goldendict-ng/locale/tg_TJ.ts
xiaoyifang 8cd29d527a
New Crowdin updates (#1074)
* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Spanish, Argentina from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Lojban from Crowdin

* New translations German, Switzerland from Crowdin

* New translations Spanish, Bolivia from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Quechua from Crowdin

* New translations Aymara from Crowdin

* New translations Arabic, Saudi Arabia from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* New translations Interlingue from Crowdin

* New translations French from Crowdin

* New translations Spanish from Crowdin

* New translations Belarusian from Crowdin

* New translations Bulgarian from Crowdin

* New translations Czech from Crowdin

* New translations German from Crowdin

* New translations Greek from Crowdin

* New translations Finnish from Crowdin

* New translations Italian from Crowdin

* New translations Japanese from Crowdin

* New translations Korean from Crowdin

* New translations Lithuanian from Crowdin

* New translations Macedonian from Crowdin

* New translations Dutch from Crowdin

* New translations Polish from Crowdin

* New translations Portuguese from Crowdin

* New translations Russian from Crowdin

* New translations Slovak from Crowdin

* New translations Albanian from Crowdin

* New translations Serbian (Cyrillic) from Crowdin

* New translations Swedish from Crowdin

* New translations Turkish from Crowdin

* New translations Ukrainian from Crowdin

* New translations Chinese Simplified from Crowdin

* New translations Chinese Traditional from Crowdin

* New translations Vietnamese from Crowdin

* New translations Portuguese, Brazilian from Crowdin

* New translations Persian from Crowdin

* New translations Hindi from Crowdin

* New translations Esperanto from Crowdin

* New translations Tajik from Crowdin

* New translations Turkmen from Crowdin

* Update locale/zh_CN.ts

* Update locale/zh_TW.ts
2023-08-19 19:52:06 +08:00

4355 lines
169 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tg_TJ" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Дар бораи барнома</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>Луғати GoldenDict, версияи </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Иҷозатномаи GNU GPLv3 ё навтар</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Маълумоти версияро нусхабардорӣ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Рӯйхати луғатҳоро нусхабардорӣ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Рӯйхати тарҷумонҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>(c) 2008-2013 Константин Исаков (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>Дар асоси Qt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>анки: бе калима корт эчод карда наметавонад</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Ҷустуҷӯи Anki: AnkiConnect фаъол нест.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translatorcomment>anki:发布成功</translatorcomment>
<translation>anki: паём ба anki ноком шуд</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>anki: пост ба муваффақияти anki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Тафтиш кунед</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Баъд аз фаъол кардани хусусияти тарҷумаи пайдошаванда курсори мушро ба болои калимаи дилхоҳ ҷойгир кунед, ва равзана бо тарҷумаҳо бояд барои шумо пайдо шавад.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Тарҷума бо равзанаи пайдошаванда&lt;/h3&gt;Барои тарҷума кардани калимаҳо дар барномаҳои дигар, пеш аз ҳама шумо бояд &lt;i&gt;&quot;Хусусияти тарҷумаи пайдошавандаро&quot;&lt;/i&gt; дар &lt;b&gt;Хусусиятҳо&lt;/b&gt; фаъол кунед. Дар оянда шумо метавонед ин хусусиятро ба воситаи зеркунии тугмаи &quot;Тарҷумаи пайдошаванда&quot; фаъол кунед, ё шумо метавонед ин хусусиятро бо зеркунии нишонаи панел аз менюи пайдошуда фаъол кунед. </translation>
</message>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Баркушодани мақола</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Печондани мақола</translation>
</message>
<message>
<source>Working with popup</source>
<translation>Тарҷума бо равзанаи пайдошаванда</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(беном)</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Хуш омадед!</translation>
</message>
<message>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Баъд аз фаъол кардани хусусияти тарҷумаи пайдошаванда, калимаи дилхоҳро дар барномаи дигар бо нишондиҳандаи муш интихоб кунед (ба калимаи дилхоҳ дубора зер кунед) ва равзана бо тарҷумаҳо бояд барои шумо пайдо шавад.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ягон тарҷума дар гурӯҳи &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ёфт нашудааст.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Дар гурӯҳи &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;тарҷумаи &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; ёфт нашуд.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Хуш омадед ба луғати &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Барои оғози кор бо луғат, пеш аз ҳама ба &lt;b&gt;Танзимот|Луғатҳо&lt;/b&gt; гузаред ва файлҳои луғатҳои лозимиро илова кунед, сайтҳои Wikipedia ё сайтҳои дигарро насб кунед, тартиби луғатҳоро таъин кунед ё гурӯҳҳои луғатро эҷод кунед.&lt;p&gt;Баъд аз ин шумо метавонед калимаҳоро тарҷума кунед! Шумо метавонед калимаҳоро бо истифодаи лавҳаи чапи ин равзана тарҷума кунед, ё шумо метавонед &lt;a href=&quot;Тарҷума бо равзанаи пайдошаванда&quot;&gt;калимаҳоро дар барномаҳои дигар тарҷума кунед&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Барои насб кардани танзимоти шахсӣ, хусусиятҳои дастрасиро дар &lt;b&gt;Танзимот|Хусусиятҳо&lt;/b&gt; истифода баред. Ҳамаи танзимоти ин барнома дорои маслиҳат мебошанд. Агар ягон мушкилӣ дошта бошед, мутмаин шавед, ки он маслиҳатҳоро хонед.&lt;p&gt;Барои маълумоти муфассал, гирифтани кумак, ҷавобу саволҳо, маслиҳатҳо ё ҳалли масъалаҳои дигар, шумо метавонед &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;форуми луғатро&lt;/a&gt; истифода баред.&lt;p&gt;Барои гирифтани навсозиҳои барнома &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;вебсайти луғатро&lt;/a&gt; истифода баред. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Константин Исаков. Иҷозатномаи GPLv3 ё навтар.</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(тасвир)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Баркушодани мақола</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>Аз </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Печондани мақола</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Қайдҳои нави Anki созед</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Хатои дархост: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Калимаҳои наздик: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Ифодаҳои алоқадор: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Калимаҳои шахсӣ: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Эҷодкунии файли муваққатӣ қатъ карда шуд.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot;-ро &amp;дарёфт кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>&quot;%1&quot;-ро дар варақаи &amp;нав дарёфт кардан</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Манбаъи ишорашуда вуҷуд надорад.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Кушоиши файл ба таври худкор қатъ карда шуд, кӯшиш кунед, ки онро ба таври дастӣ кушоед: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>&quot;%1&quot;-ро дар %2 дарёфт кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Интихоб кардани мақолаи ҷорӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Нусха бардоштан ҳамчун матн</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Тафтиш кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>&quot;%1&quot;-ро дар %2 дар варақаи &amp;нав дарёфт кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Пайвандро дар &amp;варақаи нав кушодан</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Пайвандро дар &amp;браузер кушодан</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Манбаъ</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>Овози TTS (Матн ба талаффуз)</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation>Тасвир</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translatorcomment>视频: %1</translatorcomment>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Видео: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Таъриф аз луғати &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Маъно: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Барномаи аудиоии ишорашуда вуҷуд надорад.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Пайвандро кушоед</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>&quot;%1...&quot;захира кунед ва қайд кунед</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>Огоҳӣ: Плеери аудио: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ХАТОГӢ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Захира кардани садо</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Захира кардани тасвир</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлҳои тасвирӣ (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Ҳамаи файлҳо (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Захира &amp;кардани тасвир...</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Ибора ёфт нашуд</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 аз %2 бозӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Захира &amp;кардани садо...</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Фиристодани &quot;%1&quot; ба хати ворида</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&amp;Илова кардани &quot;%1&quot; ба таърих</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Мақолаи ҷорӣро ба Anki фиристед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Матни интихобшударо ба Anki фиристед</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлҳои садо (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx); Ҳама файлҳо (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Навозиши файли садо: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Эҷод кардани ёддошти Anki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Транслитератсияи забони белорусӣ аз лотинӣ ба кириликӣ (классикӣ ё дурустнависӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Транслитератсияи забони белорусӣ аз лотинӣ ба кириликӣ (мактабӣ ё дурустнависӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Транслитератсияи белорусӣ (ҳамворкунии фарқият байни
