goldendict-ng/locale/jb_JB.ts
2023-02-08 15:35:31 +08:00

5005 lines
189 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="jb">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>datni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>.i la .goldendikt. cu vlacku sisku samtci </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>.i la&apos;o zoi. GNU GPLv3 .zoi ja ro bavla&apos;i cu javni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="125"/>
<source>Credits:</source>
<translation>zanfu&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="19"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>to na djuno toi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="36"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>.i jicmu fa lo %1 moi be la&apos;i .kutis. (%2, bitmu li %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="140"/>
<source>Expand article</source>
<translation>viska pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="142"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>mipri pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="181"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>.i pu facki lo du&apos;u no cmima be la&apos;o zoi. &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; .zoi cu xe fanva la&apos;o zoi. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="186"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>.i pu facki lo du&apos;u no cmima be la&apos;o zoi. &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; .zoi cu xe fanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="234"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>rinsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="236"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;.i fi&apos;i do do pilno &lt;b&gt;la .goldendikt.&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;.i sarcu pa nu do kakne lo ka pilno lo samtci kei kei fa pa se tadji be pa nu do cuxna &lt;b&gt;la vlacku&lt;/b&gt; pe &lt;b&gt;la binxo&lt;/b&gt; be&apos;o poi nu do jmina pa judri be pa vlacku datnyveimei be&apos;o ja pa samtcise&apos;u be fi la .midiiauikis. be&apos;o ja pa drata lo&apos;i vreji ja cu basygau fo lo ka se porsi fi lo&apos;i vlacku ja cu cupra pa vlacku selcmi&lt;p&gt;.i ba da do co&apos;a kakne lo ka sisku fi lo&apos;i valsi .i pa nu sisku cu se tadji pa nu do pilno lo cankyuidje poi zunle dei kei je pa nu &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;do sisku tu&apos;a pa valsi pe pa samtci poi drata&lt;/a&gt;&lt;p&gt;.i pa nu do cuxna &lt;b&gt;la te tcimi&apos;e&lt;/b&gt; pe &lt;b&gt;la binxo&lt;/b&gt; cu tadji pa nu tcimi&apos;e .i ro da poi kakne lo ka binxo cu ckini pa djunoi poi ga ja nai do bilga lo ka tcidu ke&apos;a gi cfipu do&lt;p&gt;.i ga na ja do nitcu lo ka se sidju kei ja cu djica lo ka cusku pa preti ja cu stidi da kei ja cu kucli pa se jinvi be pa prenu poi na du do gi ko vitke &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;lo snustu&lt;/a&gt; be fi lo samtci&lt;p&gt;.i nuzba ro cnino &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;lo kibystu&lt;/a&gt; pe lo samtci&lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov .i la&apos;o zoi. GPL3 .zoi ja ro bavla&apos;i be ri cu javni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="252"/>
<source>Working with popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="254"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="261"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="264"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="346"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>to no da cmene toi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="360"/>
<source>(picture)</source>
<translation>to pixra toi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="623"/>
<source>Expand article</source>
<translation>viska pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="626"/>
<source>From </source>
<translation>vreji </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="631"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>mipri pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="648"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>.i nabmi fi pa nu sisku kei fa la&apos;o zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="766"/>
<source>Close words: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="837"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="865"/>
<source>Individual words: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="54"/>
<source>about:blank</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="71"/>
<location filename="../articleview.ui" line="160"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>prula&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="85"/>
<location filename="../articleview.ui" line="177"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>bavla&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="132"/>
<source>Find:</source>
<translation>se sisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="142"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="184"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="197"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>ro jai se facki cu carmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="220"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>lo ga&apos;elto&apos;a cu vajni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="312"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation>cuxna pa notci poi ca se viska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="318"/>
<source>Copy as text</source>
<translation>fukra&apos;e pa lerpoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="324"/>
<source>Inspect</source>
<translation>lanli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1009"/>
<source>Resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1014"/>
<source>Audio</source>
<translation>snavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1019"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1024"/>
<source>Picture</source>
<translation>pixra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1031"/>
<source>Video</source>
<translation>vidvi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1040"/>
<source>Video: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1057"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1065"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1279"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1315"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1549"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>.i nabmi fa la&apos;o zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1356"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1549"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1396"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1729"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>viska pa se judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1735"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>cupra pa sepli poi vanbi pa nu viska lo se judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1742"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1755"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>co&apos;a vreji fi pa pixra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1763"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>co&apos;a vreji fi pa se snavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1781"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>sisku tu&apos;a zoi zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1789"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>cupra pa sepli poi vanbi pa nu sisku tu&apos;a zoi zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1794"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1800"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1836"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1814"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1822"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>cupra pa sepli poi vanbi pa nu sisku tu&apos;a zoi zoi. %1 .zoi da pe la&apos;o zoi. %2 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1969"/>
<source>Save sound</source>
<translation>co&apos;a vreji fi pa se snavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1971"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1984"/>
<source>Save image</source>
<translation>co&apos;a vreji fi pa pixra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1986"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2037"/>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2052"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2063"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2086"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>.i kajde fi la&apos;o zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2086"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2093"/>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="20"/>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="23"/>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="26"/>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="35"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="38"/>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="45"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="48"/>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="55"/>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="58"/>
<source>TC to SC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="129"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="136"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="143"/>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="14"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="20"/>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="30"/>
<source>Username:</source>
<translation>plicme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="40"/>
<source>Password:</source>
<translation>se mipri jaspu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="25"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>pixra je cu sinxa pa selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="73"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="87"/>
<source>Favorites folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="40"/>
<source>None</source>
<translation>no da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="45"/>
<source>From file...</source>
<translation>te datnyvei fi da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="94"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="96"/>
<source>Images</source>
<translation>datnyvei fi pa pixra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="97"/>
<source>All files</source>
<translation>datnyvei fi da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="104"/>
<source>Error</source>
<translation>nabmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="104"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="592"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="667"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="840"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1015"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="692"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>birti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="693"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="718"/>
