goldendict-ng/locale/ay_BO.ts
xiaoyifang fc4f782f28
New Crowdin updates (#688)
* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Lojban from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* New translations Interlingue from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Lojban from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* New translations Interlingue from Crowdin
2023-05-15 20:58:50 +08:00

5555 lines
220 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ay_BO" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>Uka jak&apos;atxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict, aru pirwa electrónico, jakhu uñjawi </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Licencia GNU GPLv3 jan ukax qhipata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="129"/>
<source>Copy version info</source>
<translation type="unfinished">Copy version info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="142"/>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation type="unfinished">Copy dictionaries list</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="168"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Yanapirinaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cc" line="20"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Jan uñt&apos;ata]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cc" line="35"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Qt %1 (%2, %3 bit) ukampi uñstayata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@users.berlios.de)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="23"/>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation type="unfinished">anki: can&apos;t create a card without a word</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="65"/>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation type="unfinished">Anki search: AnkiConnect is not enabled.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="96"/>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="113"/>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translatorcomment>anki:发布成功</translatorcomment>
<translation type="unfinished">anki: post to anki failed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="110"/>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation type="unfinished">anki: post to anki success</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/article_inspect.cc" line="8"/>
<source>Inspect</source>
<translation type="unfinished">Inspect</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="311"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Ukat cursor uk uchasmawa kuna arutix thaqhañ munt ukxaru yaqha aplicación ukana, ukatja mä wintanaw uñstanini, thaqhawi uñachayañataki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="304"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Uñstir wintana apnaqasa&lt;/h3&gt;
Yaqha aplicaciones ukat arunak thaqhañatakixa, &lt;i&gt;&quot;Escaneo apnaqañatakixa uñstir wintanana&quot;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;Askichaña&gt;Ajlliñanaka&lt;/b&gt; ukan naktayañama. Ukatxa jist&apos;arasmawa klik ukampi salta uñstir wintanana jan ukjax klik ukampi sistema wak&apos;ana achakut kupi wutunampi.
&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Utilización de la ventana emergente&lt;/h3&gt;
Para buscar palabras desde otras aplicaciones, tiene que activar
antes la &lt;i&gt;&quot;función de ventana emergente de búsqueda&quot;&lt;/i&gt; en
&lt;b&gt;Askichaña&gt;Ajlliñanaka&lt;/b&gt;, y entonces activar la ventana en cualquier momento con el icono &apos;Ventana emergente&apos; mostrado arriba, o pulsando el icono de la bandeja mostrado abajo con el botón derecho del ratón y eligiendo la opción en el menú que aparece. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="138"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Qillqa janatataña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="138"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Qillqa suk&apos;aña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="232"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; qutuna janiw &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aru utjkiti.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
No se ha encontrado la palabra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en el grupo &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="302"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Uñstir wintanampi apnaqkasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="392"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(jan sutini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="284"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>¡Aski jutawi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="314"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>&lt;p&gt;Ukat kawkir aru thaqhañ munt uk ajllismawa yaqha aplicación ukana ukaxa achakumpi (pä kuti limt&apos;am jan ukjax llust&apos;ayam achakun wutunap limt&apos;asa) ukatxa mä wintana uñstanini, thaqhawi uñachayañataki.
&lt;p&gt;Entonces puedes seleccionar cualquier palabra que
quieras buscar en otra aplicación con el ratón (haga doble clic o deslizar
sobre la palabra con el botón del ratón oprimido), y aparecerá una ventana
que mostrará los resultados de la búsqueda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="236"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; qutuna janiw aru utjkiti.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
No se ha encontrado la palabra en el grupo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="286"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Suma puriwi &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Aka programampi apnaqañatakixa nayraqataxa, &lt;b&gt;Askichaña &gt; Aru-pirwanaka&lt;/b&gt; ukar saram, kawkinkisa uka aru-pirwanak qipinakaxa churañataki. Wikipedia ukhamaraki yaqha jalsunaka uskusmawa, kunjams thaqhaña aru-pirwanakana, jan ukjax qutu aru-pirwanaka uñstayañ, ukanak lurasma.
&lt;p&gt;Ukanakampixa aka wintananxa arunak thaqsnawa, jan ukjax &lt;a href=&quot;Uñstir wintanampi apnaqkasa&quot;&gt;yaqha programanakanxa thaqharakismawa&lt;/a&gt;.
&lt;p&gt;Programa askichañatakixa, &lt;b&gt;Askichaña &gt; Ajlliñanaka&lt;/b&gt; ukar saram. Sapa ajllitaxa qillqata yanapaniwa.&lt;p&gt;Jukampi yanapa munta ukjaxa, jan ukjax yaqha amuyunitaxa, jan ukjaxa yaqhanakampi aruskiptañ musntaxa, &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;GoldenDict Foro&lt;/a&gt; ukar saram.
&lt;p&gt;Machaq jakhu uñjawi jikiñatakixa &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;Laphi Web&lt;/a&gt; ukar saram.
&lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencia GNU GPLv3 jan ukjax jutirinaka.&lt;p&gt;
&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;¡Bienvenido a &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Para empezar a trabajar con este programa, vaya primero a
&lt;b&gt;Askichaña&gt;Aru-pirwanaka&lt;/b&gt; para especificar los directorios
para los archivos de diccionarios, configurar varios sitios de Wikipedia
o de otras fuentes, definir el orden de búsqueda en los diccionarios o
crear grupos de diccionarios.
&lt;p&gt;Y con eso, ¡ya está listo para buscar! Puede hacerlo en esta ventana
en el panel a la izquierda o puede &lt;a href=&quot;Uñstir wintanampi apnaqkasa&quot;&gt;buscar palabras desde otros programas&lt;/a&gt;.
&lt;p&gt;Para personalizar el programa, eche un vistazo
a las opciones disponibles en &lt;b&gt;Askichaña &gt; Ajlliñanaka&lt;/b&gt;.
Cada opción tiene su propia descripción, léalas si tiene cualquier
duda.
&lt;p&gt;Si necesita más ayuda, tiene cualquier duda o sugerencia, o
simplemente le interesa la opinión de los demás, es bienvenido al
&lt;a href=&quot;http://goldendict.berlios.de/forum/&quot;&gt;foro&lt;/a&gt; del programa.
&lt;p&gt;Consulte el &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;sitio web&lt;/a&gt; del
programa para estar al corriente de las actualizaciones.