классикӣ ва мактабӣ ё дурустнависӣ дар кириликӣ)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Табдилдиҳии Чин</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Фаъол кардани табдил байни аломатҳои хитоии оддӣ ва анъанавӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>&amp;Табдилдиҳии хитоӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Фаъол кардани табдил аз аломатҳои оддӣ ба анъанавӣ (Варианти тайванӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>ХО ба ХА (Варианти тайванӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Фаъол кардани табдил аз аломатҳои оддӣ ба анъанавӣ (Варианти ҳонконгӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>ХО ба ХА (Варианти ҳонконгӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Фаъол кардани табдил аз аломатҳои оддӣ ба аломатҳои анъанавӣ</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>ХА ба ХО</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Табдилдиҳӣ аз хитоии оддӣ ба анъанавӣ (Варианти тайванӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Табдилдиҳӣ аз хитоии анъанавӣ ба оддӣ (Варианти ҳонконгӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Табдилдиҳӣ аз хитоии оддӣ ба анъанавӣ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>транслитератсияи фармоишӣ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Санҷиши ҳаққонияти прокси лозим аст</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Барои пайдо кардани дастрасӣ тавассути прокси, шумо бояд номи корбар ва паролро ваорид кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Номи корбар:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Парол:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Шакл</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Нишонаи гурӯҳ:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Миёнбур:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Папкаи дӯстдошта:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ҳеҷ чиз</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Аз файли...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Файлро барои истифода ҳамчун нишонаи гурӯҳ интихоб кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Тасвирҳо</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Ҳамаи файлҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Хато</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Файли тасвири интихобшуда кушода нашуд.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Тасдиқ</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед дастаи гурӯҳҳоро дар асоси ҷуфтҳои забонӣ эҷод кунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед маҷмӯи гурӯҳҳоро дар асоси metadata.toml эҷод кунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Муттаҳид кардани гурӯҳҳо аз рӯи забони аслӣ ба &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Муттаҳид кардани гурӯҳҳо аз рӯи забони тарҷума ба &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>Гурӯҳи худкор аз рӯи ҷузвдон ноком шуд.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>Ба феҳристи волидайни %1 дастрас шудан мумкин нест.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед маҷмӯи гурӯҳҳоро дар асоси ҷузвдонҳои дорои ҷузвдонҳо тавлид кунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Сохтани гурӯҳи тарҷумаи дусамта &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Муттаҳид кардани гурӯҳҳо бо &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Луғатҳо: </translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Азқайдгирифта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Ҳолати ҷустуҷӯ</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Ин унсур муайян мекунад, ки чӣ тавр фитри сатр иҷро мешавад</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Агар интихоб кунед, мавриди аломатҳо ҳангоми филтркунӣ ба ҳисоб гирифта мешавад</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Мавриди мутобиқат</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Калимаҳои аввалинро ба файл содир мекунад</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Содир кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Кумак</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ДУРУСТ</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Барои татбиқ кардани филтр ба рӯйхати калимаҳои аввалин, ин тугмаро зер кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Татбиқ кардан</translation>
</message>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Агар интихоб кунед, тағйироти филтр ба рӯйхати калимаҳои аввалин дарҳол татбиқ карда мешавад</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Табиқи худкор</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Филтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Филтркунии сатрҳо (сатрҳои устувор, ифодаҳои оддӣ ва аломатҳои махсус)</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Матн</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Аломатҳои махсус</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>Ифодаи оддӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Loading headwords...</source>
<translation>Сарлавҳаҳо бор карда мешавад...</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation>Ҳамагӣ калимаҳои аввалини беҳамто: %1, филтршуда: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Захира кардани калимаҳои аввалин ба файл</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлҳои матнӣ (*.txt);;Ҳамаи файлҳо (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Файли содиршуда кушода намешавад</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Содир кардани калимаҳои аввлин...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Бекор кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Раванди содирот қатъ шудааст</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Содирот анҷом ёфт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Ҳамагӣ мақолаҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Тарҷума аз забони:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Ҳамагӣ калимаҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Тарҷума ба забони:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Кушодани ҷузвдон</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Таҳрир кардани луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Файлҳои ин луғат:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Тавсиф:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Намоиш додани ҳамаи калимаҳои аввалини беҳамтои луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Калимаҳои аввалин</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>Ҷустуҷӯи пурраи матн фаъол карда шудааст</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>Ҷустуҷӯи пурраи матн ғайрифаъол аст</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Таҳрир кардани луғат тавассути фармон:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>Номи файли индекс:</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>Папкаи индексро кушоед</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 вуруд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Суроғаи URL: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Пойгоҳи иттилоотӣ: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Стратегияҳои ҷустуҷӯ: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Пойгоҳи иттилоотии сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Фаъол аст</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ном</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Суроға</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Пойгоҳи иттилоотӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Стратегияҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Нишон</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Рӯйхати пойгоҳи иттилоотӣ бо вергул ҷудошуда
(сатри холӣ ё &quot;*&quot; ба ҳамаи пойгоҳҳои иттилоотӣ мутобиқат мекунад)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Рӯйхати стратегияҳои ҷустуҷӯ бо вергул ҷудошуда
(сатри холӣ маънои стратегияи &quot;префикс&quot; дорад)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Менюи васеъшуда бо ҳамаи луғатҳо...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Гурӯҳи зеринро таҳрир кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Иттилооти луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Калимаҳои аввалини луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Кушодани ҷузвдони луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Таҳрир кардани луғат</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Лавҳаи луғат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Луғатҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Луғатҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Қабул кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Бекор кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Сарчашмаҳо тағйир дода шудаанд</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Сарчашмаҳо</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Гурӯҳҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Баъзе сарчашмаҳо тағйир дода шудаанд. Шумо мехоҳед ин тағйиротро қабул кунед?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Саҳифаи қаблӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Саҳифаи оянда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>номи нишондиҳандаи барнома холӣ аст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Ҷустуҷӯ дар тамоми матн</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation>Матни оддӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Аломатҳои махсус</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>Калимаи дархосткунанда холӣ буда наметавонад.</translation>
