goldendict-ng/locale/sr_SP.ts
xiaoyifang ac03f31384
Some checks are pending
SonarCloud / Build and analyze (push) Waiting to run
New Crowdin updates (#1766)
* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin
2024-09-11 13:40:58 +08:00

4293 lines
159 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sr_SP" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>О програму</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>Речник GoldenDict, издање </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Лиценца: GNU GPLv3 или новија</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Копирај информације о верзији</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Копирај листу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Заслуге:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>На основу Кт %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>анки: не могу да креирам картицу без речи</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Анки претрага: АнкиЦоннецт није омогућен.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translation>анки: пост за анки није успео</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>анки: пост то анки успех</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Инспецт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Прошири чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Скупи чланак</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Није пронађен превод за &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; у групи &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>У групи &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; превод није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Добро дошли!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Добродошли у &lt;b&gt;ГолденДицт&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Да бисте почели да радите са програмом, прво посетите &lt;em&gt;Уреди | Речници&lt;/em&gt; да бисте додали неке путање директоријума где да тражите датотеке речника, подесите различите сајтове Википедије или друге изворе, прилагодите редослед речника или креирате групе речника.&lt;p&gt;А онда сте&apos;да потражите своје речи! То можете да урадите у овом прозору користећи окно са леве стране или можете &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;потражити речи из других активних апликација&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Да бисте прилагодили програм, погледајте доступне поставке на &lt;em&gt;Уреди | Преференцес&lt;/em&gt;. Сва подешавања тамо имају описе алата, обавезно их прочитајте ако сте у недоумици.&lt;p&gt;Уколико вам је потребна додатна помоћ, имате питања, сугестије или се само питате шта други мисле, добродошли сте на програм&apos;с &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;форум&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Проверите програм&apos;с &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;веб локацију&lt;/a&gt; за ажурирања. &lt;p&gt;(в) 2008-2013 Константин Исаков. Лиценцирано под ГПЛв3 или новијим.</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(без имена)</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(слика)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Прошири чланак</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>Из: </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Скупи чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Направите нову Анки белешку</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Упит грешке: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Затвори речи: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Сложени изрази: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Поједине речи: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Фраза није пронађена</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 од %2 утакмица</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Изаберите тренутни чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Умножи као текст</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Прегледај</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Ресурс</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS глас</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Видео: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Дефиниција из речника &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Одређење: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ГРЕШКА: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Тражени ресурс није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Одређени аудио програм није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Отвори линк</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Отворите ову везу у новој &amp;картици</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Отворите ову везу у спољнем &amp;прегледачу</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Сачувај &amp;слику...</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in system viewer...</source>
<translation>Отвори слику у прегледнику система...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Сачувај з&amp;вук...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Претражи &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Претражи «%1» у &amp;новој картици</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Пошаљи &quot;%1&quot; на ред за унос</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&amp;Додај &quot;%1&quot; у историју</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Претражи «%1» у %2</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Претражи «%1» у %2 в &amp;новој картици</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Сачувај &amp;обележи &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Пошаљи актуелни чланак Анкију</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Пошаљи изабрани текст Анкију</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Сачувај звук</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Звучне датотеке (*.вав *.огг *.ога *.мп3 *.мп4 *.аац *.флац *.мид *.вв *.апе *.спк);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Сачувај слику</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Сликовне датотеке (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Репродукција звучне датотеке није успела: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Није успело да створи привремену датотеку.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Грешка при отварању ресурс датотеке, покушајте ручно да отворите: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: Аудио плејер: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Креирај Анки белешку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Белоруска транслитерација са латинице на ћирилицу (класичан правопис)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Белоруска транслитерација са латинице на ћирилицу (школски правопис)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Белоруска транслитерација (изједначава разлике
између класичних и школског правописа на ћирилици)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Кинеска конверзија</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Омогућите конверзију између поједностављених и традиционалних кинеских знакова</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>Кинеска конверзија</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Омогућите конверзију из поједностављених знакова у традиционалне (тајванска варијанта) знакова</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>СЦ до ТЦ (тајванска варијанта)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Омогућите конверзију из поједностављених знакова у традиционалне знакове (варијанта Хонг Конга).</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>СЦ до ТЦ (варијанта у Хонг Конгу)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Омогућите конверзију традиционалних знакова у поједностављене знакове</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>ТЦ до СЦ</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Поједностављена конверзија у традиционални кинески (тајванска варијанта).</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Поједностављена конверзија у традиционални кинески (варијанта у Хонг Конгу).</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Традиционална у поједностављена кинеска конверзија</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>прилагођена транслитерација</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Потребна је проки аутентификација</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Морате да унесете корисничко име и лозинку за приступ преко проксија</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Икина групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Пречица:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Фасцикла Фаворити:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Из датотеке...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Изаберите датотеку да користе као икону групе</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Слика</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Све датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Не можете да читате одабрану слику</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Речници:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да креирате скуп група на основу језичких парова?</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Недодељено</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>Аутоматско груписање по фолдеру није успело.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>Не може се приступити родитељском директоријуму од %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да генеришете скуп група на основу фасцикли које садрже?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да генеришете скуп група на основу метадата.томл?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Комбинујте група из изворног језика у &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Комбинујте група из циљног језика у &quot;-&gt;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Направите двострану групу превођења &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Комбинујте група са &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Ако је означено, све промене филтера ћемо одмах применити на листу насловних речи</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Аутоматска примена</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Притисните ово дугме да примените филтер на листу главних речи</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Применити</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Стринг филтера (фиксни стринг, џокер знакови или регуларни израз)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Филтер:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Режим претраге</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Овај елемент одређује како ће се тумачити низ филтера</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Ако је означено на симболима, мала слова ће се узети у обзир приликом филтрирања</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Матцх цасе</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Извози наслове у датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Извоз</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum filtered headwords returned.</source>