&lt;p&gt;© 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencia GNU GPLv3 o posterior.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="404"/>
<source>(picture)</source>
<translation>(jamuqa)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="672"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Qillqa janatataña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="673"/>
<source>From </source>
<translation>Ukata </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="676"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Qillqa suk&apos;aña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="691"/>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation type="unfinished">Make a new Anki note</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="704"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Thaqtawit pantjata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="832"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Arunak jist&apos;antaña: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="899"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Lip&apos;katata arunaka: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="927"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Sapa arunaka: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2087"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Temporal wayaqax panthiwa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1798"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; &amp;thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1806"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Machaq phichhun &quot;%1&quot; thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1358"/>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1542"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Janiw Chiqanchata wakiskirix utjkiti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2098"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Wayaqax ist&apos;arañ pantthiwa. Manualmente yant&apos;am: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1832"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>%2 ukan &quot;%1&quot; thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="321"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Jichha qillqata uk ajlliña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="326"/>
<source>Copy as text</source>
<translation>Qillqjama qillqaqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="331"/>
<source>Inspect</source>
<translation>Uñakipaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1840"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Machaq phichhun %2 ukan &quot;%1&quot; thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1750"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>&amp;Machaq phichhunxa chinuñ jist&apos;araña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1757"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>&amp;Internet tuyurinxa chinuñ jist&apos;araña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="995"/>
<source>Resource</source>
<translation>Yatiyawi jalsu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1000"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ist&apos;añataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1005"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS Aru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1010"/>
<source>Picture</source>
<translation>Jamuqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1017"/>
<source>Video</source>
<translatorcomment>视频: %1</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1026"/>
<source>Video: %1</source>
<translation type="unfinished">Video: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1043"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>&quot;%1&quot; aru-pirwat aru qhanañchaña: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1051"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Aru qhanañchaña: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1397"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Ist&apos;añataki uka programax janiw utjkiti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1744"/>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation type="unfinished">Op&amp;en Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1851"/>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation type="unfinished">Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2128"/>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>UKATARAKI: Kirkiyiri: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1283"/>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1318"/>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1542"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>PANTJATA: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2000"/>
<source>Save sound</source>
<translation>Ist&apos;añataki imaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2015"/>
<source>Save image</source>
<translation>Jamuqa imaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2017"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Jamuqan uka wayaqanaka (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Taqpach wayaqanaka (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1773"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>&amp;Jamuqa imaña...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="192"/>
<source>Phrase not found</source>
<translation type="unfinished">Phrase not found</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="200"/>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation type="unfinished">%1 of %2 matches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1780"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>&amp;Ist&apos;añataki imaña...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1811"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Arunak thaqiriru &quot;%1&quot; qillqaqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1817"/>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1869"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>Thaqhat arunakaru &quot;%1&quot; yapxataña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1859"/>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation type="unfinished">&amp;Send Current Article to Anki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1860"/>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation type="unfinished">&amp;Send selected text to Anki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2002"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Sound files (*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2072"/>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Ist&apos;añataki wayaqaxa janiw kirkiyañ yatkiti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.hh" line="59"/>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation type="unfinished">&amp;Create Anki note</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Beloruso latín ukatxa cirílico ukar mayjt&apos;ayaña (clásico qillqawi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Beloruso latín ukatxa cirílico ukar mayjt&apos;ayaña (yatiqañ utat qillqawi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Beloruso ukat kasta qillqata mayj&apos;tayaña (cirílico entre clasico y escuela)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="20"/>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>&amp;Chino aru tukuyawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="23"/>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Chino simplificado ukhamaraki chino tradicional uka tukuyawi naktayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="26"/>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>&amp;Chino aru tukuyawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="35"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Chino simplificado ukat chino tradicional (aru Taiwan) ukaru tukuyawi naktayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="38"/>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>SC ukat TC ukar (aru Taiwan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="45"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Chino simplificado ukat chino tradicional (aru Hong Kong) ukaru tukuyawi naktayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="48"/>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>SC ukat TC ukar (aru Hong Kong)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="55"/>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Chino aru tradicional uk chino aru simplificado ukar tukuyawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="58"/>
<source>TC to SC</source>
<translation>TC ukat SC ukar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="129"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Chino simplificado ukat chino tradicional (aru Taiwan) tukuyawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="136"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Chino simplificado ukat chino tradicional (aru Hong Kong) tukuyawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="143"/>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Chino tradicional ukat chino simplificado tukuyawi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/customtransliteration.cpp" line="51"/>
<source>custom transliteration</source>
<translation type="unfinished">custom transliteration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/authentication.ui" line="14"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Autenticación de proxy uk munasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/authentication.ui" line="20"/>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Jumax apnaqirin sutipa ukhamaraki jamasat aru churañamawa proxy ukanjam mantañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/authentication.ui" line="30"/>
<source>Username:</source>
<translation>Apnaqiri suti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/authentication.ui" line="40"/>
<source>Password:</source>
<translation>Jamasat aru:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Phuqañataki laphi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui" line="28"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Qutu unancha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui" line="76"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Jank&apos;a tecla mantañataki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui" line="120"/>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Munat arunakampi q&apos;ipi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="45"/>
<source>None</source>
<translation>Ni maya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="50"/>
<source>From file...</source>
<translation>Wayaqa ukat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="96"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Mä wayaqa ajllina, qutu salta ukjama apnaqañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="98"/>
<source>Images</source>
<translation>Jamuqanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="99"/>
<source>All files</source>
<translation>Taqpach wayaqanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="106"/>
<source>Error</source>
<translation>Pantja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="106"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Jamuq wayaqa ajllita ukaxa, janiw ullañ atkiti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="691"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="789"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="890"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Jaysawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="692"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>¿Parisa arunakjama qutunak uñstayapun muntati?
¿Quiere generar grupos basados en pares de idiomas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="891"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1001"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Aru qalltampi &quot;%1-&gt;&quot; ukarjama qutunak kisantaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1018"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Aru tukutampi &quot;-&gt;%1&quot; ukarjama qutunak kisantaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="784"/>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation type="unfinished">Auto group by folder failed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="785"/>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation type="unfinished">The parent directory of %1 can not be reached.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="790"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1036"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Jaqukipayir qutu uñstayaña purapata &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1054"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1073"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; ukampi qutunak kisantaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="592"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="666"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="985"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1160"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Aru-pirwanaka: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="717"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Jan churatanaka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="67"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Kunjams thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="73"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Kunjamatixa akaxa, aru-pirwanakxa susuyasini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="80"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Thaqhañanxa JACH&apos;A / jisk&apos;a qillqanaka amuyaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="83"/>
<source>Match case</source>
<translation>JACH&apos;A / jisk&apos;a qillqa jikhthaptaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="93"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Wayaqa ukan piq&apos;i arunak imaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="96"/>
<source>Export</source>
<translation>&amp;Anqar apsuña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="119"/>
<source>Help</source>
<translation>Yanapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="129"/>
<source>OK</source>
<translation>Jisa saña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="35"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Aka wutuna limt&apos;aña, tanta arunaka susuyañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="38"/>
<source>Apply</source>
<translation>Luraña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="22"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Tanta arunakarux jichhpachaw susuyasini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="25"/>
<source>Auto apply</source>
<translation>Justupaki lurayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="58"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Susuña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="51"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Susuña (arsuta ch&apos;akuntata, taqi kunatakis wakisi o expresiones regulares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="42"/>
<source>Text</source>
<translation>Qillqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="43"/>
<source>Wildcards</source>
<translation>Taqi kunatakis wakisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="44"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expresión regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="246"/>
<source>Loading headwords...</source>
<translation type="unfinished">Loading headwords...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="281"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation>Jakhu p&apos;iqi arunaka mayaki: %1, susuyata: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="338"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Wayaqa ukan p&apos;iqi arunak imaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="340"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Qillqa wayaqanaka (*.txt);;Taqpacha wayaqanaka (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="348"/>
<source>Can not open exported file</source>
<translation type="unfinished">Can not open exported file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="357"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation>P&apos;iqi arunak anqar apsuña...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="246"/>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="357"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Jan saña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="400"/>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation type="unfinished">Export process is interrupted</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="408"/>
<source>Export finished</source>
<translation type="unfinished">Export finished</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="83"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Qillqatanak jakhuña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="52"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Jaqukipaña akata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="59"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Arunak jakhuña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="66"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Jaqukipaña akar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="36"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Q&apos;ipi jist&apos;araña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="76"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Aru-pirwa askichaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="130"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Apkata wayaqanaka, aka aru-pirwana:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="174"/>
<source>Description:</source>
<translation>Qillqatax kunjamasa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="196"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Taqpach p&apos;iqi arunaka uñachayaña jani payachata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="199"/>
<source>Headwords</source>
<translation>P&apos;iqi arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.cc" line="30"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Aru-pirwa askichaña lurayaña ukampi:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="243"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 mantañanaka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="275"/>
<source>Url: </source>
<translation>URL: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="276"/>
<source>Databases: </source>
<translation>Yatiya base: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="277"/>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Kunjams thaqhaña: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="281"/>
<source>Server databases</source>
<translation>Yatiyawinak lakiriri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="823"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Naktata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="825"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="827"/>
<source>Address</source>
<translation>Web utjawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="829"/>
<source>Databases</source>
<translation>Yatiya base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="831"/>
<source>Strategies</source>
<translation>Kunjams luraña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="833"/>
<source>Icon</source>
<translation>Salta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="866"/>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Yatiyawinak lakiriri coma uka qillqampi t&apos;aqxata
(ch&apos;usa, jan ukax &quot;*&quot; taqpach uñach&apos;ayaña)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="869"/>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Kunjams thaqhaña coma uka qillqamp t&apos;aqxata
(vacio significa estrategia de &quot;prefijo&quot;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="22"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Menú taqpach aru-pirwanakampi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="96"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Aka qutu askichaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="120"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Aru-pirwa yatiyawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="125"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Aru-pirwat p&apos;iqi arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="127"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Aru-pirwa ukat q&apos;ipi jist&apos;araña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="134"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Aru-pirwa askichaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="14"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Aru-pirwa wak&apos;a</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="45"/>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="251"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Aru-pirwanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Aru-pirwanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="134"/>
<source>Accept</source>
<translation>Jis saña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="136"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Jan saña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="130"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Mayjt&apos;ayat yatiyaw jalsunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="44"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Yatiyaw jalsunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="46"/>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="253"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Qutunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="131"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Yaqhip yatiyaw jalsunakax mayjt&apos;ayatawa.
Uka majt&apos;ayatanakxa, jisa sañ muntati?
Se han modificado algunas fuentes.