</message>
<message>
<source>support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc</source>
<translation>дастгирии синтаксиси ҷустуҷӯи xapian, ба монанди ВА Ё +/- ва ғайра</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Пешфарз</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Мақолаҳои ёфтшуда: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Мураттабсозӣ: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ҳеҷ</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Ягон луғат барои ҷустуҷӯи матни пурра вуҷуд надорад</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Хатогӣ дар файли афзалиятҳо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Нест кардани интихобшуда</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Нусха бардоштани интихобшуда</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Илова кардани папка</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Дӯстдоштаҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Ҳамаи ҷузъҳои интихобшуда нест карда мешаванд. Давом додан?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Хатои таҳлили XML: %1 дар %2,%3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>%1 илова шуд</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>аз</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Мард</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Зан</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>аз</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Ба Танзимот|Луғатҳо|Сарчашмаҳо||Forvo гузаред ва барои ҳал кардани ин хато калиди API-и худро татбиқ кунед.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Гузашта</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Баъдӣ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ҷустуҷӯ</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Ҳолат:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Мақолаҳои ёфтшуда:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Луғатҳои дастрас дар гурӯҳ:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Дар ҳоли интизори мураттабсозӣ:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Кумак</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Ҳамагӣ:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Мураттабшуда:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Мураттабсозӣ: Ҳеҷ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Бекор кардан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Транслитератсияи олмонӣ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Транслитератсияи юнонӣ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Интихоб кардани гурӯҳ (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Тугмаи Del</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Тугмаи Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Варақаи 2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи гурӯҳҳоро тоза кунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед гурӯҳи &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ро тоза кунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Гурӯҳбандии варақаҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Кушодани рӯйхати гурӯҳҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Гурӯҳро тоза кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Номи гурӯҳро иваз кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Ба гурӯҳ номи нав гузоштан:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Луғатҳои дастрас:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Гурӯҳро илова кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Гурӯҳро илова кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Гурӯҳи нави луғатро эҷод кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>Гурӯҳ аз рӯи забонҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>Эҷоди гурӯҳҳои дар асоси ҷузвдонҳо.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>Гурӯҳ аз рӯи ҷузвдонҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>Гурӯҳ аз рӯи Метамаълумот</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Луғатҳоро аз гурӯҳҳо ва ба гурӯҳҳо кашида монед, онҳоро дар дохили гурӯҳҳо таҳвил диҳед ва тартиби гурӯҳҳоро тав&amp;ассути муш иваз кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Номи гурӯҳи луғати ҷориро иваз кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Гурӯҳи луғати ҷориро тоза кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Ба гурӯҳи нав ном гузоштан:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Ҳамаи гурӯҳҳоро тоза кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Луғатҳои интихобшударо аз гурӯҳ тоза кардан (тугмаи Del)</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Луғатҳои интихобшударо ба гурӯҳ илова кардан (тугмаи Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Гурӯҳро тоза кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Гурӯҳҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>&amp;Номи гурӯҳро иваз кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Ҳамаи гурӯҳҳои луғатро тоза кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Гурӯҳи забондонро эҷод кардан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Нест кардани интихобшуда</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Нусха бардоштани интихобшуда</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Таърих:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Андозаи таърих: %1 аз %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Пешниҳоди санҷиши калима: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Морфологияи %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ном</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Фаъолшуда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>Индексгузорӣ: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Номи луғат</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>Омодасозии GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Интизор шавед...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>Индексгузорӣ...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Loading...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>Ив</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>Идо</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Лао</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>Тви</translation>
</message>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>Афарӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>Аконӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>Креӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>Игбоӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>Комӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>Манксӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>Палӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Тайӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>Урдӯ</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>Зулӯ</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Чехӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Ҳоландӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>Ганд</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>Фулахӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Юнонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>Хаусагӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Ҳиндӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>Ирландӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Хмерӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>Конго</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Лотинӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>Малайӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>Маорӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>Науру</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Ориёӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>Оромоӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>Сангоӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>Шонагӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Тоҷикӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Тамилӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>Тоторӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>Сватӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Инупиакӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>Ӯзбекӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>Уэлсӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>Волофӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>Кхоса</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Итолиёӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Рито-романӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Дзонгкагӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Каннадӣ</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Ндебелӣ-шимолӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Абхозӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Қирғизӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>Кирундӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Шотландӣ-галикӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албанӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>Латишӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малайаламӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Булғорӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>Лингала</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>Малтӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>Маратхӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Баскӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>Аварикӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>Бихарӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Аймараӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>Бретонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>Сунданезӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Даниягӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>Дивехӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Луба-Катанга</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>Фиҷӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Венгерӣ</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Франсавӣ</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Олмонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Муғулӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Яҳудӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>Хереро</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Люксембургӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>Канарӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>Қазоқӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Кикуйю</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Кореягӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>Наваҷоӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ндонга</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>Непалӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Оҷибвагӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>Паштӯ</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Полякӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>Самоанӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>Окситанӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>Синдхӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Словакӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>Сомалӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Телугӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>Тсонга</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>Тсвана</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>Уйғурӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Сербӣ-хорватӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>Йорубӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>Чжуанӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Руминӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Индонезӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>Панҷабӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Сотои ҷанубӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>Корсикӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Эсперанто</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Форсӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Фризиани ғарбӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>Арагонсӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>Таитӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>Малагасӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Галисӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Озарбойҷонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>Амхарӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Санскрит</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Ҷопонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украинӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>Бамбара</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Гренландӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>Бошқирдӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Белорусӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Кашмирӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>Сардинӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Хири моту</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Банголӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>Ёвонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>Авестоӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Киняруанда</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Африкаансӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>Бислама</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Арманӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Норвегӣ-букмалӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Хорватӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>Босниягӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>Интерлингва</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Интерлингуӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталанӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>Бурмезӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Русӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>Лимбургӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвегӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>Чеченӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>Хитоӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>Чувашӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Синхала</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Испанӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>Корнишӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>Тагалогӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>Ассамесӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>Осетинӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Эстонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>Свахилӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Тибетӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Ветнамӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Мақдунӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португалӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Туркӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркманӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуҷаратӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Исландӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Инуктитутӣ</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Англисӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Гурҷӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Славянии динӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>Фароесӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Финӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>Волапук</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>Валлонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Кваняма</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршалӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Самии-шимолӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>Гаитӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>Чаморроӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Норвегӣ-нюнорскӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>Гуаранӣ</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Ндебелӣ-ҷанубӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>Чичевагӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литвонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Сичуан Юи</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Тигринӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>Ибрӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Хитои анъанавӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Хитои оддӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Дигар</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Лаҳҷаҳои хитои оддии дигар</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Лаҳҷаҳои хитои анъанавии дигар</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Забонҳои аврупои шарқии дигар</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Забонҳои аврупои ғарбии дигар</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Дигар забонҳои русӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Дигар забонҳои ҷопонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Дигар забонҳои балтикӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Дигар забонҳои юнонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Лаҳҷаҳои кореягии дигар</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Лаҳҷаҳои туркии дигар</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Лаҳҷаҳои тайии дигар</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>Тамазайт</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Лоҷбанӣ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>фаронсавӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>испанӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>белорус</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>булгорӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>чех</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>олмонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>юнонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>финландӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Италия</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Ҷопон</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Корея</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>литваӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>македонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Голландия</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>полякӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>португалӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>русӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>словакӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>албанӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>Сербӣ (кириллӣ)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>шведӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>туркӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>украинӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Чин соддакардашуда</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Анъанавии чинӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Ветнами</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>Португалия, Бразилия</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>форсӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>Испания, Аргентина</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>ҳиндӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>эсперанто</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>Олмон, Швейтсария</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>Испания, Боливия</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>тоҷикӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Аймара</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>Араб, Арабистони Саудӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>туркман</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Забони байнизабонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Лоҷбон</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>англисӣ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Ҳангоми боркунии луғатҳо хатогӣ ба вуҷуд омад</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Хатогӣ дар файли танзимӣ. Бо танзимоти пешфарз давом медиҳед?