<translation>Одредите максималан број враћених филтрираних наслова.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter max results:</source>
<translation>Филтрирајте максималне резултате:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>У реду</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Вилдцардс</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>РегЕкп</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1.</source>
<translation>Укупно јединствених наслова: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</source>
<translation>Укупно јединствених наслова: %1, филтрирано (ограничено): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Сачувајте наслове у датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Текстуалне датотеке (*.txt);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Није могуће отворити извезену датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Извези насловне речи...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Процес извоза је прекинут</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Извоз је завршен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>Отворите фасциклу индекса</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Укупно чланака:</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>Назив датотеке индекса:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Укупно речи:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Отвори фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Изворни језик:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Циљни језик:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Датотеке које чине речник:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Прикажи све јединствене речи речника</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Главне речи</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>Омогућена претрага целог текста</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>Претрага целог текста је онемогућена</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Уреди речник преко командне:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 уноса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>УРЛ адреса: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Базе података: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Стратегије претраге: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Серверске базе података</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Базе података</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Стратегије</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Листа база података раздвојена зарезима
(празан низ или &quot;*&quot; одговара свим базама података)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Листа стратегија претраживања раздвојена зарезима
(празан низ значи &quot;префикс&quot; стратегија)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Картица речника</translation>
</message>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Проширени изборник са свим речницима...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Уреди ову групу</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Подаци о речнику</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Речник заглавља</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Отвори фасциклу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Речници</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Извори</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Речници</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Групе</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Извори промена</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Неки извори су промењени. Прихвати измене?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Прихвати</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Претходна страница</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Следећа страна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>Спољни гледалац - непознат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Претрага по целом тексту</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Уобичајено</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Вилдцардс</translation>
</message>
<message>
<source>Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</source>
<translation>Подржава капиан синтаксу претраживања, као што је АНД ОР +/- итд.</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Пронађени чланци: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Сада индексирам: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>Реч за упит не може бити празна.</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Нема речника за претрагу целог текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Грешка у датотеци фаворита</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Избриши изабрано</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Умножи изабрано</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Додај фолдер</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Фаворити:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Све изабране ставке ће бити избрисане. Настави?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 на линији %2, колона %3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Додато %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>из</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Човек</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Жена</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>из</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Иди на Уреди|Речници|Извори|Forvo и примени на ваш кључ API, да бисте решили овај проблем.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Претходна</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следећи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Претрага</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Режим:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Пронађени чланци:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Доступни речници у групи:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Сачекајте индексирање:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Укупно:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Индексирано:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Сада индексирање: нема</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Транскрипција (Немачки)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Транскрипција (Грчки)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Изаберите групу (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Доступни речници:</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Додај изабране речнике у групу (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Инс</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Уклоните изабрани речнике из групе (Del)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Дел</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Таб 2</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Направи нову групу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Додај групу</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Преименуј тренутну групу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>&amp;Преименуј групу</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Уклони тренутну групу речника</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Уклоните групу</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Уклоните све групе речника</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Уклоните све групе</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Направи групе на основу језичких парова</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>Групирајте по језицима</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>Креирајте групе засноване на фасцикли.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>Групирајте по фасциклама</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>Групирајте према метаподацима</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Превуците речнике у групи са списка доступних речника, промените редослед група, помоћу миша.</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Групне картице</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Отворите листу група</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Додај групу</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Унесите име нове групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Преименуј групу</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Унесите ново име групе:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Уклоните групу</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Желите да уклоните групу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Уклоните све групе?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Избриши изабрано</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Умножи изабрано</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Историјат:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Величина историје: %1 уноса од максималних %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Предлога за правопис: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 (морфологија)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>Покрени GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>Индексирање: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Назив речника</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Сачекајте...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>Индексирање...