¿Quiere aceptar las modificaciones?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<location filename="../src/dict/epwing.cc" line="348"/>
<source>Previous Page</source>
<translation type="unfinished">Previous Page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/epwing.cc" line="384"/>
<source>Next Page</source>
<translation type="unfinished">Next Page</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../src/externalviewer.cc" line="51"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>programan sutipaxa ch&apos;usawa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="232"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>Taqpach qillqan thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="241"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Ukch&apos;pacha arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="242"/>
<source>Plain text</source>
<translation>Q&apos;ala qillqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="243"/>
<source>Wildcards</source>
<translation>Taqi kunatakis wakisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="245"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expresión regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="255"/>
<source>support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc</source>
<translation type="unfinished">support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="261"/>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation>Qawqha mayjas arupurkama (%1-%2):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="270"/>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation>Qawqha qillqatanakas sapa aru-pirwana (%1-%2):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="309"/>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="443"/>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="564"/>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="577"/>
<source>Articles found: </source>
<translation>Qillqatanak jikita: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="396"/>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Jichhax ullaskiwa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="397"/>
<source>None</source>
<translation>Ni maya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="454"/>
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation>Thaqhañatakixa utjañapapuniwa mä aru ukampi </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="455"/>
<source> or more symbols</source>
<translation> jan ukaxa juk&apos;amp chimpunakampi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="466"/>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Taqpach qillqan thaqhañataki janiw aru-pirwanakax utjkiti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="648"/>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Wayaqa munat arunakan pantjasiwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="31"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Ajllitanak chhaqtayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="39"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Ajllit uk qillaqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="47"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Q&apos;ipi yapaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="61"/>
<source>Favorites:</source>
<translation>Munat arunaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="164"/>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Ajllit mantañakax chhaqtayataniwa. ¿Saraskakiñ muntati?
Todos los items seleccionados serán borrados. ¿Quiere continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="188"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Uyllan phanta XML: %1 al %2,%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="264"/>
<source>Added %1</source>
<translation>%1 yapata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="267"/>
<source>by</source>
<translation>khitisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="271"/>
<source>Male</source>
<translation>Chacha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="271"/>
<source>Female</source>
<translation>Warmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="273"/>
<source>from</source>
<translation>ukata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="309"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Askichaña&gt;Aru-pirwanaka&gt;Yatiyaw jalsunaka&gt;Forvo ukar saram,
ukat API chimpuma churam, aka pantjawi chhaqtayañataki.
Vaya a Askichaña&gt;Aru-pirwanaka&gt;Yatiyaw jalsunaka&gt;Forvo y solicite
su propia clave de la API para que este error desaparezca.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<location filename="../src/ui/ftssearchpanel.cc" line="19"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="unfinished">&amp;Previous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/ftssearchpanel.cc" line="20"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;Next</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="206"/>
<source>Search</source>
<translation>Thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="60"/>
<source>Match case</source>
<translation>JACH&apos;A / jisk&apos;a qillqa jikhthaptaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="37"/>
<source>Mode:</source>
<translation>Kunjams:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="81"/>
<source>Ignore words order</source>
<translation>Qillqa siqinak jan yaqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="88"/>
<source>Ignore diacritics</source>
<translation>Qillqat chimpunaka (´`¨˜¯) jan yaqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="111"/>
<source>Articles found:</source>
<translation>Qillqatanak jikita:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="133"/>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Qututaki aru-pirwanak wakichata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="139"/>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Tanta utjirinaka uka layku suyt&apos;aña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="252"/>
<source>Help</source>
<translation>Yanapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="160"/>
<source>Total:</source>
<translation>Taqpacha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="167"/>
<source>Indexed:</source>
<translation>Tanta utjirinaka tukuyata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="184"/>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Ni maya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="232"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Jan saña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Alemana arut qillqantata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Griega arut qillqantata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Mä qutu ajlliña (Alt+G)
Elegir un grupo (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation type="unfinished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>SUPR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>INS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Phichhu 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="174"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Chiqpach taqpach qutunaka chhaqtayañ muntati?
¿Esta seguro que quiere eliminar todos los grupos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="161"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Chiqpacha &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; qutu chhaqtayañ muntati?&lt;br&gt;&lt;br&gt;
¿Esta seguro de que quiere eliminar el grupo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="29"/>
<source>Group tabs</source>
<translation>Qutu phichhunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="35"/>
<source>Open groups list</source>
<translation>Tanta qutunaka jist&apos;araña
Abrir una lista de grupos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="160"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Qutu chhaqtayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="148"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Mayamp qutur suticht&apos;aña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="149"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Machaq suti qutur ucham:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Aru-pirwanaka apnaqañataki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Qutu &amp;yapaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="113"/>
<source>Add group</source>
<translation>Qutu yapaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Machaq qutu aru-pirwanak uñstayana.
Crear un nuevo grupo de diccionarios.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="203"/>
<source>Group by Languages</source>
<translation type="unfinished">Group by Languages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="210"/>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation type="unfinished">Create folder-based groups.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="213"/>
<source>Group by Folders</source>
<translation type="unfinished">Group by Folders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="220"/>
<source>Group by Metadata</source>
<translation type="unfinished">Group by Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="244"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Qutunakan aru-pirwanaka qatatim ukhamaraki uskum achakumpi. Aru-pirwanakxa unuqiyasmawa ukxa wakichañataki.
Arrastre y suelte con el ratón para pasar diccionarios de un grupo a otro, para moverlos dentro de un grupo o para ordenar los grupos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="153"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Jichha qutu aru-pirwanak mayampi suticht&apos;aña.
Renombrar el grupo de diccionarios actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="163"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Jiccha qutu aru-pirwanaka chhaqtayaña.
Eliminar el grupo actual de diccionarios.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="114"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Machaq quturu suti qillqam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="176"/>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="173"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Taqi qutunaka chhaqtayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Qutu ukat ajllit aru-pirwanak chhaqtayaña (SUPR)
Eliminar los diccionarios seleccionados del grupo (SUPR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Ajllit aru-pirwanak qutur yapaña (INS)
Añadir los diccionarios seleccionados al grupo (INS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="166"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Qutu &amp;chhaqtayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Qutunaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="156"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>&amp;Mayamp qutur suticht&apos;aña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="173"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Taqpach qutu aru-pirwanaka chhaqtayaña.
Eliminar todos los grupos de diccionarios.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="200"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Parisa arunakataki qutunak uñstayaña.
Crear grupos de diccionarios para pares de idiomas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="22"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Ajllitanak chhaqtayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Ajllitanak qillqaqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="46"/>
<source>History:</source>
<translation>Thaqhat arunaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="215"/>
<source>%1/%2</source>
<translation type="unfinished">%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="219"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Qawqhas aru thaqhatanakax: %1 arunak %2 ukjaki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../src/dict/hunspell.cc" line="259"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Arunak amuyt&apos;awinaka: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/hunspell.cc" line="780"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Morfología %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1404"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1402"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Apnaqañataki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../src/ui/initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Aru-pirwa suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>GoldenDict-ng - qaltaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../src/initializing.cc" line="31"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Amp suma suyt&apos;am aru pirwanaka uñjañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/initializing.cc" line="22"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Amp suma suyt&apos;am...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="153"/>
<source>Ewe</source>
<translation type="unfinished">Ewe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="188"/>
<source>Ido</source>
<translation type="unfinished">Ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="214"/>
<source>Lao</source>
<translation>Laosiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="286"/>
<source>Twi</source>
<translation type="unfinished">Twi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="118"/>
<source>Afar</source>
<translation type="unfinished">Afar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="122"/>
<source>Akan</source>
<translation>Acano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="144"/>
<source>Cree</source>
<translation type="unfinished">Cree</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="185"/>
<source>Igbo</source>
<translation type="unfinished">Igbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="206"/>
<source>Komi</source>
<translation type="unfinished">Komi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="172"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="245"/>
<source>Pali</source>
<translation type="unfinished">Pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="277"/>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="290"/>
<source>Urdu</source>
<translation type="unfinished">Urdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="302"/>
<source>Zulu</source>
<translation type="unfinished">Zulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="145"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="233"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Neerlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="211"/>
<source>Ganda</source>
<translation type="unfinished">Ganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="161"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="154"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="173"/>
<source>Hausa</source>
<translation type="unfinished">Hausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="175"/>
<source>Hindi</source>
<translation type="unfinished">Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="167"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="200"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Camboyano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="195"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kikongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="209"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="225"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malayo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="220"/>
<source>Maori</source>
<translation type="unfinished">Maori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="228"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauruano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="242"/>
<source>Oriya</source>
<translation type="unfinished">Oriya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="241"/>
<source>Oromo</source>
<translation type="unfinished">Oromo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="259"/>
<source>Sango</source>
<translation type="unfinished">Sango</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="265"/>
<source>Shona</source>
<translation type="unfinished">Shona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="276"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tayiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="274"/>
<source>Tamil</source>
<translation type="unfinished">Tamil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="285"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tártaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="269"/>
<source>Swati</source>
<translation type="unfinished">Swati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="282"/>
<source>Tonga</source>
<translation type="unfinished">Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="187"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation type="unfinished">Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="292"/>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished">Venda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="291"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbeco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="148"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Galés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="296"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wólof</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="297"/>
<source>Xhosa</source>
<translation type="unfinished">Xhosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="190"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="250"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Retorrománico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="152"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation type="unfinished">Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="201"/>
<source>Kannada</source>
<translation type="unfinished">Kannada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="230"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Ndebele norteño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="119"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abjasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="208"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirguís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="251"/>
<source>Kirundi</source>
<translation type="unfinished">Kirundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="168"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Gaélico escocés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="267"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="217"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Letón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="222"/>
<source>Malayalam</source>
<translation type="unfinished">Malayalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="205"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="132"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="213"/>
<source>Lingala</source>
<translation type="unfinished">Lingala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="226"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="224"/>
<source>Marathi</source>
<translation type="unfinished">Marathi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="125"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="159"/>
<source>Basque</source>
<translation>Vasco (Euskara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="127"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Ávaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="133"/>