<source>Unassigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="856"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="873"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="891"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="909"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="928"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="27"/>
<source>Search mode</source>
<translation>tadji lo nu sisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="33"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="40"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="43"/>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="53"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="56"/>
<source>Export</source>
<translation>co&apos;a vreji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="79"/>
<source>Help</source>
<translation>sidju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="89"/>
<source>OK</source>
<translation>mipri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="101"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="104"/>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="117"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="120"/>
<source>Auto apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="127"/>
<source>Filter:</source>
<translation>julne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="134"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="39"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="40"/>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="41"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="271"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="288"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="290"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>datnyvei fi pa lerpoi (*.txt);;datnyvei fi da (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="314"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="314"/>
<source>Cancel</source>
<translation>sisti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>se zilkancu lo&apos;i notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>ve fanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation>se zilkancu lo&apos;i valsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>te fanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished">pa vlacku cu binxo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation type="unfinished">datnyvei fi pa vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
<translation>ve skicu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="263"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="266"/>
<source>Headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="241"/>
<source>%1 entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="274"/>
<source>Url: </source>
<translation>veirjudri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="275"/>
<source>Databases: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="276"/>
<source>Search strategies: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="280"/>
<source>Server databases</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="810"/>
<source>Enabled</source>
<translation>katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="812"/>
<source>Name</source>
<translation>cmene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="814"/>
<source>Address</source>
<translation>judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="816"/>
<source>Databases</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="818"/>
<source>Strategies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="820"/>
<source>Icon</source>
<translation>pixra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="853"/>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="856"/>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>vlacku kajna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>pa selcmi cu binxo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="136"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>datni pa vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="141"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="143"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="150"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>pa vlacku cu binxo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="46"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>vreji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="47"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="244"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="48"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="247"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="124"/>
<source>Sources changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="125"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="128"/>
<source>Accept</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="130"/>
<source>Cancel</source>
<translation>sisti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="53"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="149"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>sisku fi ro lerpoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="159"/>
<source>Whole words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="160"/>
<source>Plain text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="161"/>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="162"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="167"/>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="176"/>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="217"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="376"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="466"/>
<source>Articles found: </source>
<translation>lo&apos;i notci poi jai se facki cu zilkancu li </translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="330"/>
<source>Now indexing: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="331"/>
<source>None</source>
<translation>no da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="389"/>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes &quot;Whole words&quot; and &quot;Plain text&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="398"/>
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="399"/>
<source> or more symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="411"/>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="644"/>
<source>Error in favorities file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="30"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation type="unfinished">ro ca se cuxna co&apos;u cmima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="39"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation type="unfinished">fukra&apos;e ro ca se cuxna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="48"/>
<source>Add folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="62"/>
<source>Favorites:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoritespanewidget.cc" line="168"/>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="204"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="280"/>
<source>Added %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="283"/>
<source>by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="287"/>
<source>Male</source>
<translation>nakni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="287"/>
<source>Female</source>
<translation>fetsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="289"/>
<source>from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="327"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="26"/>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="207"/>
<source>Search</source>
<translation>sisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="37"/>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="46"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="82"/>
<source>Ignore words order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="89"/>
<source>Ignore diacritics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="112"/>
<source>Articles found:</source>
<translation>notci je cu jai se facki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="134"/>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="140"/>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="161"/>
<source>Total:</source>
<translation>vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="168"/>
<source>Indexed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="185"/>
<source>Now indexing: None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="233"/>
<source>Cancel</source>
<translation>sisti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="253"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">sidju</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>bandu&apos;e&apos;u lerfanva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>bangelulu lerfanva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>cuxna fi lo&apos;i selcmi (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>ro vlacku poi ca se cuxna co&apos;a cmima (Insert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>ro vlacku poi ca se cuxna co&apos;u cmima (Delete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>re moi lo&apos;i vanbi poi sepli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>cupra pa vlacku selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>cupra pa selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="156"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>zmiku lo ka cupra pa selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>basti fi lo ka cmene lo vlacku selcmi poi ca se cuxna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="166"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>basti fi lo ka cmene lo selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>vimcu pa vlacku selcmi poi ca se cuxna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="176"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>vimcu pa selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="183"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>vimcu ro vlacku selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="186"/>
<location filename="../groups.cc" line="174"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>vimcu ro selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="197"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="29"/>
<source>Group tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="35"/>
<source>Open groups list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="123"/>
<source>Add group</source>
<translation>cupra pa selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="124"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>.i ko samci&apos;a pa ba cmene be lo selcmi poi cnino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="149"/>