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>Оинҳои дӯстдошта</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Умумӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Ба қафо</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 луғат, %2 мақола, %3 калима</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Танзимот</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Кумак</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ҷустуҷӯ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Баромад</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Хато</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Аз барнома баромадан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Ба панҷараки огоҳиҳо печондан</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Мақола захира нашуд: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Бузург кардан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Луғатҳо...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Дар бораи барнома</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Форуми луғат</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Чоп кардан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Мақоларо захира кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Мақоларо захира кардан ҳамчун</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Равзанаро ба панҷараки огоҳиҳо мепечонад</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>&amp;Танзими саҳифа</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Вебсайти луғат</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Версияи барномаи нав дастрас аст</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Хурд кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Равзанаи асосиро намоиш додан</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>Дар бораи GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Боргирӣ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Танзими саҳифа</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Андозаи муқаррарӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Омодасозии механизми назорати тугмаҳои зеркор қатъ карда шуд.&lt;br&gt;Мутмаин шавед, ки имконоти RECORD дар XServer фаъол аст.</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Версияи навтарини луғати GoldenDict &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; барои боргирӣ дастрас аст.&lt;br&gt;Барои кушодани саҳифаи боргирии барнома, тугмаи &lt;b&gt;Боргириро&lt;/b&gt; зер кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Бор шуда истодааст...</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(беном)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Хусусиятҳо...</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Хуш омадед!</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Калимаро талаффуз кардан (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Мақоларо захира кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Ин версияро нодида гузарондан</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Ба пеш</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Мақоларо чоп кардан</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Ягон принтер дастрас нест. Пеш аз ҳама шумо бояд принтерро танзим кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Намоиш</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Таърих</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Пок кардан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Танзими андозаи шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Калимаҳоро бузург кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Калимаҳоро хурд кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Андозаи муқаррарӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Варақаи ҷориро пӯшидан</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Ҳамаи варақаҳоро пӯшидан</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Ҳамаи варақаҳоро ба ғайр аз ҷорӣ пӯшидан</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Варақаҳои кушодашуда</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Варақаи нав</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Ҷузвдони танзимот</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Лавҳаи меню</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Натиҷа дар луғатҳои зерин дарёфт шуд:</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Ҳама ҷадвалҳоро ба Favorites илова кунед</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>Огоҳӣ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Сатрҳое, ки дар луғатҳо ҷустуҷӯ карда мешаванд. Аломатҳои махсус &apos;*&apos;, &apos;?&apos; ма маҷмӯи аломатҳои &apos;[...]&apos; иҷозат дода намешаванд.
Барои ёфтани аломатҳои &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos;, аз &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; истифода баред</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Рӯйхати варақаҳоро кушодан</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Варақаи ҷориро аз Favorites хориҷ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Шумо пинҳон кардани лавҳаи менюро интихоб кардед. Барои аз нав намоиш додани лавҳаи меню, %1-ро истифода баред.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Намоиш додан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Содир кардан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Пинҳон кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Таърихро ба файл содир кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлҳои матнӣ (*.txt);;Ҳамаи файлҳо (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Содиркунии таърих ба анҷом расид</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Хатои содиркунӣ: </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Ворид кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Ворид кардани таърих аз файл</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Хатои воридот: маълумоти беэътибор дар файл</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Воридоти таърих ба анҷом расид</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Хатои воридот: </translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Файлҳои дӯстдоштаро ба файл содир кунед</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлҳои XML (*.xml);; Ҳама файлҳо (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Содироти дӯстдоштаҳо анҷом ёфт</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Содироти мунтахаб ба файл ҳамчун рӯйхати оддӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Воридоти мунтахаб аз файл</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлҳои XML (*.xml);; Файлҳои Txt (*.txt);; Ҳама файлҳо (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Воридоти дӯстдошта анҷом ёфт</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Хатогии таҳлили маълумот</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Иттилооти луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Калимаҳои аввалини луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Кушодани ҷузвдони луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Таҳрир кардани луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Дар ҳоли таҳияи индекси ҷустуҷӯ бо матни пурра: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Сарлавҳаи &quot;%1&quot; аз дӯстдоштаҳо хориҷ карда шавад?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Лавҳаи ҷустуҷӯ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>&amp;Лавҳаи натиҷаҳои ҷустуҷӯ</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Панели дӯстдошта ва дӯстдошта</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>&amp;Пешнамоиши чоп</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>&amp;Файлҳоро аз нав коркард кардан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Варақаи нав</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>Ҳамеша дар &amp;боло</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Ҳамеша дар боло</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Тугмаи меню</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Ҷустуҷӯ дар саҳифа</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Ҷустуҷӯ дар матни пурра</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>Маълумоти GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Намоиш</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Содир кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Воридот</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Илова</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Ҷадвали ҷорӣ ба Favorites илова кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Ба рӯйхат содирот кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Номҳоро дар &amp;лавҳаи луғат намоиш додан</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Нишонаҳои хурдро дар панели асбобҳо нишон диҳед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Лавҳаи идоракунӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>Сканерро фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Мақола, Пурра (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Мақола, танҳо HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Захиракунии мақола...</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>Мақоларо пурра захира кунед</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Равзанаи асосӣ ҳамеша дар боло ҷойгир мешавад.