<source>Bihari</source>
<translation type="unfinished">Bihari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="128"/>
<source>Aymara</source>
<translation type="unfinished">Aymara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="138"/>
<source>Breton</source>
<translation>Bretón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="271"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sudanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="149"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="151"/>
<source>Divehi</source>
<translation type="unfinished">Divehi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="216"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation type="unfinished">Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="163"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fiyiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="179"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="165"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="150"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="223"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="174"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="181"/>
<source>Herero</source>
<translation type="unfinished">Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="210"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxemburgués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="203"/>
<source>Kanuri</source>
<translation type="unfinished">Kanuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="198"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Cazaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="196"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation type="unfinished">Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="202"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="237"/>
<source>Navajo</source>
<translation type="unfinished">Navajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="232"/>
<source>Ndonga</source>
<translation type="unfinished">Ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="231"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="240"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation type="unfinished">Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="247"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Pastún</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="246"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="264"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="239"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="257"/>
<source>Sindhi</source>
<translation type="unfinished">Sindhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="262"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="266"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somalí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="275"/>
<source>Telugu</source>
<translation type="unfinished">Telugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="284"/>
<source>Tsonga</source>
<translation type="unfinished">Tsonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="281"/>
<source>Tswana</source>
<translation type="unfinished">Tswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="288"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uigur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="260"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Serbo-Croato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="299"/>
<source>Yoruba</source>
<translation type="unfinished">Yoruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="300"/>
<source>Zhuang</source>
<translation type="unfinished">Zhuang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="252"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="183"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="244"/>
<source>Panjabi</source>
<translation type="unfinished">Panjabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="270"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Sotho sureño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="143"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="156"/>
<source>Esperanto</source>
<translation type="unfinished">Esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="160"/>
<source>Persian</source>
<translation>Farsí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="263"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="166"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Frisón occidental</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="124"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="287"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="218"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malgache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="169"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gallego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="129"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="123"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="255"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanscrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="192"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="289"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucranio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="135"/>
<source>Bambara</source>
<translation type="unfinished">Bambara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="199"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Groenlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="130"/>
<source>Bashkir</source>
<translation type="unfinished">Bashkir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="131"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Bielorruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="204"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Cachemir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="256"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="176"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation type="unfinished">Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="249"/>
<source>Quechua</source>
<translation type="unfinished">Quechua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="136"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="193"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Javanés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="120"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avéstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="254"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation type="unfinished">Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="121"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Africanos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="134"/>
<source>Bislama</source>
<translation type="unfinished">Bislama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="180"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="229"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Noruego bokmål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="177"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="139"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosnio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="182"/>
<source>Interlingua</source>
<translation type="unfinished">Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="184"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="140"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="268"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="227"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Birmano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="253"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="212"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Limburgés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="235"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noruego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="141"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Chechén</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="301"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="147"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Chuvasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="261"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Cingalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="157"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="207"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Córnico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="280"/>
<source>Tagalog</source>
<translation type="unfinished">Tagalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="126"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Asamés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="243"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Osseto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="158"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="273"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Suajili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="272"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="137"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="293"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="221"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="248"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="283"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="279"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turcomano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="171"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Guyaratí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="189"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Islandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="191"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation type="unfinished">Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="155"/>
<source>English</source>
<translation>Inglés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="194"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="146"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Eslavo eclesiástico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="164"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Feroés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="162"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="294"/>
<source>Volapuk</source>
<translation type="unfinished">Volapuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="295"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Valón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="197"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation type="unfinished">Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="219"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="258"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Sami norteño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="178"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Criollo haitiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="142"/>
<source>Chamorro</source>
<translation type="unfinished">Chamorro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="234"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Noruego Nynorsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="170"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guaraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="236"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Ndebele sureño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="238"/>
<source>Chichewa</source>
<translation type="unfinished">Chichewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="215"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="186"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation type="unfinished">Sichuan Yi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="278"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigriña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="298"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Yidis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="439"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chino tradicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="440"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chino simplificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="441"/>
<source>Other</source>
<translation>Yaqha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="442"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Yaqha chino simplificado arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="443"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Yaqha chino tradicional arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="444"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Europeos orientales yaqha arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="445"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Europeos occidentales yaqha arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="446"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Yaqha ruso arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="447"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Yaqha japonés arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="448"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Yaqha baltico arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="449"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Yaqha griego arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="450"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Yaqha coreano arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="451"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Yaqha turco arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="452"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Yaqha tailandés arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="453"/>
<source>Tamazight</source>
<translation type="unfinished">Tamazight</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="303"/>
<source>Lojban</source>
<translation type="unfinished">Lojban</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="41"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">French</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="42"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spanish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="43"/>
<source>Belarusian</source>
<translation type="unfinished">Belarusian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="44"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="45"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Czech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="46"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">German</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="47"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Greek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="48"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Finnish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="49"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Italian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="50"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Japanese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="51"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Korean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="52"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="53"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedonian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="54"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Dutch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="55"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Polish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="56"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished">Portuguese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="57"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Russian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="58"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Slovak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="59"/>
<source>Albanian</source>
<translation type="unfinished">Albanian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="60"/>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation type="unfinished">Serbian (Cyrillic)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="61"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Swedish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="62"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="63"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="64"/>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation type="unfinished">Chinese Simplified</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="65"/>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation type="unfinished">Chinese Traditional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="66"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnamese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="67"/>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation type="unfinished">Portuguese, Brazilian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="68"/>
<source>Persian</source>
<translation type="unfinished">Persian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="69"/>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation type="unfinished">Spanish, Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="70"/>
<source>Hindi</source>
<translation type="unfinished">Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="71"/>
<source>Esperanto</source>
<translation type="unfinished">Esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="72"/>
<source>German, Switzerland</source>
<translation type="unfinished">German, Switzerland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="73"/>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation type="unfinished">Spanish, Bolivia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="74"/>
<source>Tajik</source>
<translation type="unfinished">Tajik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="75"/>
<source>Quechua</source>
<translation type="unfinished">Quechua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="76"/>
<source>Aymara</source>
<translation type="unfinished">Aymara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="77"/>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation type="unfinished">Arabic, Saudi Arabia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="78"/>
<source>Turkmen</source>
<translation type="unfinished">Turkmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="79"/>
<source>Interlingue</source>
<translation type="unfinished">Interlingue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="80"/>
<source>Lojban</source>
<translation type="unfinished">Lojban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="81"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">English</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../src/dict/loaddictionaries.cc" line="195"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Aru-pirwanak ullasinxa pantjiwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="368"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Mayjachat wayaqaxa pantjiwa. Qallta mayjachat apnaqañ muntati?