<source>Rename group</source>
<translation>basti fi lo ka cmene lo selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="150"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>.i ko samci&apos;a pa basti be fi lo ka cmene lo selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="161"/>
<source>Remove group</source>
<translation>vimcu pa selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="162"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>.i xu do djica lo ka vimcu la&apos;o zoi. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .zoi noi selcmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="175"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>.i xu do djica lo ka vimcu ro selcmi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::HelpWindow</name>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="64"/>
<source>GoldenDict help</source>
<translation>djunoi fo tu&apos;a la .goldendikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="71"/>
<source>Home</source>
<translation>ralju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="73"/>
<source>Back</source>
<translation>prula&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="75"/>
<source>Forward</source>
<translation>bavla&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="80"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>banro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="82"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>tolba&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="84"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>no&apos;e barda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="127"/>
<source>Content</source>
<translation>notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="128"/>
<source>Index</source>
<translation>liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="23"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>ro ca se cuxna co&apos;u cmima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="32"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>fukra&apos;e ro ca se cuxna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="49"/>
<source>History:</source>
<translation>purci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="221"/>
<source>%1/%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="225"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="278"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>se stidi vlalerpoi </translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="856"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1389"/>
<source>Enabled</source>
<translation>katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1391"/>
<source>Name</source>
<translation>cmene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../initializing.cc" line="70"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>cmene pa vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="61"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>.i ca&apos;o gunka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Afar</source>
<translation>banga&apos;aru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>bangabuku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Avestan</source>
<translation>bangavu&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>bangafuru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Akan</source>
<translation>bangaku&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Amharic</source>
<translation>bangamuxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>bangarugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Arabic</source>
<translation>bangaru&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Assamese</source>
<translation>bangasumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Avaric</source>
<translation>bangavu&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Aymara</source>
<translation>bangajemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>bangazu&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>banbu&apos;aku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>banbu&apos;elu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>banbu&apos;ulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Bihari</source>
<translation>banbu&apos;ixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Bislama</source>
<translation>banbu&apos;isu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Bambara</source>
<translation>banbu&apos;amu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Bengali</source>
<translation>banbu&apos;enu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>banbu&apos;odu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Breton</source>
<translation>banburu&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>banbu&apos;osu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Catalan</source>
<translation>bancu&apos;atu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>Chechen</source>
<translation>bancuxe&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>bancuxe&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Corsican</source>
<translation>bancu&apos;osu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Cree</source>
<translation>bancuru&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Czech</source>
<translation>bancu&apos;esu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>bancuxe&apos;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>bancuxevu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Welsh</source>
<translation>bancujemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>Danish</source>
<translation>bandu&apos;anu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>German</source>
<translation>bandu&apos;e&apos;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Divehi</source>
<translation>bandu&apos;ivu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>banduzu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Ewe</source>
<translation>bangeve&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>Greek</source>
<translation>bangelulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>English</source>
<translation>bangenugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>bangepu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Spanish</source>
<translation>bansupu&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Estonian</source>
<translation>bangesutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Basque</source>
<translation>bange&apos;usu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Persian</source>
<translation>banfu&apos;asu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Fulah</source>
<translation>banfu&apos;ulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Finnish</source>
<translation>banfu&apos;inu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Fijian</source>
<translation>banfu&apos;iju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>Faroese</source>
<translation>banfu&apos;a&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>French</source>
<translation>banfuru&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>banfuruje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Irish</source>
<translation>baurgulu&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>baurgulu&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Galician</source>
<translation>baurgulugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Guarani</source>
<translation>baurgurunu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>baurgu&apos;uju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Manx</source>
<translation>baurguluvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Hausa</source>
<translation>banxe&apos;a&apos;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>banxe&apos;ebu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Hindi</source>
<translation>banxe&apos;inu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>banxemu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Croatian</source>
<translation>banxeruvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Haitian</source>
<translation>banxe&apos;atu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>banxe&apos;unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Armenian</source>
<translation>banxeje&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Herero</source>
<translation>banxe&apos;eru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>banginu&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>banginudu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>bangilu&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Igbo</source>
<translation>bangibu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>bangi&apos;i&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>bangipuku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Ido</source>
<translation>bangidu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>bangisulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Italian</source>
<translation>bangitu&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>bangiku&apos;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Japanese</source>
<translation>banjupunu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Javanese</source>
<translation>banju&apos;avu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Georgian</source>
<translation>banku&apos;atu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kongo</source>
<translation>banku&apos;onu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>banku&apos;iku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>banku&apos;u&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>banku&apos;azu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>banku&apos;alu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Khmer</source>
<translation>bankuxemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Kannada</source>
<translation>banku&apos;anu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Korean</source>
<translation>banku&apos;oru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>banku&apos;a&apos;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>banku&apos;asu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>banku&apos;uru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Komi</source>
<translation>banku&apos;omu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Cornish</source>
<translation>bancu&apos;oru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>banku&apos;iru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Latin</source>
<translation>banlu&apos;atu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>banlutuzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Ganda</source>
<translation>banlu&apos;ugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>banlu&apos;imu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Lingala</source>
<translation>banlu&apos;inu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Lao</source>
<translation>banlu&apos;a&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>banlu&apos;itu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>banlu&apos;ubu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Latvian</source>