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Лавҳаи таърих</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>Қобилияти API фаъол нашудааст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Файли луғат тағйир ёфт ё вайрон шуд</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Боркунии мақола аз %1 қатъ шуд; сабаб: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Хатои таҳлили XML: %1 дар %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Хатои таҳлили XML: %1 дар %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ном</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Суроға</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Фаъолшуда</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Аломат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Буфери аудио барои хондан кушода нашуд.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Шакл</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Луғатҳои ғайрифаъол (хомӯшшуда):</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Ном:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Ҳамагӣ мақолаҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Тарҷума аз забони:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Тарҷума ба забони:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Ҳамагӣ калимаҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation> Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Тартиби луғатҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Файлҳои луғат:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Маълумоти луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Тавсиф:</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Мураттабсозӣ аз рӯи ном</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Мураттабсозӣ аз рӯи забон</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Калимаҳои аввалини луғат</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Луғатҳои фаъол: %1, ғайрифаъол: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Масир</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Фаъол/ғайрифаъол кардани луғат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Баъд аз оғози барнома онро танҳо дар панҷараки огоҳиҳо намоиш додан</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Танҳо Shift-и чап</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Нишонаи луғатро дар панҷараки огоҳиҳо фаъол кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Мизбон:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Шифт</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Намуд:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Корбар:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Тарҷумаи пайдошаванда</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Одатан, ҳангоми кушодани варақаи нав шумо онро ба воситаи табдилдиҳӣ
дарҳол дидан мекунед. Аммо, фаъол кардани ин имконот варақаҳои
навро бе табдилдиҳӣ кушода мекунад.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Сервери proxy-ро истифода баред</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Барои тарҷума кардани калимаҳо аз ҳофизаи система тугмаҳои зеринро истифода баред:</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Тугмаи Windows ё Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Талаффузи худкори калимаҳо дар равзанаи асосӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Луғатро якҷоя бо системаи оператсионӣ оғоз кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Танҳо Alt-и чап</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Варақаҳои тарҷума</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Танҳо Shift-и рост</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Агар имконоти зерин фаъол бошад, кӯшиши хомушкунӣ барномаро танҳо
пинҳон мекунад.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Агар шумо мехоҳед сервери proxy-ро барои ҳамаи дархостҳои
шабака истифода баред шумо бояд ин имконотиро фаъол кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Забони интерфейс:</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Танҳо Ctrl-и чап</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Варақаҳои навро дар равзанаи асосӣ кушодан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Шабака</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Танҳо Ctrl-и рост</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Луғати Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation>Shift-и рост</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation>Shift-и чап</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Бо имконоти фаъолшудаи зерин, тарҷумаи пайдошаванда намоиш дода мешавад,
агар ҳангоми интихоби калима ҳамаи тугмаҳои интихобшуда зер карда шаванд.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Талаффузи худкори калимаҳо дар тарҷумаи пайдошаванда</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Варақаҳои навро пас аз варақаи ҷорӣ кушодан</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Барои татбиқ кардани забони интихобшуда барномаро аз нав оғоз кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Тугмаи Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Мавҷуд будани версияи навро такроран тафтиш кунед</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Фаъол кардани ин имконот варақаҳои навро пас аз варақаи
кушодашуда мекушояд. Агар ин имконотро фаъол намекунед
варақаҳои нав дар охири рӯйхат кушода мешаванд.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Ҳангоми пӯшидани луғат онро ба панҷараки огоҳиҳо пинҳон кардан</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Системаи пешфарз</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Агар имконоти зерин фаъол бошад, нишонаи луғат дар панели система пайдо мешавад,
ва шумо аз он ҷо метавонед равзанаи асосии барномаро кушоед ва амалҳои дигарро иҷро кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Агар шумо инро фаъол мекунед, барномаи шумо мавҷуд будани версияи
навтарини луғати GoldenDict-ро барои боргирӣ такроран тафтиш мекунад.
Вақте, ки версияи навтарин барои боргирӣ дастрас мешавад, имконоти зерин
шуморо огоҳ мекунад ва кушодани сайти луғатро пешниҳод мекунад.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Оғози кор</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Парол:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Пешфарз</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Changing Language</source>
<translation>Забонро иваз кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Тугмаи Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Барои пинҳон ва намоиш додани равзанаи асосӣ тугмаҳои зеринро истифода баред:</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation>Alt-и чап</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Танҳо Alt-и рост</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Хусусиятҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Ctrl-и чап</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation>Alt-и рост</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Тугмаҳои интихобшудаи тезкор ҳамаҷониба мебошанд, вале танҳо ҳангоми фаъол будани луғати GoldenDict бо ягон барнома ё матн кор мекунанд.</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Ctrl-и рост</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Тугмаҳои тезкор</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Барномаро бо хусусияти тарҷумаи пайдошаванда оғоз кардан</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Агар имконоти зерин фаъол бошад, ҳангоми кушоиши луғат танҳо нишонаи он дар панҷараки огоҳиҳо
пайдо мешавад ва равзанаи асосии он нишон дода намешавад.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Тугмаи Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Луғати GoldenDict-ро ҳангоми боркунии системаи оператсионӣ ба таври худкор оғоз мекунад.</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Барои фаъол ё хомӯш кардани тарҷумаи пайдошаванда, имконоти зеринро истифода баред.
Агар ин имконотро интихоб мекунед, тарҷумаи пайдошаванда ба худкор фаъол мешавад.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Ҳангоми тағир додани равзанаҳои худи GoldenDict, тирезаи поп-попаро нишон надиҳед</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Интихоби худи GoldenDict ва тағиротҳои буфериро нодида гиред</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Файлҳои аудиоиро тавассути дастгирии аудиои дарунсохт бозӣ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Плеери дохилиро истифода баред:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Охири аудиоро интихоб кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Сатри фармони плеери аудиоиро ворид кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Агар шумо имконоти зеринро фаъол мекунед, луғати GoldenDict намоиши рекламаи
тиҷорие (тасвирҳо, эълонҳо), ки ба вебсайти кушодашуда таалуқ надорад,
қатъ мекунад. Агар бо сабаби фаъолкунии ин имконот кушодани вебсайт
имконпазир нест, кӯшиш кунед, ки ин имконотро ғайрифаъол созед.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Намоиши мӯҳтавои тиҷориро аз вебсайтҳои дигар қатъ кунед (рекламаро пинҳон мекунад)</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Талаффуз</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Иҷрои аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Ба воситаи барномаи дигар иҷро кунед:</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Зеркунии дубора калимаи зершударо тарҷума мекунад</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Ягон барномаи беруниро барои иҷрои файлҳои аудиоӣ истифода баред</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Одатан, бо зеркунии тугмаи ESC нишондиҳандаи муш ба сатри тарҷума гузаронида мешавад.