Error en el archivo de configuración. ¿Continuar con la configuración por defecto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="553"/>
<source>F1</source>
<translation type="unfinished">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="388"/>
<source>F2</source>
<translation type="unfinished">F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="143"/>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>&amp;Munat arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>F3</source>
<translation type="unfinished">F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="314"/>
<source>F4</source>
<translation type="unfinished">F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1495"/>
<source>All</source>
<translation>Taqpacha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="198"/>
<source>Back</source>
<translation>Nayriri
Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1466"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 aru-pirwanaka, %2 qillqatanaka, %3 arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="95"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Askichaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="78"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Wayaqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="102"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yanapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="136"/>
<source>Search</source>
<translation>&amp;Thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="341"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="389"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Mistuña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3371"/>
<source>Error</source>
<translation>Pantja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="344"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Programata mistuña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="363"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Wak&apos;a ukan imantaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3371"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Janiw qillqa imañ atiykiti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="244"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Jach&apos;aptayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Aru-pirwanaka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="330"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;GoldenDictxata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="355"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>G&amp;oldenDictxata parlakipañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="400"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Laphi liq&apos;suña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="382"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Qillqat imaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3353"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Kunjam qillqata imaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="403"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="347"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="366"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Wintan jisk&apos;aptam wak&apos;a ukana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="411"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>L&amp;aphi mayjachaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="322"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>GoldenDict-ng &amp;web laphi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3039"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Machaq jakhuwi apnaqasmawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1477"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Thaqham:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="250"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Jisk&apos;aptayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="382"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Nayrankir wintanax uñachayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="333"/>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>GoldenDict-ng ukxata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3045"/>
<source>Download</source>
<translation>Apaqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3250"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Laphi askichaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="306"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1477"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Kawkins thaqhaña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="254"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Qawqhch&apos;akansa ukhama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="2888"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Pantjiw teclas jank&apos;aki uñjañataki.&lt;br&gt;Uñjam XServer naqañapaw RECORD.&lt;br&gt;
Se se ha podido iniciar la monitorización de teclas de acceso rápido.&lt;br&gt;
Asegúrese de que su servidor X tiene activada la extensión RECORD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3040"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Machaq jakhuwi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; GoldenDict ukata utjxiwa.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Apaqaña&lt;/b&gt; ukjar klik luram apaqañataki.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
La nueva versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de GoldenDict está disponible.&lt;br&gt;
Pulse en &lt;b&gt;Apaqaña&lt;/b&gt; para ir a la página de descarga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="369"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="430"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="581"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Ullaskiwa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1666"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(jan sutini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="311"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>Ajlliña&amp;naka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="732"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>¡Aski jutawi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="231"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Aru arst&apos;aña (Alt+S)
Pronunciar palabra (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="385"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Qillqat imaña
Guardar artículo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3046"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Aka version thuqukipaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="200"/>
<source>Forward</source>
<translation>Jutiri
Posterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3272"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Laphin qillqata liq&apos;suña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3251"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Janiw liq&apos;suri utjkiti. Amp suma mayampi ucham.
No hay ninguna impresora disponible. Por favor
instale una primero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="115"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Uñjaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="126"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Nayra arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="438"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Chhaqtayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="119"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>Ja&amp;ch&apos;a/Jisk&apos;aptayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="368"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Arunak jach&apos;aptaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="372"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Arunak jisk&apos;aptaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="374"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Arunaka qawqhch&apos;akansa ukhamraki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="421"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Jichha phichhu ist&apos;antaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="429"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Taqi phichhu jist&apos;antaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="436"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Taqi phichhu jist&apos;antaña, jichhakis ukax janiwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="411"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Phichhunaka jist&apos;arata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="590"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Machaq phichhu
Pestaña nueva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="453"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="464"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Mayjachañatak q&apos;ipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="121"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Menú uka wak&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="344"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Aka aru-pirwanakan jikita:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="456"/>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Munat arunakar taqpach phichhunaka yapaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1011"/>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Aru-pirwanakan qillqat thaqhañataki. Comodines &apos;*&apos;, &apos;?&apos; ukhamaraki chimpunaka
&apos;[...]&apos; apnaqasmawa. &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; jikiñataki, &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos; o &apos;\]&apos; apnaqam.
Buscar texto en los diccionarios. Puede utilizar los comodines &apos;*&apos; y &apos;?&apos; y
los símbolos &apos;[...]&apos;. Para encontrar &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos; y &apos;]&apos;, utilice &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos; o &apos;\]&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1609"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Tanta phichhunak jist&apos;araña
Abrir lista de pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1866"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1944"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4457"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4485"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4524"/>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Munat arunakat jichha phichhu chhaqtayaña
Eliminar la pestaña actual de favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1897"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3150"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Menú wak&apos;xa imantasiwa. Limt&apos;am %1 wasitampi uñachayañataki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3151"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="472"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3744"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3756"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Uñachayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="483"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Anqar apsuña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3740"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3752"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>I&amp;mantaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3798"/>
<source>Export history to file</source>
<translation>Thaqhat arunak wayaqar imaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3800"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3862"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3976"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Qillqa wayaqanaka (*.txt);;Taqpacha wayaqanaka (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3839"/>
<source>History export complete</source>
<translation>Wayaqan imantañaxa tukuyataxiwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3842"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3957"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4006"/>
<source>Export error: </source>
<translation>Imañ ukjax pantjasiwa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="475"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="491"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>A&amp;nqaxat apaniña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3860"/>
<source>Import history from file</source>
<translation>Thaqhat arunak wayaqat apaniña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3909"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Anqat apanisinxa pantjasiwa: wayaqat jan wali yatiyawinaka.
Error de importación: datos incorrectos en el fichero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3913"/>
<source>History import complete</source>
<translation>Anqat apanitaxa tukuyataxiwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3916"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4058"/>
<source>Import error: </source>
<translation>Anqat apanisinxa pantjasiwa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3933"/>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Munat arunak wayaqar apsuña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3935"/>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>XML wayaqanaka (*.txt);;Taqpacha wayaqanaka (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3954"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4003"/>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Munata arunak imañxa tukuyatawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3974"/>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Munat arunak wayaqar apsuña, ukja q&apos;ala qillqjama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4023"/>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Munat arunak wayaqat apaniña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4025"/>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4054"/>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Munat arunak apaniñxa tukuyatawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4060"/>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Yatiyawinak ullasiñxa pantjasiwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4270"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Aru-pirwat yatiyawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4274"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Aru-pirwat p&apos;iqi arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4276"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Aru-pirwa ukat q&apos;ipi jist&apos;araña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4282"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Aru-pirwa askichaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4428"/>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Taqpach qillqat thaqhawix ullasiskiwa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4470"/>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Munat arunakatxa &quot;%1&quot; chhaqtayañ muntati?
¿Eliminar la palabra &quot;%1&quot; de favoritos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Thaqhañataki kaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="208"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Ji&amp;kitanaka kaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="235"/>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Mu&amp;nat arunak kaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="419"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Laphi liq&apos;suñataki &amp;uñjaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="427"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>&amp;Wasitamp wayaqanak ullaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="450"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>Ma&amp;chaq phichhu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="502"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Uñjkayapuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="505"/>
<source>Always on Top</source>
<translation>Uñjkayapuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="508"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="517"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="520"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="298"/>
<source>Menu Button</source>
<translation>Menu ukan wutuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="525"/>
<source>Search in page</source>
<translation>&amp;Laphin thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="528"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="536"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>&amp;Taqpach qillqan thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="539"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="550"/>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>GoldenDict-ng y&amp;atichawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="558"/>
<source>Show</source>
<translation>Uñachayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="566"/>
<source>Export</source>
<translation>&amp;Anqar apsuña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="571"/>
<source>Import</source>
<translation>A&amp;nqaxat apaniña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="576"/>
<source>Add</source>
<translation>&amp;Yapaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="579"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="269"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1871"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1949"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4477"/>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Jichha phichhu ukax munata arunakar yapaña
Añadir la pestaña actual a favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="582"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="587"/>
<source>Export to list</source>
<translation>&amp;Tanta arunak anqar apsuña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="119"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Aru-pirwanak wak&apos;an &amp;sutinak uñachayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="120"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Irnaqañatak &amp;wak&apos;an jisk&apos;a saltanak uñachayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="195"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>Tuyu&amp;wi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="223"/>
<source>Enable Scanning</source>
<translation type="unfinished">Enable Scanning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3348"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Qillqata, Taqi kunaniwa (*.hmtl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3349"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Qillqata, HTML ukampiki (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3435"/>
<source>Saving article...</source>
<translation>Qillqatax imasiskiwa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3448"/>
<source>Save article complete</source>
<translation type="unfinished">Save article complete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3499"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Nayrankir wintanax uñjkayapuniñapawa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="262"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>T&amp;haqhat arunak kaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="780"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="863"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>API jaqiwisanakataki janiw naktatakiti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dict/mdx.cc" line="625"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Wayaqa aru-pirwa pantjatawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/mdx.cc" line="636"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Qillqata ullasinxa pantjiwa akat %1, kunalayku: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dict/mediawiki.cc" line="485"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML uyllaña pantja: %1 en %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dict/mediawiki.cc" line="178"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML uyllaña pantja: %1 en %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="481"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="483"/>
<source>Address</source>
<translation>Web utjäwi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="479"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Naktata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="485"/>
<source>Icon</source>
<translation>Salta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<location filename="../src/multimediaaudioplayer.cc" line="35"/>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Arunak arsũnatakixa búfer de audio janiw jist&apos;aran atkiti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Phuqhañ laphi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="53"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Aru-pirwanaka jan apnaqata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="75"/>
<source>Name:</source>
<translation>Suti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="105"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Qillqatanak jakhuña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="129"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Jaqukipan akat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="136"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Jaqukipan ukaru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="112"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Arunak jakhuña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="251"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Qatatiyam ukat aru-pirwanak uskuña, kunjams jumax siqi siqi sarayañ munta. Jiwt&apos;ayañatakixa, aru-pirwanak jiwt&apos;at qutunakan ukan uskuña.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="37"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Nayraqat aka aru-pirwanakan thaqham:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="208"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Aka aru-pirwan wayaqanaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="67"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Aru-pirwan yatiyawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="165"/>
<source>Description:</source>
<translation>Qillqatax kunjamasa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="263"/>
<source>Sort by name</source>
<translation>Suti sutitjam siqichaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="265"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Arunakjamat siqichaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="259"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Aru-pirwat p&apos;iqi arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="288"/>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Aru-pirwanaka naktata: %1, jiwayata: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1183"/>
<source>Path</source>
<translation>Thakhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1185"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Muytañataki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="495"/>
<source>Alt</source>
<translation>ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="85"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Wak&apos;a sistema ukan qalltaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="552"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Chiqaki JACH&apos;A QILLQA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="505"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="565"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Windows jan ukjax Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="63"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Wak&apos;a sistema ukanxa salta naktayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="904"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="984"/>
<source>Host:</source>
<translation>Anfitrión:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="914"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1001"/>
<source>Port:</source>
<translation>Punku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="525"/>
<source>Shift</source>
<translation>JACH&apos;A QILLQA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="891"/>
<source>Type:</source>
<translation>Kasta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="935"/>
<source>User:</source>
<translation>Apnaqiri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="371"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Uñstir wintanampi ullaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="295"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Abrir nuevas pestañas en segundo plano
Jist&apos;araskis ukjaxa, programax machaq phicchu uñachayi.