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавање...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>Афарски</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Абхазија</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>Авестан</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Афрички</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>Акански</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>Амхарски</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>Арагонски</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Арапски</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>Асамски</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>Аварски</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Аимаран</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Азербејџански</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>Башкирски</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Белоруски</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Бугарски</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>Бихарски</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>Бислама</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>Бамана</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгалски</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Тибетански</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>Бретонски</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>Боснийский</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонски</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>Чеченски</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>Чаморо</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>Корсикански</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>Кри</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Чешки</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Црквено-словенски</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>Чувашски</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>Велшки</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Датски</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Немачки</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>Малдиви</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Џонга (Бутан)</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>Еве</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Грчки</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Енглески</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Есперанто</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Шпански</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонски</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Баскијски</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Персијски</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>Фула</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Фински</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>Фиџи</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>Фарски</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Француски</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Фризииски</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>Галски (Ирска)</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Галски (Шкотска)</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Галицијски</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>Гварани</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуџарати</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>Манкс</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>Хауса</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Јеврејски</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Хири-моту</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Хрватски</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>Хаићански</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Мађарски</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Јерменски</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>Ереро</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>Интерлингва</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Индонезијски</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Интерлингве</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>Ибо</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Сечуан И</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Инупиак</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>Идо</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Исландски</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Италијански</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Инуктитут</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Јапански</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>Јаванац</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузијски</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>Конго</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Кикују</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Кваниама</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>Казак</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Калаалисут</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Кмерски</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Канада</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Корејски</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>Канури</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Кашмирски</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдски</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>Коми</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>Корнвалски</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Киргизски</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Латински</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Луксембургшки</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>Ганда</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>Лимбурзхски</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>Лингала</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Лао</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литвански</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Луба-Катанга</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>Летонски</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>Мадагаскарац</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршалски</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>Маори</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонски</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малаиалам</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Монголски</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>Марати</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>Малајски</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>Малтешки</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>Бурмански</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>Науру</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Норвешки букмол</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Сев. Ндебеле</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>Непалски</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ндонга</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Холандски</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Норвешки (нинорск)</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвешки</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Јуж. Ндебеле</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>Навахо</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>Чичева</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>Французски (диалект Occitan)</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Оджибва</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>Оромо</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Орија</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>Осетински</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>Панџаби</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>Пали</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Пољски</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>Пуштунски</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португалски</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Романшски</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>Кирунди</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынски</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Кињаруанда</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Санскрит</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>Сардинијски</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>Синдхи</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Северна Сами</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>Санго</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Српско-Хрватски</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Синхала</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Словачки</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словеначки</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>Самоа</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>Схона</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>Сомалиски</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албански</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>Српски</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>Свати</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Јуж. Сото</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>Судански</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>Суахили</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Тамилски</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Телугу</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Таџикски</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Тајландски</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Тигриња</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркменски</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>Тагалог</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>Тсвана</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Турски</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>Тсонга</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>Татарски</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>Тви</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>Тахитиан</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>Ујгурски</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украјински</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>Урду</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>Узбекски</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Вијетнамски</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>Волапук</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>Валонски</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>Волоф</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>Кхоса</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>Јидиш</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>Јоруба</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>Чжуанг</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>Кинески</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>Зулу</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Лојбан</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиционални кинески</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Поједностављени кинески</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Остали</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Остали поједностављеном кинеском дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Остали традиционални кинески дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Остали источно-европски језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Остали западно-европски језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Остали руски језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Остали јапански језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Остали балтички језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Остали грчки језици</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Остали корејски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Остали турски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Остали тајландски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>Тамазигхт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>Француски</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Шпански</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>белоруски</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>бугарски</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>чешки</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Немачки</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>грчки</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>фински</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Италијан</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>јапански</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>корејски</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>литвански</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>македонски</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>холандски</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Пољски</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>португалски</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>словачки</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албанац</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>српски (ћирилица)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>турски</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>украјински</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Кинески поједностављени</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Традиционални кинески</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>вијетнамски</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>португалски, бразилски</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>персијски</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>шпански, Аргентина</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>есперанто</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>Немачки, Швајцарска</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>шпански, Боливија</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Тајик</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>кечуа</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Аимара</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>арапски, Саудијска Арабија</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркмен</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Интерлингуе</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Лојбан</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>мађарски</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>енглески језик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Грешка при учитавању</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Грешка у поставци датотеке. Наставити са подразумеваним подешавањима?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Добро дошли!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Датотека</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Пимоћ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Приказ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Увећај</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Историјат</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Претрага</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>Фаворити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Претражи окно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>&amp;Резултати окна за навигацију</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Окно са омиљеним&amp;итес</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Окно историје</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Речници...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>Ф3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Поставке...</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>Ф4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Почетна страница</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О програму</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>О GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>И&amp;злаз</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Затворите апликацију</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Цтрл+К</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Форум</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Умањи у палету</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Умањи прозор у палету</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Цтрл+Ф4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Сачувајте овај чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Сачувајте овај чланак</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>Ф2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Штампај</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Цтрл+П</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>П&amp;оставке странице</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Преглед пре шта&amp;мпања</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>&amp;Поново прегледа датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Цтрл+Ф5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>О&amp;чисти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Нова картица</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Цтрл+Т</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>Фастикла подешавања</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Прикажи</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Цтрл+Х</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Извоз</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Увоз</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Увек на врху</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Увек на врху</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Цтрл+О</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Дугме изборника</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Тражи на страници</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Цтрл+Ф</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Претрага по целом тексту</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Цтрл+Схифт+Ф</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>ГолденДицт референце</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>Ф1</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Прикажи</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Извоз</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Увоз</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Додајте тренутну картицу у Фаворите</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Цтрл+Е</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Извези на листу</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Прикажи називе у картици &amp;речника</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Прикажи малу икону у &amp;алатној траци</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>Главни мени</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Навигација</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>Омогући скенирање</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Изговори реч (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увећај</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Умањи</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Уобичајена величина</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Пронађено у речницима:</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Увећај листу речи</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Умањи листу речи</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Уобичајена величина слова</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Прикажи &amp;главни прозор</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Отворених картица</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Затвори тренутну картицу</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Затворите све картице</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Затворите све картице осим тренутне</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Додајте све картице у Фаворите</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова картица</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>Приступачност API није омогућено</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Стринг за претрагу у речницима. Заменски знакови &apos;*&apos;, &apos;?&apos; и скупови симбола &apos;[...]&apos; су дозвољени.