<translation>banlu&apos;avu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>banmulugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>banmu&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Maori</source>
<translation>banmuru&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>banmukudu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>banmu&apos;alu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>banmu&apos;onu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Marathi</source>
<translation>banmu&apos;aru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Malay</source>
<translation>banmusu&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Maltese</source>
<translation>banmulutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>Burmese</source>
<translation>banmuje&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Nauru</source>
<translation>baurnu&apos;a&apos;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>baurnu&apos;obu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>baurnudu&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Nepali</source>
<translation>baurnu&apos;epu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>baurnudu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Dutch</source>
<translation>baurnuludu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>baurnunu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>baurnu&apos;oru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>baurnubulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Navajo</source>
<translation>baurnu&apos;avu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>baurnuje&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Occitan</source>
<translation>bangocu&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>bangoju&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Oromo</source>
<translation>bangorumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Oriya</source>
<translation>bangoru&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>bangosusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>banpu&apos;anu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Pali</source>
<translation>banpulu&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Polish</source>
<translation>banpu&apos;olu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Pashto</source>
<translation>banpu&apos;usu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>banpu&apos;oru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Quechua</source>
<translation>banke&apos;u&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>.raitoroman.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>banru&apos;unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Romanian</source>
<translation>banru&apos;onu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Russian</source>
<translation>banru&apos;usu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>banku&apos;inu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>bansu&apos;anu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>bansurudu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>bansunudu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>bansumu&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Sango</source>
<translation>bansu&apos;agu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>banxebusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>bansu&apos;inu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Slovak</source>
<translation>bansuluku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>bansuluvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Samoan</source>
<translation>bansumu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Shona</source>
<translation>bansunu&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Somali</source>
<translation>bansu&apos;omu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Albanian</source>
<translation>bansuke&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Serbian</source>
<translation>bansurupu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Swati</source>
<translation>bansusuve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>bansu&apos;otu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>bansu&apos;unu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Swedish</source>
<translation>bansuve&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Swahili</source>
<translation>bansuvecu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Tamil</source>
<translation>bantu&apos;amu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Telugu</source>
<translation>bantu&apos;elu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Tajik</source>
<translation>bantuguku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Thai</source>
<translation>bantuxe&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>bantu&apos;iru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>bantu&apos;uku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>bantugulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Tswana</source>
<translation>bantusunu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Tonga</source>
<translation>bantu&apos;onu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Turkish</source>
<translation>bantu&apos;uru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>bantusu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Tatar</source>
<translation>bantu&apos;atu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Twi</source>
<translation>bantuve&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>bantu&apos;axe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Uighur</source>
<translation>bango&apos;u&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>bangukuru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Urdu</source>
<translation>bangurudu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>banguzubu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Venda</source>
<translation>banvu&apos;enu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>banvu&apos;i&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="232"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>banvu&apos;olu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="233"/>
<source>Walloon</source>
<translation>banvelunu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="234"/>
<source>Wolof</source>
<translation>banve&apos;olu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="235"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>banxuxe&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="236"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>banje&apos;idu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="237"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>banje&apos;oru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="238"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>banzuxe&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="239"/>
<source>Chinese</source>
<translation>banzuxe&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="240"/>
<source>Zulu</source>
<translation>banzu&apos;ulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="241"/>
<source>Lojban</source>
<translation>banjubu&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>banzuxe&apos;o je cu jai cacklu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>banzuxe&apos;o je cu sampu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other</source>
<translation>drata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="389"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="390"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="391"/>
<source>Tamazight</source>
<translation>.tamazixt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="279"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../main.cc" line="358"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="811"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>rinsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="78"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>datnyvei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="95"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>binxo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="102"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>sidju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>jvinu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="119"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>ni barda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="126"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>purci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="136"/>
<source>Search</source>
<translation>sisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>nelci se tcita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>sisku cankyuidje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="289"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>jai se facki trotci cankyuidje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>nelci se tcita cankyuidje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="343"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>purci cankyuidje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="377"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="380"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="392"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>te tcimi&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="395"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="403"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>kibystu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="411"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>datni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="414"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>datni la .goldendikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="422"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="385"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>sisti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="425"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>sisti tu&apos;a lo samtci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="428"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>snustu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="450"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="462"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>co&apos;a vreji fi pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="465"/>
<source>Save Article</source>