Akax naktayatakis ukjaxa, machaq phichhu jist&apos;araskis ukjaxa,
jichha phicchun qhiparasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="854"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Servidor proxy apnaqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="680"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Aka teclampi portapapeles ukat aru jaqukipañatakiwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="562"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows jan ukjax Meta tecla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="763"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Nayrir wintanan justupak arunak arst&apos;awi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="191"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Sistemampi qalltaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="512"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Chiqaki ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="289"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Phichhutjam phicchutjam tuyuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="482"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Kupiki JACH&apos;A QILLQA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="92"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Cerrar en la bandeja del sistema.
Akamp naktayataxa, nayrir wintan jist&apos;antasinixa, wintanax imantasiniwa.
Aplicación ukatxa janiw mistkaniti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="751"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ist&apos;añataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="850"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Ak naktayaña, jumati servidor proxy apnaqañ
munstaxa, llikan mayiwinakapataki.
Activar si desea utilizar un servidor proxy
para todos los accesos a la red del programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="201"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Interfaz aru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="472"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Chiqaki CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="300"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Manqhajanx machaq phichhunak jist&apos;araña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="844"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Llika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="542"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Kupiki CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="118"/>
<source>Lingvo</source>
<translation type="unfinished">Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="485"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Kupi JACH&apos;A QILLQA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="555"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Chiqa JACH&apos;A QILLQA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="420"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Mostrar la ventana emergente sólo si todas las teclas
seleccionadas se mantienen pulsadas.
Akamp naktayataxa, taqpach teclanak limt&apos;atakis ukjakiw
uñstiri wintanaxa uñstaraki, ajllit aru mayjt&apos;i ukja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="770"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Uñstiri wintanan justupak arunak arst&apos;awi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="312"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Jiccha phichhu ukjaruxa, machaq phichhunak jist&apos;araña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="624"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Mayat programa aktayan sun apñaqañataki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="492"/>
<source>Alt key</source>
<translation>ALT tecla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1202"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Sapa kuti uñakipaña machaq jakhu programa utjiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="307"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Abrir nuevas pestañas después de la actual
Phantat layku, mach&apos;aq phicchunaka tukuwin uskutawa listata.
Akampi machaq phichhunakawa phichhu chiqan ist&apos;aratatawal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="96"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Wak&apos;a sistema ukar jist&apos;antaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="59"/>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="60"/>
<source>System default</source>
<translation>Sistemaw phanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="59"/>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Activar icono de bandeja del sistema
Naktatakis ukjaxa wak&apos;a sistema ukan mä salta uñsti, ukax nayrir wintana
jist&apos;arañatakiw apnaqasispawa, ukjmaraki yaqha lurawinak lurasispawa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1195"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Verificar periódicamente si haya una nueva versión del programa.
Programa ist&apos;arasisa GoldenDict yantam apaqañataki.
Apnaqañatakispa apaqanataki yatiyatam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="182"/>
<source>Startup</source>
<translation>Qalltawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="945"/>
<source>Password:</source>
<translation>Mantawi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="115"/>
<source>Default</source>
<translation>Phanta layku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="50"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Programa ajanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="623"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Aru turkawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="502"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>CTRL tecla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="653"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Aka jank&apos;a teclanakampi apnaqam, nayrir wintana uñachayañataki jan ukjax imantañataki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="515"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Chiqa ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="532"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Kupiki JACH&apos;A QILLQA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Ajlliñanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="475"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Chiqa CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="535"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>ALT qhiqata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="723"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Kunayman programampi jank&apos;a teclanakax apnaqasi, GoldenDict apnaqasiski ukja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="545"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Kupi CTRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="647"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Jank&apos;a teclanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="381"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Mä uñstiri wintananxa escaneo uk naktayaña, qalltkis ukja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="81"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Iniciar en bandeja del sistema
Ak naktataxa, aplicación ukaxa wak&apos;a sistema ukan qallti,
nayrir wintanap jani uñachasa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="522"/>
<source>Shift key</source>
<translation>JACH&apos;A QILLQA tecla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="188"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>GoldenDict-ng sapitakiw qaltani .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="377"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Habilitar escaneo en una ventana emergente cuando inicia.
Jisa uskum thaqhañataki jan walikitaki janiwa.
Akasti marcado, thaqhawi ist&apos;araskaniwa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="616"/>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Ajllit qillqata mayjt&apos;yasi GoldenDict uka wintana ukjax, janiw uñstir wintana uñachaykiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="619"/>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>GoldenDict-ng ukan ajllit qillqataxa, ukhamaraki mayjt&apos;ayat portapapeles, janiw yäqañakiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="786"/>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Utilizar el audio interno:
Sistema ist&apos;añataki ukampi, ist&apos;añataki wayaqanak arst&apos;ayaña.
Reproducir archivos de audio con el audio por defecto del sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="789"/>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Manqhax ist&apos;awi apnaqaña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="796"/>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Arst&apos;ayiri ist&apos;añataki ajllim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="816"/>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Ist&apos;añataki arst&apos;ayañatakixa, comando uk qillqam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1119"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>No permitir la descarga de contenido desde otros sitios (oculta la
mayoría de los anuncios).
Aka naktatampixa GoldenDict ukaxa kunayman yityawikanaka
jarkt&apos;aniwa utjirinaka jiwt&apos;ayasa (jamuqa, marcos, etc.) yaqha
web laphi jutirinaka. Janiti mayninak web laphi lurkan ukjax,
aka jiwt&apos;ayañ yant&apos;am.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1124"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Yaqha web laphinakat janiw apaqañakiti (yatiyanaka imantañataki)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="757"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Arstawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="780"/>
<source>Playback</source>
<translation>Arst&apos;awi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="806"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Anqat programa apnaqaña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="282"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Pä klik aru jaqukipañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="803"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Taxpach wakist&apos;awi arunakax apnakaskaniwa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="106"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>La tecla ESC oculta la ventana principal.
Aktixa naktayataxa, ESC tiklaxa nayrankir wintana imantani.
Janitix naktayatanixa, ESC tiklaxa jaquqipayiri ukaruw ixtayi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="110"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Tecla ESC ukax nayrankir wintan imanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="319"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Ocultar pestaña cuando sólo hay una.
Ak ajlliña wak&apos;a phichhunak jan uñjañataki, utjkis mä phichhuki ukja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="322"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Mä phichhukisa ukjaxa imantaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="141"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Límite de diccionarios para el menú contextual:
Aka jakhu mayjacham jach&apos;a menus jithiqañataki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="144"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Qawqha aru-pirwanakas menú ukan uñachayi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="388"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Enviar palabra traducida a la ventana principal
Jaqukipat aru uk nayrankiri wintanaru apayaña, uñstir wintanar uka lanti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="391"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Nayrankir wintana ukar aru jaquikipata apayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="606"/>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Mostrar el icono del escaneo cuando una palabra es seleccionada.
GoldenDict ukan thaqhañatakiwa salta uñachaña.