Вале бо фаъолкунии ин имконот, равзанаи асосӣ пинҳон карда мешавад.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Тугмаи ESC равзанаи асосиро пинҳон мекунад</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Имконоти зеринро интихоб кунед, агар ҳангоми кушода будани варақаи ягона нахоҳед лавҳаи варақаҳоро намоиш диҳед.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Варақаи ягонаро пинҳон кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Танзим кардани ин қимат барои рад кардани менюҳои марбути бузург.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Ҳудуди луғатҳои менюи марбуд:</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Калимаи тарҷумашударо ба ҷои равзанаи пайдошаванда дар равзанаи асосӣ нишон диҳед</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Калимаи тарҷумашударо дар равзанаи нишон диҳед</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Пеш аз нишон додани равзанаи поп-ап равзанаи парчамро нишон диҳед, барои нишон додани равзанаи поп-ап парчамро клик кунед. </translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Одатан, пахш кардани истинод, ду маротиба пахш кардани калима ё ҷустуҷӯи
интихоб дар мақола тарҷумаро бор мекунад ва қариб дарҳол
ба мақола аз ҳамон луғат ҳаракат мекунад. Бо хомӯш кардани ин хосият,
мақолаи луғати болотарин нишон дода мешавад.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Ба таври худкор ба мақолаи мақсаднок ҳаракат кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Услуби намоиши мақола:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>UI-ро ба торик табдил диҳед.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Ҳолати торик</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Услуби намоиши мақоларо ба торик табдил диҳед.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Ҳолати торикии хонанда</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>Тартиби MRU: Тартиби охирин истифодашуда.</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Ҳангоми фаъол кардани сканер тағиротҳои буферро пайгирӣ кунед. Огоҳӣ! Шумо бояд ҳамеша инро фаъол созед, агар шумо дар Linux набошед.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Тағироти буферро пайгирӣ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Тағироти интихобро пайгирӣ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Танҳо вақте ки ҳамаи тугмаҳои интихобшуда пахш карда мешаванд, интихоби такя:</translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Ҳангоми интихоб кардани калима парчами сканро нишон диҳед</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>Вақти таъхир</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Прокси система</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Прокси фармоишӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Танзимоти прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Anki Connect</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>Девор:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Модели:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Калом</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Соҳаи луғат...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Матн</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>Майдони таъриф ...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Ҳукм</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Майдони ҳукм (метавонад холӣ бошад)...</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Баъзе вебсайтҳо барномаи GoldenDict-ро тавассути сарварақҳои HTTP муайян мекунанд ва дархостҳои барномаро манъ мекунанд.
Барои ҳал кардани ин мушкилӣ, ин имконотро фаъол кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Пешгирии муайянкунии барномаи GoldenDict-ро дар сарварақҳои HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Андозаи максималии кэши шабака:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Фазои максималии дискро кэши шабакаи GoldenDict ишғол мекунад
% 1
Агар ба 0 муқаррар карда шавад, кэши диски шабакавӣ ғайрифаъол мешавад.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Вақте ки ин хосият фаъол аст, GoldenDict
кэши шабакавии худро аз диск ҳангоми баромадан тоза мекунад.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Кэши шабакаро ҳангоми баромадан тоза кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Ҷустуҷӯи матни пурра</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Иҷозати матни пурра барои ҷустуҷӯ:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Ҷустуҷӯ накардан дар луғатҳо бо зиёда аз</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>мақолаҳо (0 - номаҳдуд)</translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>&amp;Иловагӣ</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>Ҳангоми ҷустуҷӯҳои пайдарпай, агар як луғат бо дастӣ шикаста шавад, он дар ҷустуҷӯи навбатӣ шикаста боқӣ мемонад.</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>Барбод рафтани сессия</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>Ҳангоми ҷустуҷӯи нав, диққати равзанаи асосӣ ё поп-апро нигоҳ доред, ҳатто агар он намоён бошад</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Дӯстдоштаҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Фосилаи сарфаи дӯстдошта. Агар ба 0 муқаррар карда шавад, дӯстдоштаҳо танҳо ҳангоми баромадан захира карда мешаванд.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Барои тасдиқи ҳар як амалиёти ҳазфи ашё ин хосиятро фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Тасдиқи нест кардани ашё</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Барои нодида гирифтани матни беасос дарози вуруди
аз болои муш, интихоб, буфер ё сатри фармон ин хосиятро фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Ибораҳои вуруди дарозтар аз</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Ибораҳои воридшуда аз ин андоза дарозтар сарфи назар карда мешаванд</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Барои нодида гирифтани диакритика ҳангоми ҷустуҷӯи мақолаҳо ин хосиятро фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Ҳангоми ҷустуҷӯ ба диакритикҳо аҳамият надиҳед</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Барои густариш додани қисмҳои интихобии мақолаҳо ин имконотро фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Густариш додани &amp;қисмҳои интихобӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Интихоб кардани ин имконот барои печондани мақолаҳои калон ба таври худкор</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Печондани мақолаҳо зиёда аз</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Мақалаҳои зиёда аз ин андоза мухтасар мешаванд</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Ҳангоми ҷустуҷӯ ба аломатҳои пунктуатсия аҳамият надиҳед</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Барои фаъол кардани ҷустуҷӯи мақолаҳои иловагӣ тавассути рӯйхатҳои калимаҳои муродиф
аз луғатҳои Stardict, Babylon ва GLS, ин имконро фаъол кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Ҷустуҷӯи иловагӣ тавассути калимаҳои муродиф</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>аломат</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Тугмабандии Ctrl-Tab варақаҳоро дар тартиби MRU табдил мекунад</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Луғати Babylon</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Таърих</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Барои захира кардани таърихи калимаҳои тарҷумашуда ин имконотро фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Захира кардани &amp;таърих</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Мақолаҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Агар шумо мехоҳед калимаҳоро бо зеркунии ягонаи тугмаи муш интихоб намоед, шумо бояд ин имконотро фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Зеркунии ягона калимаро интихоб мекунад</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Сабки иловагӣ:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Муайян кардани ҳаҷми иттилооти захирашуда дар таърих.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Андозаи калонтарини таърих:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Фосилаи вақти захиракунии таърих. Агар ба 0 танзим кунед, таърих танҳо дар хуруҷ захира мешавад.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Захира кардан баъд аз</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>дақиқа</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Классик</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Ҳозира</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Лингоҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes-кабуд</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>Аз нав оғоз кардан лозим аст</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>Барои татбиқи тағири услуби интерфейс аз нав оғоз кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Positional information is required to use Xapian&apos;s phrase searching and NEAR operator, but the database size will be much bigger. Applies only to new incoming dictionaries.</source>
<translation>Маълумоти мавқеъ барои ҷустуҷӯи ибораи Xapian ва оператори NEAR лозим аст, аммо андозаи пойгоҳи додаҳо хеле калонтар хоҳад буд. Танҳо ба луғатҳои нави воридшаванда дахл дорад.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable index with positional information</source>