<translation>co&apos;a vreji fi pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="468"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="480"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>prina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="483"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="491"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>papri te tcimi&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="499"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>purzga pa prina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="507"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>ca sisku fi lo&apos;i datnyvei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="510"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="518"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>vimcu ro cmima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>cupra pa vanbi poi sepli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="544"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>te tcimi&apos;e datnyveimei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="552"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3878"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3890"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>viska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="555"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="563"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>co&apos;a vreji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="571"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>samymo&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="582"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>gapru ro da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="585"/>
<source>Always on Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="588"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="597"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="600"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="290"/>
<source>Menu Button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="605"/>
<source>Search in page</source>
<translation>sisku fi ro lerpoi pe lo papri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="608"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="616"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>sisku fi ro lerpoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="619"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="630"/>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>djunoi fo tu&apos;a la .goldendikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="633"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="638"/>
<source>Show</source>
<translation>viska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="646"/>
<source>Export</source>
<translation>co&apos;a vreji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="651"/>
<source>Import</source>
<translation>samymo&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="656"/>
<source>Add</source>
<translation>jmina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="659"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="261"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1852"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1930"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4716"/>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>pa se vanbi be lo sepli poi ca se cuxna co&apos;a nelci se tcita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="662"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="667"/>
<source>Export to list</source>
<translation>pa liste co&apos;a vreji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="106"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>ciska ro cmene lo vlacku kajna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="107"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>ro pixra poi zvati pa kajna cu cmalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="108"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>cuxna liste kajna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="179"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>trotci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="182"/>
<source>Back</source>
<translation>prula&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="184"/>
<source>Forward</source>
<translation>bavla&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="209"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="224"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>vlaba&apos;u pa valsi (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="236"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>banro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="242"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>tolba&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="246"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>no&apos;e barda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="298"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1383"/>
<source>Look up in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="337"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="367"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>ro valsi cu banri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="371"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>ro valsi cu tolba&apos;o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="373"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>ro valsi cu no&apos;e barda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="381"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>viska pa cankyuidje poi ralju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="408"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>ca vanbi je cu sepli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="419"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>mipri pa vanbi poi sepli je ca se cuxna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="429"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>mipri ro vanbi poi sepli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="437"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>mipri ro vanbi poi sepli je ca na se cuxna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="471"/>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>ro se vanbi be pa sepli co&apos;a nelci se tcita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="613"/>
<source>Loading...</source>
<translation>.i ca&apos;o samymo&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="624"/>
<source>New Tab</source>
<translation>cupra pa vanbi poi sepli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="875"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3224"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="956"/>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1372"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>.i %1 da vlacku .i %2 da notci .i %3 da valsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1383"/>
<source>Look up:</source>
<translation>sisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1401"/>
<source>All</source>
<translation>se cmima ro da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1566"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>liste lo&apos;i ca vanbi poi sepli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1623"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>to no da cmene toi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1847"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1925"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4696"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4724"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4751"/>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>pa se vanbi be lo sepli poi ca se cuxna co&apos;u nelci se tcita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1877"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>zoi zoi. %1 .zoi - la&apos;o zoi. %2 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3018"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3164"/>
<source>New Release Available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3165"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3170"/>
<source>Download</source>
<translation>kibycpa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3171"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3305"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3306"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3405"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>papri te tcimi&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3406"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>.i no da poi primi&apos;i zo&apos;u tcimi&apos;e fi tu&apos;a da .i ko tcimi&apos;e fi tu&apos;a pa primi&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3425"/>
<source>Print Article</source>
<translation>prina je cu vreji fi pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3500"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>notci je cu mulno (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3501"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>notci je cu se bangu la .xetmel. (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3504"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>pa drata co&apos;a vreji fi pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3518"/>
<source>Error</source>
<translation>nabmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3519"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>.i nabmi fi pa nu co&apos;a vreji fi pa notci kei fa la&apos;o zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3580"/>
<source>Saving article...</source>
<translation>.i ca&apos;o co&apos;a vreji fi pa notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3641"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>.i pa ralju be lo&apos;i cankyuidje cu gapru ro da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3874"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3886"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>mipri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3918"/>
<source>Export history to file</source>
<translation>co&apos;a datnyvei fi pa purci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3920"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3982"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4096"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>datnyvei fi pa lerpoi (*.txt);;datnyvei fi da (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3959"/>
<source>History export complete</source>
<translation>.i mo&apos;u co&apos;a vreji fi pa purci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3962"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4077"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4126"/>
<source>Export error: </source>
<translation>.i nabmi fi pa nu co&apos;a vreji </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3980"/>
<source>Import history from file</source>
<translation>samymo&apos;i pa se datnyvei be fi pa purci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4029"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4033"/>
<source>History import complete</source>
<translation>.i mo&apos;u co&apos;a samymo&apos;i pa datni be pa purci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4036"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4172"/>
<source>Import error: </source>