Uñstir wintana uñachañatakixa salta ukan mä klik luram. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="117"/>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation type="unfinished">Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="123"/>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation type="unfinished">Automatically scroll to target article</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="208"/>
<source>Dictionary Font: </source>
<translation type="unfinished">Dictionary Font: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="275"/>
<source>set the fallback font family for dictionary</source>
<translation type="unfinished">set the fallback font family for dictionary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="344"/>
<source>Article Display style:</source>
<translation type="unfinished">Article Display style:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="230"/>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation type="unfinished">Turn the UI to dark.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="233"/>
<source>Dark Mode</source>
<translation type="unfinished">Dark Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="240"/>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation type="unfinished">Turn the article display style to dark.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="243"/>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation type="unfinished">Dark Reader Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="329"/>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation type="unfinished">MRU order: Most recently used order.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="398"/>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation type="unfinished">Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="401"/>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation type="unfinished">Track Clipboard change</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="408"/>
<source>Track Selection change</source>
<translation type="unfinished">Track Selection change</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="424"/>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation type="unfinished">Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="609"/>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Escaneo ukan saltapa uñachaña, mä aru ajllitakis ukja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="866"/>
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="873"/>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Proxy personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="883"/>
<source>Custom settings</source>
<translation>Ajlliñanaka, kunjams munta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="970"/>
<source>Anki Connect</source>
<translation type="unfinished">Anki Connect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="991"/>
<source>http://</source>
<translation type="unfinished">http://</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1035"/>
<source>Deck:</source>
<translation type="unfinished">Deck:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1045"/>
<source>Model:</source>
<translation type="unfinished">Model:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1072"/>
<source>Word</source>
<translation type="unfinished">Word</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1079"/>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation type="unfinished">Vocabulary field...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1086"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished">Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1093"/>
<source>Definition field...</source>
<translation type="unfinished">Definition field...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1100"/>
<source>Sentence</source>
<translation type="unfinished">Sentence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1107"/>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation type="unfinished">Sentence field (can be empty)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1131"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Impedir la identificación de GoldenDict a partir de las cabeceras HTTP.
Yaqhiq web laphi GoldenDict uk uñt&apos;apxi HTTP p&apos;iqi laphi kuampi
mayiwinakap jakt&apos;rakiwa. Jani wali utjañapatakixa, ak naktayam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1135"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>GoldenDict-ng janiw uskañakiti HTTP p&apos;iqi tuqi laphina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1144"/>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Llika cachep ukax kawkch&apos;akamasa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1151"/>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>taqi disco ukaxa cache de red de GoldenDict ukampiwa phuqasiski ukana
%1
0 ukaninixa, cache de red ukaxa jiwt&apos;ayataniwa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1156"/>
<source> MiB</source>
<translation type="unfinished"> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1169"/>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Programa ukat mistusinxa, GoldenDict
ukax llikat cachep chhaqtayi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1173"/>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Mistjani ukjax llika cache uk chhaqtayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1227"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>Taqi qillqan thaqhaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1233"/>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Taqpach qillqan thaqhawi uk lurayakiña kunataki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1331"/>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Aru-pirwanakanxa janiw thaqhkiti, kunati utjki uka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1348"/>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>qillqatanaka (0 ukax janix tukuwinikiti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1391"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Nayrankaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1717"/>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation type="unfinished">During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1720"/>
<source>Session collapse</source>
<translation type="unfinished">Session collapse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1741"/>
<source>When using clipboard,strip everything after newline</source>
<translation type="unfinished">When using clipboard,strip everything after newline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1748"/>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation type="unfinished">On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1511"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Munat arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1528"/>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Guardar cada N minutos.
Qawqha pachas munat arunaka imañataki.
0 ukanixa, munat arunakaxa mistjan ukjaw imasini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1560"/>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Confirmar cuando borra items.
Aka naktayaña jiskht&apos;awitaki janir chhaqtayañataki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1563"/>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Jiskt&apos;awi janir chhaqtayañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1634"/>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Ak naktayaña jach&apos;a mantir qillqat jan yäqañataki achakut jutki
uka ajlliwi, portapapeles jan ukjax siqi comando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1638"/>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Janiw apnaqaña qillqata mantiri juk&apos;amp jach&apos;a ukata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1601"/>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Qillqatanaka akat juk&apos;amp jach&apos;anixa, janiw yäqataniti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1694"/>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Ignorar marcas diacríticas en búsquedas.
Ak naktayaña qillqat chimpunaka (´`¨˜¯) jan yaqaña thaqhkis ukja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1697"/>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Qillqat chimpunaka (´`¨˜¯) jan yaqaña thaqhkis ukja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1684"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Desplegar partes opcionales.
Aka naktayaña taqpach t&apos;aqanak janatatañataki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1687"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>&amp;T&apos;aqanak janatataña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1624"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Colapsar artículos con más que N caracteres.
Ak naktayam, jach&apos;a qillqatanaka justupaki suk&apos;asiñataki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1627"/>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Qillqatanak suk&apos;aña juk&apos;ampi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1668"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Juk&apos;amp jach&apos;a qillqatanakaxa suk&apos;ataniwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1594"/>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation type="unfinished">Ignore punctuation while searching</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1730"/>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Búsqueda extra con sinónimos.
Aka naktayaña juk&apos;amp thaqhañataki tanta kikpa amuyuninakampi (sinónimos) Stardict, Babylon, GLS aru-pirwanakata.
Activar esta opción para realizar búsquedas adicionales con listas de sinónimos en diccionarios de StarDict, Babylon y GLS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1734"/>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Juk&apos;amp thaqhañataki kikpa amuyuninakampi (sinónimos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1617"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1661"/>
<source>symbols</source>
<translation>qillqanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="332"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl+Tab phichhut phichhut sari MRU siqichawjama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="119"/>
<source>Babylon</source>
<translation type="unfinished">Babylon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1399"/>
<source>History</source>
<translation>Thaqhat arunaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1405"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Almacenar historial.
Tantan jaqukipat arunakaxa imañatakixa uk naktayaña.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1408"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>&amp;Thaqhat arunak imaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1588"/>
<source>Articles</source>
<translation>Qillqatanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="252"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Seleccionar palabra con un solo clic.
Mä klik ukampi arunaka ajlliñataki, aka naktayaña.
Active esta opción para seleccionar palabras con un clic del ratón.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="255"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Aru ajlliña mä klik ukampi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="354"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Kasta yapt&apos;ata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1423"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Tamaño máximo del historial:
Jakhu qillqatanakata uskuña imañataki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1426"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Thaqhat arunak qawqhch&apos;asa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1463"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Guardar cada N minutos.
Kunapachanakas thaqhat arunaka imt&apos;aña.
0 ukanixa thaqhat arunakaxa imt&apos;asiniwa mistxani ukja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1469"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1531"/>
<source>Save every</source>
<translation>Imaña sapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1486"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1551"/>
<source>minutes</source>
<translation>k&apos;atanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="116"/>
<source>Classic</source>
<translation type="unfinished">Classic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="117"/>
<source>Modern</source>
<translation type="unfinished">Modern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="120"/>
<source>Lingoes</source>
<translation type="unfinished">Lingoes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="121"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes-Larama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="132"/>
<source> MB</source>
<translation type="unfinished"> MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1091"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ist&apos;añataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1093"/>
<source>Plain Text</source>
<translation>Q&apos;ala qillqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1095"/>
<source>Html</source>
<translation type="unfinished">Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1097"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Saphi nayrt&apos;irinaka (prefijos) thaqhañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1099"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Jan uñt&apos;ata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="182"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Programa sutipax janiw churaskiti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="198"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Programa ukax pantjiwa, janiw unxtkiti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="201"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Mistur chimpu %1 programa uka kutt&apos;ayiwa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="999"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Naktata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1001"/>
<source>Type</source>
<translation>Kasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1003"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1005"/>
<source>Command Line</source>
<translation>Siqi comando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1007"/>
<source>Icon</source>
<translation>Salta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="430"/>
<location filename="../src/dict/dsl.cc" line="1691"/>
<source>Article loading error</source>
<translation>Qillqata (artículo) uñachasinxa pantjiwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="522"/>
<location filename="../src/dict/slob.cc" line="801"/>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Qillqata (artículo) ullasinxa pantjiwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="563"/>
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="394"/>
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="685"/>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1102"/>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Qillqirini kamachi: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="567"/>
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="701"/>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Jakhu uñjawi: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="401"/>
<location filename="../src/dict/gls.cc" line="550"/>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1110"/>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Qillqiri: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="408"/>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1118"/>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation type="unfinished">E-mail: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="653"/>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Qillqa suti: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1126"/>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Web laphi: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1134"/>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Uru jakhu: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="150"/>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation type="unfinished">A dictionary lookup program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="153"/>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation type="unfinished">Word or sentence to query.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="157"/>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation type="unfinished">Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="161"/>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation type="unfinished">Change the group of main window.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="165"/>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation type="unfinished">Change the group of popup.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="170"/>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation type="unfinished">Toggle scan popup.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1169"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Aru-pirwan thaqhawi / susuña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1174"/>
<source>Clear Search</source>
<translation>Thaqhawi chhaqtayaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2706"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>PANTJATA: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2706"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Yatiyawi jalsu imasisinxa pantjasiwa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2732"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Internet ukat apaqasinxa pantjiwa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2732"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>UKATARAKI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../src/dict/romaji.cc" line="117"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Romanización hepburn de Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/romaji.cc" line="108"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Romanización hepburn de Hiragana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Rusu arut qillqawi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="142"/>
<source>Alt+S</source>
<translation type="unfinished">Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Tantachaw aru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="135"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Aru arstaña (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="166"/>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Munat arunakar yapaña (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="193"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Aru pirwa uñjam jan ukat imantam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="213"/>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Aka wintanaxa yaqhipatxa nayrankiripuniwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="230"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Utilice esto para fijar la ventana en la pantalla,
redimensionarla o gerenciarla en otra manera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="152"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Nayrankir wintanar aru apayaña (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="159"/>
<source>Alt+W</source>
<translation type="unfinished">Alt+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="113"/>
<source>Back</source>
<translation>Nayriri
Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="124"/>
<source>Forward</source>
<translation>Jutiri
Posterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="604"/>
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="1000"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="14"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="unfinished">&amp;Previous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="15"/>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="19"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;Next</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="20"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="24"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation type="unfinished">Highlight &amp;all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="28"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation type="unfinished">&amp;Case Sensitive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="30"/>
<source>Find:</source>
<translation type="unfinished">Find:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1291"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1289"/>
<source>Path</source>
<translation>Thakhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1293"/>
<source>Icon</source>
<translation>Salta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="40"/>
<source>Files</source>
<translation>Wayaqanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="813"/>
<source>Hiragana</source>
<translation type="unfinished">Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="753"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Kunjams qillqaña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="780"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation type="unfinished">Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="262"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="286"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="310"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>¿&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; utjawi tantat chhaqtayañ muntati?&lt;br&gt;&lt;br&gt;
¿Quiere eliminar el sitio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="227"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation type="unfinished">Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="820"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Silabario de Japonés Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="109"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Ist&apos;añataki wayaqanakampi aru-pirwanak uñstayañataki, thakhinak yapam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="195"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="222"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>¿&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; q&apos;ipi uk tantat chhaqtayañ muntati?&lt;br&gt;&lt;br&gt;
¿Quiere eliminar el directorio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="741"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Japonés Roma arunimpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="790"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Basado en el sistema Nihon-shiki, pero modificado para el japonés moderno estándar.