Да бисте пронашли &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; симбола користи &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; респективно</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>Речник: %1, чланци: %2, речи: %3</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Све</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Отвори листу картица</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(неименован)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Уклони тренутну картицу из омиљених</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Није успело да покрене механизам надгледања пречица.&lt;br&gt;Проверите да ли ваш XServer подржава проширење RECORD.</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Доступна је нова верзија</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Издање &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; програма GoldenDict доступно је за преузимање.&lt;br&gt;
Притисни &lt;b&gt;Преузми&lt;/b&gt;, да оде на страницу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Преузми</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Прескочи ову верзију</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Сакрили сте главни мени. Да га вратите, користите %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Цтрл+М</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Подешавање странице</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Нема доступног тампач. Молимо вас, инсталирајте прво.</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Штампај чланак</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Чланак, целовит (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Чланак, само HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Сачувајте овај чланак као</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Није могуће сачувати чланак: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Чување чланка...</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>Сачувај чланак је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Главни прозор је подешен да увек буде на врху.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Сакривен</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Извоз историе у датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Текстуалне датотеке (*.txt);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Извоз грешке:</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Извоз историје је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Увоз историје из датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Грешка при увозу:</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Увоз грешке: неважећи подаци у датотеци</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Увоз историје је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Извезите фаворите у датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>КСМЛ датотеке (*.кмл);; Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Извоз омиљених је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Извезите фаворите у датотеку као обичну листу</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Увезите фаворите из датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>КСМЛ датотеке (*.кмл);;Ткт датотеке (*.ткт);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Грешка при рашчлањивању података</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Увоз омиљених је завршен</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Подаци о речнику</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Речник заглавља</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Отвори фасциклу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Сада се индексира за претрагу целог текста: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Уклонити насловну реч &quot;%1&quot; из омиљених?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Речник датотека је покварен или оштећен</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Неуспешно учитавање чланка из %1, разлог: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 у %2, колони %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 у %2, колони %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
<message>
<source>Language Variant</source>
<translation>Лангуаге Вариант</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Није могуће отворити аудио бафер за читање.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Редослед речника:</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Неактиван (онемогућени) речници:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Информације о речнику</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назив:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Укупно чланака:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Укупно речи:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Изворни језик:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Циљни језик:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Датотеке које чине речник:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Промена редоследа речника, превлачењем миша. Да бисте онемогућили речник превуците га на дно неактивне групе.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Речник заглавља</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Разврстај по имену</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Разврстај по језицима</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Речници активни: %1, неактивни: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Путања</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Рекурзивно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Поставке</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Сучеље</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Преведи изабрану реч дуплим кликом</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Прегледање помоћу картица</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Обично када отворите нову картицу, пребаците се на њега
одмах. Међутим, када је ова опција омогућена, нова картица ће бити
отворена, без њиховог пребацивања.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Отварање нове картице у позадини</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Ако је ова опција омогућена, нова картица ће бити
отворена одмах након тренутне, у супротном
додаје се на крају.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Отварање нове картице након тренутне</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Омогућите ову опцију ако не желите да видите траку са обележивачима
у јединој отвореној картици.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Сакриј једну картицу</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>МРУ налог: Најскорије коришћени налог.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl-Tab навигација картица у MRU редоследу</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>У нормалном режиму рада, тастер ESC помера фокус на линију превода.