<translation>.i nabmi fi pa nu nerbei </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4053"/>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>co&apos;a datnyvei fi lo&apos;i nelci se tcita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4055"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4145"/>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>datnyvei je cu te bangu fi la .xemel. (*.xml);;datnyvei (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4074"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4123"/>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>.i mo&apos;u co&apos;a vreji fi lo&apos;i nelci se tcita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4094"/>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4143"/>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>samymo&apos;i pa se datnyvei be fi lo&apos;i nelci se tcita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4168"/>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>.i mo&apos;u samymo&apos;i pa datni be lo&apos;i nelci se tcita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4174"/>
<source>Data parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4458"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>datni pa vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4462"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4464"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4470"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>pa vlacku cu binxo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4667"/>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4709"/>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="672"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="683"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>.i nabmi fi pa nu samymo&apos;i lo notci pe la&apos;o zoi. %1 .zoi kei fa la&apos;o zoi. %2 .zoi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="352"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="196"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="466"/>
<source>Enabled</source>
<translation>katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="468"/>
<source>Name</source>
<translation>cmene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="470"/>
<source>Address</source>
<translation>judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="472"/>
<source>Icon</source>
<translation>pixra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<location filename="../multimediaaudioplayer.cc" line="24"/>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="37"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>porsi fi lo&apos;i vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="53"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>vlacku je cu jai se ganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="67"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>datni pa vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="75"/>
<source>Name:</source>
<translation>cmene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="105"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>se zilkancu lo&apos;i notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="112"/>
<source>Total words:</source>
<translation>se zilkancu lo&apos;i valsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="129"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>ve fanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="136"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>te fanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="165"/>
<source>Description:</source>
<translation>ve skicu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="245"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>datnyvei fi pa vlacku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="325"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="263"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="267"/>
<source>Sort by name</source>
<translation>porsi tu&apos;a lo cmene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="269"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation>porsi tu&apos;a lo bangu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="292"/>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>.i %1 vlacku jai se katci .i %2 vlacku jai se ganda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1170"/>
<source>Path</source>
<translation>judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1172"/>
<source>Recursive</source>
<translation>cmacnrekursi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>te tcimi&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="47"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>sazycimde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="53"/>
<source>Startup</source>
<translation>co&apos;a katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="59"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>.i zmiku lo ka gasnu pa nu la .goldendikt. co&apos;a katci ba ro nu lo samcmu co&apos;a katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="62"/>
<source>Start with system</source>
<translation>co&apos;a katci ba ro nu lo samcmu co&apos;a katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="74"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="99"/>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="103"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="121"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="125"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="132"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="136"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="146"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="153"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="157"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="164"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="167"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="187"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>vanbi je cu sepli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="193"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="198"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="205"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="210"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="217"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="220"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation>mipri pa vanbi kajna ca ro nu pa je nai za&apos;u pa da vanbi je cu sepli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="227"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="239"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>bangu pa sazycimde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>Display style:</source>
<translation>tarmi lo jvinu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="288"/>
<source>Help language</source>
<translation>bangu pa sidju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="334"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="337"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="380"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="399"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="405"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="417"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="421"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="428"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="432"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="480"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="483"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="490"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="493"/>
<source>Right Shift</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="500"/>
<source>Alt key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="503"/>
<source>Alt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="510"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="513"/>
<source>Ctrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="520"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="523"/>
<source>Left Alt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="530"/>
<source>Shift key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="533"/>
<source>Shift</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="540"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="543"/>
<source>Right Alt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="550"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="553"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="560"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="563"/>
<source>Left Shift</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="570"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="573"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="616"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="622"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="629"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="653"/>
<source>secs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="675"/>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="678"/>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="685"/>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="688"/>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="698"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="701"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="726"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="745"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="776"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="823"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="833"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="871"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>snavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="890"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>te vlaba&apos;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="896"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="903"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="913"/>
<source>Playback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="919"/>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="922"/>
<source>Use internal player:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="929"/>
<source>Choose audio back end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="936"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="939"/>
<source>Use external program:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="949"/>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="977"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>te samjo&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="996"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1000"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1012"/>
<source>System proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1019"/>
<source>Custom proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1026"/>
<source>Custom settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1034"/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1044"/>
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1054"/>
<source>Port:</source>
