Monospace šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>Serif šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>Sans-serif šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Išvaizda</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>Šie šriftai bus taikomi, kai žodyne nurodyti šriftai nebus rasti.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>Atsarginiai šriftai</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>Sąsajos stilius:</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>Sukurkite viso teksto rodyklę su lygiagrečiomis gijomis </translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>Kai naudojate mainų sritį, pašalinkite viską po naujos eilutės</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>Išeidami pašalinkite netinkamą indeksą</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Įvairūs</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Font</source>
<translation>Sąsajos šriftas</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
<translation>Paleiskite iš naujo, kad pritaikytumėte sąsajos šrifto pakeitimą.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Garsas</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Paprastas tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Priešdėlio atitikimas</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nežinoma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Neduotas joks programos vardas.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Programa užstrigo.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Programa baigė darbą ir grąžino kodą %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipas</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Komandinė eilutė</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Straipsnio įkėlimo klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Straipsnio dekodavimo klaida</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Autorinės teisės: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Versija: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Autoriai: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>El. paštas: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Pavadinimas: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Svetainė: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Data: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Žodyno paieškos programa.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Žodis ar sakinys užklausai.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Išsaugokite derinimo pranešimus gd_log.txt konfigūracijos aplanke.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>Iš naujo nustatyti lango būseną.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>Išjungti tts.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Pakeiskite pagrindinio lango grupę.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Pakeiskite iššokančiųjų langų grupę.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation>Perjungti nuskaitymo iššokantįjį langą.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>Spausdinimo versija ir diagnostikos informacija.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
<translation>Priverskite žodį išversti „scanpopup“.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
<translation>Priverskite žodį išversti pagrindiniame lange</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Žodynų paieška (Vald+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Išvalyti paiešką</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>Klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Šaltinių įrašymo klaida: </translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Nepavyko parsiųsti nurodytų šaltinių.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Hepburn Romaji (Katakana)</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Hepburn Romaji (Hiragana)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (rusų)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Langas</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Ištarti žodį (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Įtraukti į žymeles (Vald+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Parodo arba paslepia žodynų juostelę</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Visada rodyti virš kitų langų</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Naudokite, jei norite pritvirtinti šį langą. Tuomet jis nepradigs patrukus pelę,
galėsite keisti lango dydį ar atlikti kitus įprastus langų tvarkymo veiksmus.</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Perduoti į pagrindinį langą (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt + W</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Atgal</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Pirmyn</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl + Shift + G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Kitas</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl + G</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Paryškinkite &amp;viską</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Skirti didžiąsias ir mažąsias raides</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Rasti:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Kelias</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Failai</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Sistemos:</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Svetainę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Vikipedija</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Japonų skiemenenų abėcėlė Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Nurodydami kelius, sukurkite žodynus iš garsų failų rinkinių:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Aplanką &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Romaji (japonų)</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Sukurta Nihon-shiki sistemos pagrindu, bet pritaikyta šiuolaikinei japponų kalbai.
Standartizuota kaip ISO 3602
Dar įtraukta į GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Vikipedijos (Vikitekos) svetainės:</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Garsų aplankai</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Bet kokios išorinės programos. %GDWORD% eilutė bus pakeista užklausos žodžiu. %GDSEARCH% eilutė bus pakeista tekstu paieškos juostoje. Jei abu parametrai nepateikti, antraštė bus įvedama į standartinę įvestį.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Įgalinti Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>ISO 639-3 kalbos kodas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Norint naudoti Forvo šiuo metu reikalingas API raktas, užsiregistruokite svetainėje, kad gautumėte savo raktą.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gaukite savo raktą &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;čia&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Dažniausiai naudojamas būdas japonų kalbai transkribuoti
anglų kalbos fonologijos pagrindu</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Japonų skiemenenų abėcėlė Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>Pasirinktinė transliteracija</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>Tai taikoma tik paieškos frazėje, kiekviena eilutė reiškia transliteraciją, atskirtą kabliataškiu. Pavyzdžiui, ae;æ, vartotojai gali įvesti ae, kad reikštų æ tiksliniame žodyje.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ae;æ #tai pavyzdys</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Transliteracija</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Taisyklingiausia sistema, turinti tiesioginį ryšį su
kana rašto sistemomis. Standartizuota kaip ISO 3602
Dar neįtraukta į GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Transliteracija (rusų)</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfologija</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Taisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Pavyzdžiai: &amp;quot;eng&amp;quot; anglų kalba, &amp;quot;fra&amp;quot; prancūzų kalba &lt;br&gt;
visą galimų kalbų sąrašą rasite &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; čia &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Kelias iki aplanko su Hunspell/Myspell žodynais:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Pe&amp;ržvelgti dabar</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Transliteracija (vokiečių)</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Bet kokios svetainės. %GDWORD% rašykite vietoj užklausos žodžio:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>Pri&amp;dėti...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pasirinkite aplanką</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Pašalinti</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Svetainės</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Keliai, kuriuose ieškoma žodynų failų:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Šalinimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Skiemenų abėcėlė:</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Rasti morfologijos žodynai:</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Įgalinti rašymą japonų kalba naudojant lotynišką abėcėlę</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Kiekvienas morfologijos žodynas rodomas kaip
atskiras pagalbinis žodynas, kuris paieškai
pateikia žodžių kamienus ir klaidingai įvestų žodžių
rašybos spėjimus.
Žodynus pridėkite atitinkamų grupių apačioje.</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburnas</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-šiki</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>DICT serveriai</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>DICT serveriai:</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Gyvų žmonių tarimas iš &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Šioje svetainėje asmenims siūloma įrašyti žodžių tarimą ir pasidalinti juo. GoldenDict leidžia pasinaudoti šiais ištekliais.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Įgalinti tarimą pagal Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>API raktas</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Kalbų kodai (atskirti kableliais):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Norimų kalbų kodai. Pavyzdžiui: „en, ru, lt“.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Visas kalbų kodų sąrašas pateiktas &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;čia&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Transliteracija (graikų)</translation>
</message>
<message>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(neprieinama perkeliamoje versijoje)</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Programos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Programą &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Transliteracija (baltarusių)</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Arba naudokite %GD1251% CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% ISO 8859-1...ISO 8859-16 atitinkamai koduotei,
%GDBIG5% Big-5, %GDBIG5HKSCS% Big5-HKSCS, %GDGBK% GBK ir GB18030, %GDSHIFTJIS% Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Balso sintezavimas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tarimus pateikė &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, bendradarbiaujanti Wikimedia France lingvistinė medijos biblioteka. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nieko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Pasirinkite balso modulį:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Pridėti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Pašalinti</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Išbandyti</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Galimi moduliai</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Perskaitytinas tekstas</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Parašykite tekstą, kurį norėsite išmėginti.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Skaityti</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Nėra prieinamų TTS balsų</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Šalinimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Iš meniu sąrašo pašalinti balso variklį &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Nepavyksta rasti TTS balsų.&lt;br&gt;Įsitikinkite, kad savo kompiuteryje įdiegėte kokį nors TTS variklį.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nuostatos</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Garsumas:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Dažnis:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Įveskite norimą rasti žodį ar frazę</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Išskleisti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Straipsnelį tarp &lt;iframe&gt; gairių įterpti kaip nuorodą</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Kaip nuorodą</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Kai kurių žodynų nepavyko užklausti.</translation>
</message>
</context>
</TS>