Ако омогућите ову опцију, она ће сакрити главни прозор.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Сакриј главни прозор притиском ESC</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Укључите ову могућност ако желите да изаберете речи једним кликом миша</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Изаберите реч једним кликом</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Подизање</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Аутоматски покрени GoldenDict када се покрене оперативни систем.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Покрени са системом</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Обично, клик на везу, двоструки клик на реч или тражење
избора у чланку учитава превод и скоро одмах
скролује до чланка из истог речника. Када је ова опција искључена,
, међутим, приказује се чланак из највишег речника.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Аутоматски скролујте до циљаног чланка</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Када је омогућено, појављује се икона у палети која се може користити,
да отвори главни прозор и врши друге послове.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Прикажи икону у системској палети</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Када омогућите ову опцију, апликација ће радити у системској палети
не показујући главни прозор.</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Покрени у системској палети</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Када је ова опција укључена затвара се главни прозор и биће у
системској палети.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Затвори у системску палету</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Подесите ову вредност да бисте избегли огромне падајуће изборнике</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Ограничи падајући изборник речника:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Font</source>
<translation>Интерфејс Фонт</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Језик сучеља:</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Стил приказа чланка:</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Додатак стилу:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>Стил интерфејса:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>Окрените корисничко сучеље у тамно.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Дарк Моде</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Окрените стил приказа чланка у тамни.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Дарк Реадер Моде</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>Ови фонтови ће се применити када фонтови наведени у речнику не буду пронађени.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>Резервни фонтови</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>Стандардни фонт</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>Сериф Фонт</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>Санс-сериф фонт</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>Моноспаце Фонт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Искачући прозор</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Укључите или не укључити искачући прозор када програм почиње.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Омогући искачући прозор при покретању</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Пошаљите преведену реч на главни прозор уместо да га прикаже у искачућем прозору</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Пошаљите преведену реч у главни прозор</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Пратите промене међумеморије када је скенирање омогућено. Објава! Ово увек треба да омогућите осим ако нисте на Линук-у.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Пратите промене међумеморије</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Промена избора нумере</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Овим је омогућено, искакање би се појавило ако су сви тастери изабрани
у притиснутом стању, када се избор речи промени.</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Одабир хватања само када се сви изабрани тастери држе притиснути:</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Тастер Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Алт</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Тастер Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Цтрл</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Тастер Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Смена</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Тастер Windows или Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win или Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Прикажи прозор са заставицом пре него што се прикаже искачући прозор, кликните на заставицу да бисте приказали искачући прозор. </translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Прикажи заставицу за скенирање када је реч изабрана</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Не приказуј искачући прозор када се промени избор или клипборд у неком од прозора ГолденДицт-а</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Игноришите ГолденДицт-ов сопствени избор и измене међумеморије</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>Кашњење</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Пречице</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Користите следећу пречицу за приказивање/сакривање главног прозора:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Користите следећу пречицу за превођење речи из оставе:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Пречице су глобалне и раде за сваки програм и све контексте, све док GoldenDict ради у позадини.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Изговор</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Аутоматски изговари речи у главном прозору</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Аутоматски изговорити речи у искачућем прозору</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Репродукција</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Пустите аудио датотеке преко уграђене аудио подршке</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Користите интерни плејер:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Изаберите позадину звука</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Користите неку спољну апликацију за репродукцију аудио датотека</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Користи спољни програм:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Унесите командну линију аудио плејера</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Мрежа</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Омогући ако користите прокси сервер
за све мрежне захтеве програма.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Користи прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Системски прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Прилагођени прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Уобичајена подешавања</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Анки Цоннецт</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>хттп://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>шпил:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Модел:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Реч</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Поље речника...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>Поље дефиниције...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Реченица</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Поље за реченицу (може бити празно)...</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Ова опција омогућава GoldenDict блокирају већину
рекламирање одређених садржаја (слике, кадрови, и тако даље),
не на оригиналном сајту. Ако неки сајтови се кваре
због ове функције, покушајте да онемогућите ову опцију.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Онемогући учитавање садржаја са других сајтова (уклања већи део оглашавања)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Неки сајтови откривају GoldenDict преко HTTP заглавља и блок захтева.