<translation>judrnporte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1075"/>
<source>User:</source>
<translation>plicme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1085"/>
<source>Password:</source>
<translation>se mipri jaspu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1123"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1128"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1135"/>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1140"/>
<source>Enable web plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1147"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1151"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1160"/>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1167"/>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1172"/>
<source> MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1185"/>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1189"/>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1227"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1234"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1259"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>sisku fi ro lerpoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1278"/>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1376"/>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1393"/>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1436"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>pluja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1444"/>
<source>ScanPopup unpinned window flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1450"/>
<source>Experiment with non-default flags if the unpinned scan popup window misbehaves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1454"/>
<source>&lt;default&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1459"/>
<source>Popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1464"/>
<source>Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1475"/>
<source>This hint can be combined with non-default window flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1478"/>
<source>Bypass window manager hint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1518"/>
<source>History</source>
<translation>purci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1524"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1527"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>da vreji fi lo purci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1542"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1545"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1582"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1588"/>
<location filename="../preferences.ui" line="1641"/>
<source>Save every</source>
<translation>lo&apos;i nu co&apos;a vreji cu simxu lo ka pa mentu be li</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1605"/>
<location filename="../preferences.ui" line="1655"/>
<source>minutes</source>
<translation>cu temci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1630"/>
<source>Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1638"/>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1664"/>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1667"/>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1692"/>
<source>Articles</source>
<translation>notci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1698"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1701"/>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>mipri ro notci poi pa lerpoi be fi ke&apos;a cu se cmima za&apos;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1708"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1724"/>
<location filename="../preferences.ui" line="1774"/>
<source>symbols</source>
<translation>lerfu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1744"/>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1748"/>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1758"/>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1781"/>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1784"/>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1791"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>.i pa nu katci cu rinka pa nu viska ro pagbu be lo notci be&apos;o poi na vajni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1794"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>viska ro pagbu poi na vajni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1817"/>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1821"/>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="61"/>
<source>System default</source>
<translation>samcmu ke zmiku se cuxna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="101"/>
<location filename="../preferences.cc" line="142"/>
<source>Default</source>
<translation>zmiku se cuxna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="143"/>
<source>Modern</source>
<translation>la cabna sarxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="144"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>la .linvos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="145"/>
<source>Babylon</source>
<translation>la .babilon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="146"/>
<source>Lingoes</source>
<translation>la .lingos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="147"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>la blanu .lingos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="158"/>
<source> MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="634"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>basti fi lo ka bangu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="635"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>.i pa nu do za&apos;u re&apos;u katcygau lo samtci cu rinka pa nu mo&apos;u basti fi lo ka bangu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1078"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">snavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1080"/>
<source>Plain Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1082"/>
<source>Html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1084"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1086"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="178"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="194"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="197"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="986"/>
<source>Enabled</source>
<translation>katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="988"/>
<source>Type</source>
<translation>klesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="990"/>
<source>Name</source>
<translation>cmene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="992"/>
<source>Command Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="994"/>
<source>Icon</source>
<translation>sinxa pixra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="432"/>
<location filename="../dsl.cc" line="1781"/>
<source>Article loading error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="524"/>
<location filename="../slob.cc" line="799"/>
<source>Article decoding error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="568"/>
<location filename="../bgl.cc" line="405"/>
<location filename="../sdict.cc" line="708"/>
<location filename="../stardict.cc" line="1085"/>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="572"/>
<location filename="../sdict.cc" line="724"/>
<source>Version: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bgl.cc" line="412"/>
<location filename="../gls.cc" line="554"/>
<location filename="../stardict.cc" line="1093"/>
<source>Author: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bgl.cc" line="419"/>
<location filename="../stardict.cc" line="1101"/>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="150"/>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="161"/>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="170"/>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="187"/>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="194"/>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="213"/>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="222"/>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="229"/>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="235"/>
<source>avcodec_alloc_context3() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="244"/>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="333"/>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="347"/>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="357"/>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="362"/>
<source>No driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="365"/>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="368"/>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="371"/>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="378"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="407"/>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sdict.cc" line="676"/>
<source>Title: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stardict.cc" line="1109"/>
<source>Website: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stardict.cc" line="1117"/>
<source>Date: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1024"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>sisku fi lo&apos;i vlacku (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1032"/>
<source>Quick Search</source>
<translation>sutra sisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1037"/>
<source>Clear Search</source>
<translation>sisku no da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2818"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>.i nabmi fa la&apos;o zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2818"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2844"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>.i kajde fi la&apos;o zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2844"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="108"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="117"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>banru&apos;usu lerfanva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFlag</name>
<message>
<location filename="../scanflag.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="113"/>
<source>Back</source>
<translation>prula&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="116"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="130"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="144"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="211"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="255"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="127"/>
<source>Forward</source>
<translation>bavla&apos;i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="141"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>vlaba&apos;u (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="151"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="161"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="171"/>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="178"/>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="208"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="231"/>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="251"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.cc" line="704"/>