Estandarizado como ISO 3602
Todavía no implementado en GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="233"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Wikipedia (MediaWiki) web laphinaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="103"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Ist&apos;añataki q&apos;ipinaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="412"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation type="unfinished">Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="465"/>
<source>Lingua Libre</source>
<translation type="unfinished">Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="471"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Prouncations provied by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Prouncations provied by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="481"/>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation type="unfinished">Enable Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="490"/>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation type="unfinished">ISO 639-3 language code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="582"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="605"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="760"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Japonés aru qillqañataki,
ingles arusutampiwa lurata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="810"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Silabario de Japonés Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="835"/>
<source>Custom transliteration</source>
<translation type="unfinished">Custom transliteration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="844"/>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation type="unfinished">This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="854"/>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation type="unfinished">ae;æ #this is an example</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="681"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Yaqha qillqat qillqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="774"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>El sistema más utilizado, con una relación uno-a-uno con sistemas de escritura kana.
Su estándar es ISO-3602.
Todavia no implementado en GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="703"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Rusa arut qillqata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="159"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Arunakat t&apos;aqa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="181"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Apakipaña...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="500"/>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished">Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="823"/>
<source>Katakana</source>
<translation type="unfinished">Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="165"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Q&apos;ipit thakhi Hunspell jan ukjax Myspell aru-pirwanakampi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="87"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Jichha &amp;ullaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="714"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Alemana arut qillqata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="292"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Web laphi kawkirsa. Mä qillqata %GDWORD% aru thaqhata ukampiwa turkasini:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="123"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="247"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="306"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="370"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="429"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Yapaña...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="180"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="207"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="234"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Mä q&apos;ipi ajllim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="313"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="377"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="436"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Chhakjaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="286"/>
<source>Websites</source>
<translation>Web laphinaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="46"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Aru-pirwa thaqhañataki thakhinaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="194"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="221"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="261"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="285"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="309"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="333"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Chhaqtayapunitati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="803"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Arsull-pirwa (silabario):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="190"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Arunakat-t&apos;aqa pirwa (diccionarios morfológicos) apnaqañataki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="738"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Romano aru uskum japonesa arut qillqañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="202"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Sapa arunakat-t&apos;aqa-pirwa uñjasi mä yanap
aru-pirwjama. Thaqhañataki saphi arunakat churi,
jan ukjax jan wali qillqatanakataki amuyt&apos;aya.
Aka arunakat-t&apos;aqa-pirwanaka qutunakaru
yapam apnaqañataki.
Cada diccionario de morfología aparece como
un diccionario auxiliar independiente que
proporciona raíces para búsquedas y posibles
correcciones para palabras mal escritas.
Añada diccionarios apropiados al final
de los grupos apropiados para utilizarlos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="764"/>
<source>Hepburn</source>
<translation type="unfinished">Hepburn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="796"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation type="unfinished">Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="533"/>
<source>Forvo</source>
<translation type="unfinished">Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="350"/>
<source>DICT servers</source>
<translation>DICT servidores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="356"/>
<source>DICT servers:</source>
<translation>DICT servidores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="545"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt; ukampi arunak arst&apos;awi. Akampixa imasmawa ukhamaraki arunak jaljasmawa. GoldenDict ukan Forvo ukampi ist&apos;asmawa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="558"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Forvompi arst&apos;ayasiña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="575"/>
<source>API Key:</source>
<translation>API chimpu (clave):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="618"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Aru chimpunaka (comas ukampi jaljtata):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="625"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Arunaka jumatak apnaqañamataki. akhama: &quot;en, ru, es&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="648"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Aru chimpunaka tanta &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;akankiwa&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="692"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Griega arut qillqata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="143"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(móvil ukan janiw lurkiti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="406"/>
<source>Programs</source>
<translation>Programanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="334"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>¿&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; programa tantat apaqañ muntati?&lt;br&gt;&lt;br&gt;
¿Quiere eliminar el programa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="725"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Beloruso arut qillqata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="337"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Jan ukjax apnaqam %GD1251% aka lanti CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% aka lanti ISO-8859-1...ISO-8859-16, %GDBIG5% aka lanti Big-5,
%GDBIG5HKSCS% aka lanti Big5-HKSCS, %GDGBK% aka lanti GBK ukhamaraki GB18030, %GDSHIFTJIS% aka lanti Shift-JIS.
También puede usar %GD1251% para CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% para ISO 8859-1...ISO 8859-16, %GDBIG5% para Big-5,
%GDBIG5HKSCS% para Big5-HKSCS, %GDGBK% para GBK y GB18030, y %GDSHIFTJIS% para Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="128"/>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Qillqat aru arsuri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/ui/stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation>Ni maya</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="20"/>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Arsuyirinaka ajllita:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="40"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Yapaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="47"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Chhaqtayaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="147"/>
<source>Preview</source>
<translation>Nayraqata uñjañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="161"/>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Arsuyirinaka apnaqañataki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="179"/>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Nayraqata qillqa uñjañataki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="186"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Nayraqat uñjañataki uk akan qillqaña.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="220"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Nayraqata uñjañataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Janiw TTS ist&apos;ayirix utjkiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="110"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Chhaqtayapunitati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="111"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>¿&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; arst&apos;ayiri aka tantatxa chhaqtayañ muntati?&lt;br&gt;&lt;br&gt;
¿Quiere eliminar el motor de síntesis de voz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>TTS arst&apos;ayirix janiw jikiñjamakiti.&lt;br&gt;Computadoramanxa TTS arst&apos;ayirixa utjapuniñapawa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="71"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Ajlliñanaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="77"/>
<source>Volume:</source>
<translation>Qawqha arsuña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="106"/>
<source>Rate:</source>
<translation>Qawqha jalaña:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../src/ui/translatebox.cc" line="108"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Aru-pirwanakan thaqhañatakix mä aru qillqaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/translatebox.cc" line="120"/>
<source>Drop-down</source>
<translation>Janatatasispawa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="280"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Naktata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="282"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="284"/>
<source>Id</source>
<translation>Chimpu uñt&apos;añataki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="286"/>
<source>Icon</source>
<translation>Salta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="650"/>
<source>Name</source>
<translation>Suti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="652"/>
<source>Address</source>
<translation>Web utjäwi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="646"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Naktata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="637"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="670"/>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>&lt;iframe&gt; manqhanxa chinuñjam qillqat unchataña.
Insertar artículo como un enlace adentro de un &lt;iframe&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="648"/>
<source>As link</source>
<translation>Chinuñjama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="654"/>
<source>Icon</source>
<translation>Salta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../src/wordfinder.cc" line="200"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Phantjiw aru pirwa thaqhawi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../src/wordlist.cc" line="82"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>UKATARAKI: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>