Омогућите ову могућност да бисте решили тај проблем.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Немојте да идентификујете GoldenDict у HTTP заглављима</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Максимална величина мрежне кеш меморије:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Максимални простор на диску који заузима ГолденДицт мрежна кеш меморија
%1
Ако је постављено на 0, кеш мрежног диска ће бити онемогућен.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> МиБ</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Када је ова опција омогућена, ГолденДицт
брише своју мрежну кеш меморију са диска током изласка.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Обришите мрежну кеш меморију при изласку</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Ако је ова опција омогућена, програм ће, с времена на
време да проверите за најновију верзију
GoldenDict. Ако се појавила нова верзија, програма
обавестиће о томе и понудити да преузме
са сајта.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Проверите нову верзију</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Претрага по целом тексту</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Дозволи претрагу целог текста за:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Не претражујте речнике који садрже више од</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>чланци (0 - неограничено)</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>Креирајте индекс пуног текста са паралелним нитима </translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Напредно</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Укључите ову могућност за чување историје преведених речи</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Складиште &amp;историје</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Одредите највећи број ставки задржат у историји</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Максимална величина историје:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Раздобље чувања историје. Ако се подеси на 0 у историји ће бити сачувана само током излаза.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Сачувај сваких</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Фаворитес</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Интервал чувања фаворита. Ако је подешено на 0 Фаворити ће бити сачувани само током изласка.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Укључите ову опцију да бисте потврдили сваку операцију брисања ставки</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Потврда за брисање ставки</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Чланци</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Игноришите интерпункцију док претражујете</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Унети фразе дуже од ове величине ће бити занемарене</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>симболи</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Изаберите ову могућност да бисте аутоматски урушити велике чланке</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Уруши чланке опширније од</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Укључите ову опцију да бисте игнорисали неразумно дуг унос текста
са преласка миша, селекције, међуспремника или командне линије</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Занемарите уносне фразе дуже од</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Чланци дужи него ове величине ће бити срушени</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Укључите ову могућност да увек прошири необавезне делове чланака</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Могућност проширења &amp;делова</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Укључите ову опцију да игноришете дијакритичке знакове док претражујете чланке</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Занемарите дијакритичке знакове док претражујете</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>Током узастопних претрага, ако се један речник скупи ручно, он ће остати скупљен у следећој претрази</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>Колапс сесије</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Укључите ову опцију да бисте омогућили додатну претрагу чланака преко листа синонима
из Стардицт, Бабилон и ГЛС речника</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Додатна претрага преко синонима</translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>Када користите међуспремник, скините све после новог реда</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>Приликом нове претраге фокусирајте главни или искачући прозор чак и ако је видљив</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Остало</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>Уклоните неважећи индекс на излазу</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Систем - подразумевано</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Цлассиц</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Модеран</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Лингво</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Вавилон</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Лингоес</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Лингоес-Блуе</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Поново покрените програм за промену језика.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>Поново покрените да бисте применили промену стила интерфејса.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
<translation>Поново покрените да бисте применили промену фонта интерфејса.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>Потребан је рестарт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>Хтмл</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>По префиксима</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознато</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Програм није наведен.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Програм је завршио са грешком</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Програм је вратио излазни код %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Командна линија</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Грешка при учитавању чланка</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Грешка декодирања чланка</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Ауторско право: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Верзија: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Аутор: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>Е-маил: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Наслов: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Сајт: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>%2: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Програм за претраживање речника.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Реч или реченица за упит.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Сачувајте поруке за отклањање грешака у гд_лог.ткт у фасцикли за конфигурацију.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>Ресетујте стање прозора.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>Онемогући ттс.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Промените групу главног прозора.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Промените групу искачућих прозора.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
<translation>Присилите да се реч преведе у искачућем прозору</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
<translation>Присилите да се реч преведе у главном прозору</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation>Укључите искачући прозор за скенирање.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>Верзија за штампање и информације о дијагнози.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Речник - претрага/филтер (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Очисти претрагу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ГРЕШКА: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Грешка чувања ресурса: </translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Није могуће учитати повезане ресурсе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Хепберн Ромаји (Хирагана)</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Хепберн Ромаји (Катакана)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Руски)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Изговори реч (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Алт+С</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Пошаљите реч у главни прозор (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Алт+В</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Додајте реч у фаворите (Цтрл+Е)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Приказивање или скривање траке речника</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Увек останите изнад свих осталих прозора</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Кликните да усидрите прозор на екрану, промените величину
или било које друге особине.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
<translation>%1 - ГолденДицт-нг</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Претходна</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Цтрл+Схифт+Г</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следећи</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Цтрл+Г</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Велика и мала слова</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Нађи:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Путања</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Датотеке</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Путања за тражење датотеке речника:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Додај...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Уклони</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Пон&amp;ово прегледај</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Фасцикла са звуковима</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Направите речнике из гомиле звучних датотека додавањем путање овде:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Морфологија</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Путања до речника са Hunspell/Myspell речницима:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Промени...</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Доступни морфолошки речници:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Сваки морфолошки речник
је посебан помоћни речник који
обезбеђује матичне речи за претраге и
даје предлоге за правопис
за погрешне речи.