<location filename="../scanpopup.cc" line="1077"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>zoi zoi. %1 .zoi - la&apos;o zoi. %2 .zoi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1276"/>
<source>Path</source>
<translation>judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1278"/>
<source>Name</source>
<translation>cmene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1280"/>
<source>Icon</source>
<translation>pixra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="37"/>
<source>Files</source>
<translation>datnyvei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="43"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>.i sisku lo ka datnyvei fi pa vlacku kei lo&apos;i se judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="57"/>
<location filename="../sources.ui" line="120"/>
<location filename="../sources.ui" line="244"/>
<location filename="../sources.ui" line="303"/>
<location filename="../sources.ui" line="367"/>
<location filename="../sources.ui" line="426"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>jmina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="64"/>
<location filename="../sources.ui" line="127"/>
<location filename="../sources.ui" line="251"/>
<location filename="../sources.ui" line="310"/>
<location filename="../sources.ui" line="374"/>
<location filename="../sources.ui" line="433"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>vimcu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="84"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>ca sisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="100"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>snavi datnyveimei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="106"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>.i cupra pa vlacku tu&apos;a lo te snavi pe lo se judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="156"/>
<source>Morphology</source>
<translation>vlaturge&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="162"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>.i judri pa datnyveimei be pa vlacku pe la .xanspel. ja la .maispel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="178"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>basti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="187"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>vlaturge&apos;a vlacku je cu jai se facki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="199"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="224"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>la .uikipedi&apos;as.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="230"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>samtcise&apos;u fi la .midiiauikis. to mupli fa la .uikipedi&apos;as. toi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="283"/>
<source>Websites</source>
<translation>kibystu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="289"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>kibystu da .i ro se sisku valsi cu basti zoi zoi. %GDWORD% .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="334"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="347"/>
<source>DICT servers</source>
<translation>samtcise&apos;u fi la .dikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="353"/>
<source>DICT servers:</source>
<translation>samtcise&apos;u fi la .dikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="403"/>
<source>Programs</source>
<translation>samtci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="409"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="462"/>
<source>Forvo</source>
<translation>la .forvos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="474"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>te vlaba&apos;u fi pa remna je cu se krasi &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;la .forvos.&lt;/a&gt; .i fy. samtcise&apos;u da tu&apos;a lo nu lo te vlaba&apos;u co&apos;a vreji je cu gubni .i do kakne lo ka pilno la .goldendikt. tu&apos;a lo nu tirna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="487"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>katci tu&apos;a lo vlaba&apos;u pe la .forvos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="517"/>
<source>API Key:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="524"/>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="549"/>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="562"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>bangu te mintu to sepli fi me&apos;o slaka bu toi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="569"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>liste lo&apos;i te mintu be pa bangu poi jai se djica do .i mupli fa zoi zoi. en, ru .zoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="592"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>.i &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;da&lt;/a&gt; judri pa liste be lo&apos;i bangu te mintu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="638"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>lerfanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="659"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>banru&apos;usu lerfanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="670"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>bangelulu lerfanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="694"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>bandu&apos;e&apos;u lerfanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="705"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>banbu&apos;elu lerfanva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="731"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="734"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="746"/>
<source>Systems:</source>
<translation>ciste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="753"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="757"/>
<source>Hepburn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="767"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="773"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="783"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="789"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="796"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="803"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="806"/>
<source>Hiragana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="813"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="816"/>
<source>Katakana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="124"/>
<source>Text to Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="140"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="177"/>
<location filename="../sources.cc" line="204"/>
<location filename="../sources.cc" line="231"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>cuxna fi lo&apos;i datnyveimei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="191"/>
<location filename="../sources.cc" line="218"/>
<location filename="../sources.cc" line="258"/>
<location filename="../sources.cc" line="282"/>
<location filename="../sources.cc" line="306"/>
<location filename="../sources.cc" line="330"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>birti tu&apos;a lo du&apos;u vimcu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="192"/>
<location filename="../sources.cc" line="219"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>.i xu do djica lo du&apos;u lo datnyveimei poi se judri zoi zoi. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .zoi co&apos;u cmima lo se liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="259"/>
<location filename="../sources.cc" line="283"/>
<location filename="../sources.cc" line="307"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>.i xu do djica lo du&apos;u la&apos;o zoi. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .zoi noi kibystu co&apos;u cmima lo se liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="331"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>.i xu do djica lo du&apos;u la&apos;o zoi. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .zoi noi samtci co&apos;u cmima lo se liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation>no da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="33"/>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="53"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>jmina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="60"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>vimcu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="84"/>
<source>Preferences</source>
<translation>te tcimi&apos;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="90"/>
<source>Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="119"/>
<source>Rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="151"/>
<source>Preview</source>
<translation>purzga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="165"/>
<source>Available voice engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="183"/>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="190"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="224"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>purzga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="58"/>
<source>No TTS voice available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="59"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>birti tu&apos;a lo du&apos;u vimcu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="101"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="122"/>
<source>Drop-down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation>katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation>cmene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="237"/>
<source>Id</source>
<translation>te mintu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="239"/>
<source>Icon</source>
<translation>pixra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="624"/>
<location filename="../sources.cc" line="657"/>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="633"/>
<source>Enabled</source>
<translation>katci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="635"/>
<source>As link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="637"/>
<source>Name</source>
<translation>cmene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="639"/>
<source>Address</source>
<translation>judri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="641"/>
<source>Icon</source>
<translation>pixra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="203"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>.i da nabmi fi pa nu sisku fi da pe pa vlacku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../wordlist.cc" line="117"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>.i kajde fi la&apos;o zoi. %1 .zoi</translation>
</message>
</context>
</TS>