За коришћење речника
додајте одговарајуће речнике
на крају појединих група.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Википедија</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Веб-сајт Википедија (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Веб-сајт</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Било који веб-сајт. Низ %GDWORD% биће замењен речју упита:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Алтернативно, користите %GD1251% за CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% за ISO 8859-1...ISO 8859-16 односно,
%GDBIG5% за Big-5, %GDBIG5HKSCS% за Big5-HKSCS, %GDGBK% за GBK и GB18030, %GDSHIFTJIS% за Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>ДИЦТ сервери</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>ДИЦТ сервери:</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Програми</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Било који спољни програм. Стринг %GDWORD% ће бити замењен речју упита. Стринг %GDSEARCH% ће бити замењен текстом у траци за претрагу. Ако оба параметра нису дата, главна реч ће бити унета у стандардни улаз.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Лингуа Либре</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Изговоре обезбеђује &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Лингуа Либре&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, сарадничка лингвистичка медијска библиотека Викимедије Француске. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Омогућите Лингуа Либре</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>ИСО 639-3 код језика</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Примери: &amp;quot;енг&amp;quot; за енглески, &amp;quot;фра&amp;quot; за француски &lt;br&gt;
Комплетну листу доступних језика можете наћи &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; овде &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Форво</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Уживо изговор са сајта &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Овај сајт омогућава корисницима да снимају и деле изговорене речи. Можете да их слушам из GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Укључи изговор из Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>Кључ API:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Коришћење Форво-а тренутно захтева АПИ кључ, региструјте се на сајту да бисте добили сопствени кључ.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Узми свој кључ &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;овде&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Листа језичких кодова (раздвојене зарезима):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Листа кодова за језике које желите да користите. Пример: &quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Комплетан списак језичких кодова је доступан &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;овде&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Транслитерација</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Грчки)</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Руски)</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Немачки)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Белоруска транслитерација</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Омогућава коришћење латинице за писање јапанског</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Ромаји (Јапански)</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Системи:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Најпопуларнији метод преписивања Јапанског је,
заснован на енглеској фонологији</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Хепберн</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Систем, пренос приказа знакова кана је најтачније.
Стандардизовани у ISO 3602.
В GoldenDict пока не реализована.</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Нихон-шики</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>На основу система Nihon-shiki, али модификован за модерне стандарде
савременог јапанског. Стандардизован у ISO 3602.
В GoldenDict пока не реализована.</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Кунреи-схики</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Слоговна азбука:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Слоговна азбука &quot;Хирагана&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Хирагана</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Слоговна азбука &quot;Катакана&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>Прилагођена транслитерација</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>Ово се примењује само у фрази за претрагу, при чему сваки ред представља транслитерацију, одвојену тачком и зарезом. На пример, ае;ӕ, корисници могу да унесу ае да представљају ӕ у циљној речи.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ае;ӕ #ово је пример</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Текст у говор</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Изабери фасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Потврди уклањање</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони фасциклу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони сајт &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони програм &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Изабрани погон гласа:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Додај</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Уклони</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Поставке</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Величина:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Мера:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Доступни гласовни погони:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Текст се може погледати:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Укуцајте текст да буде прегледан овде.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Нема доступног TTS гласа</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Не можете да пронађете доступне TTS гласове.&lt;br&gt;Уверите се да је најмање један TTS погон већ инсталиран на рачунару.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Потврди уклањање</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклоните гласовну погон &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са списка?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Откуцајте реч или фразу за претрагу речника</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Падајући</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Ид</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Уметните чланак као везу унутар ознаке &lt;iframe&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Као веза</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Претрага није успео у неким речницима.</translation>
</message>
</context>
</TS>