<translation>Индексро бо маълумоти мавқеъ фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>Шрифти стандартӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>Шрифти Monospace</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>Шрифти Serif</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>Шрифти Sans-serif</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Намуди зоҳирӣ</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>Ин ҳуруфҳо вақте истифода мешаванд, ки ҳуруфҳои аз ҷониби луғат муайяншуда ёфт нашуданд.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>Шрифтҳои бозгашт</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>Услуби интерфейс:</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>Бо риштаҳои мувозӣ индекси пурраи матн эҷод кунед </translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>Ҳангоми истифодаи буфер, ҳама чизро пас аз сатри нав кашед</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>Индекси беэътиборро ҳангоми баромадан хориҷ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Гуногун</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Матни оддӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Аз рӯи префикс</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Номаълум</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Ягон номи барнома муайян нашуд.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Барнома вайрон шуд.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Барнома маънои %1-ро намоиш дод.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Фаъолшуда</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Намуд</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ном</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Сатри иҷрои фармон</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Аломат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Хатогии боркунии мақола</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Хатогии рамзкушоии мақола</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Ҳуқуқи муаллиф: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Версия: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Муаллиф: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>Почтаи электронӣ: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Унвон: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Саҳифаи веб: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Сана: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Барномаи ҷустуҷӯи луғат.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Калима ё ҷумла барои пурсиш.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Паёмҳои дебагро дар gd_log.txt дар ҷузвдони танзимот захира кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>Ҳолати тирезаро барқарор кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>Хомӯш кардани tts.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Гурӯҳи равзанаи асосиро тағир диҳед.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Гурӯҳи поп-апҳоро тағир диҳед.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation>Ивазкунандаи поп-апаи скан.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>Версияи чопӣ ва маълумоти ташхис.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Ҷустуҷӯ/филтри луғат (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Пок кардани ҷустуҷӯ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ХАТОГӢ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Хатои захиракунии манбаъ: </translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Боргирии манбаъи ишорашуда қатъ карда шуд.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ОГОҲӢ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Системаи Хэпбёрни Ромаҷӣ барои Катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Системаи Хэпбёрни Ромаҷӣ барои Хирагана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Транслитератсияи русӣ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Калимаро талаффуз кардан (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Илова кардани калима ба дӯстдоштаҳо (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Лавҳаи луғатро пинҳон ё нишон медиҳад</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Ҳамеша дар болои ҳамаи тирезаҳои дигар бимонед</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Барои мустаҳкам кардан равзана дар экран, иваз кардани ҳаҷм,
ё идоракунии хусусиятҳои дигар инро зер кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Калимаро ба равзанаи асосӣ гузоштан (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Ба қафо</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Ба пеш</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>Огоҳӣ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Гузашта</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Баъдӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Таъкид &amp; ҳама</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Ҳарф калон ё хурд аст</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Ҷустуҷӯ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ном</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Масир</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Аломат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файлҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Хирагана</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Системаҳо:</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Ниҳон-шикӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Вебсайти &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ро аз рӯйхат тоза мекунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Википедиа</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Алифбои ҳиҷои Катаканаи ҷопонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Луғатҳоро аз файлҳои аудиоӣ (овоздор) эҷод кунед. Масирҳои файлҳои аудиоиро дар зер илова кунед:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Ҷузвдони &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ро аз рӯйхат тоза мекунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Ромаҷии ҷопонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Дорои системаи Нихон-шикӣ мебошад, вале барои забони Ҷопонии стандартии
ҳозиразамон тағйир дода шуд. Дар асоси стандарти ISO 3602 эҷод шудааст.
Системаи дар боло зикршуда ҳоло дар луғати GoldenDict вуҷуд надорад.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Сайтҳои Wikipedia (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Ҷузвдонҳои овозҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Ҳама гуна барномаҳои беруна. Сатри %GDWORD% бо калимаи дархост иваз карда мешавад. Сатри %GDSEARCH% бо матн дар сатри ҷустуҷӯ иваз карда мешавад. Агар ҳардуи параметрҳо таъмин нашуда бошанд, сарлавҳа ба вуруди стандартӣ ворид карда мешавад.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Prouncations provied by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Тарҷумаҳо аз ҷониби &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, китобхонаи муштараки лингвистии Викимедиа Фаронса. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre-ро фаъол созед</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>Рамзи забони ISO 639-3</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Истифодаи Forvo дар айни замон калиди API-ро талаб мекунад, дар сайт сабти ном кунед, то калиди шахсии худро гиред.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Калиди шахсии худро гиред &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;дар ин ҷо&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Машҳуртарин тарзи транскрипткунонии калимаҳои Ҷопонӣ
дар асоси фонологияи Англисӣ иҷро мешавад</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Алифбои ҳиҷои Хираганаи ҷопонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>Транслитератсияи фармоишӣ</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>Ин танҳо дар ибораи ҷустуҷӯ истифода мешавад, ки ҳар як сатр транслитератсия ва нуқта-вергулро ифода мекунад. Масалан, ae;æ,корбарон метавонанд ae-ро барои ифодаи æ дар калимаи мавриди ҳадаф ворид кунанд.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ae;æ #ин мисол аст</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Транслитератсия</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Системаи мувофиқтарин барои навиштан бо скриптҳои Кана.
Дар асоси стандарти ISO 3602 эҷод шудааст.
Системаи дар боло зикршуда ҳоло дар луғати GoldenDict вуҷуд надорад.</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Транслитератсияи русӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Морфология</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Тағйир додан...</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Намунаҳо: &amp;quot;eng&amp;quot; барои забони англисӣ, &amp;quot;fra&amp;quot; барои фаронсавӣ &lt;br&gt;
Рӯйхати пурраи забонҳои дастрасро метавон &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; дар ин ҷо пайдо кард &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Масири феҳрист бо луғатҳои Hunspell/Myspel:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>&amp;Аз нав коркард кардан</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Транслитератсияи олмонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Тамоми вебсайтҳо. Сатри %GDWORD% бо калимаи воридшуда ҷойгузин карда мешавад:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Илова кардан...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Ҷузвдонро интихоб кунед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Тоза кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Вебсайтҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Масирҳо барои ҷустуҷӯи файлҳои луғат:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Тозакуниро тасдиқ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Алифбои ҳиҷо:</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Луғатҳои морфологии дастрас:</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Истифодаи алифбои лотиниро барои навиштан бо забони ҷопонӣ фаъол мекунад</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Ҳар як луғати морфология ҳамчун луғати иловагии
ягона истифода мешавад ва решаҳои калимаҳои
нодуруст воридшуда ва вариантҳои навиштани онро
ҳангоми ҷустуҷӯ намоиш медиҳад.
Барои истифодаи луғатҳои муносиб, онҳоро
ба поёни гурӯҳҳои муносиб илова кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Хэпбёрн</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Канрей-шикӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Форво</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>Серверҳои DICT</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>Серверҳои DICT:</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Талаффузи фаврӣ аз &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Вебсайти зерин ба одамон иҷозат медиҳад, ки онҳо тавонанд талаффузи калимаҳоро сабт ва бо дигарон мубодила намоянд. Шумо метавонед калимаҳои сабтшударо аз луғати GoldenDict гӯш кунед.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Талаффузро аз Forvo фаъол кардан</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>Калиди API:</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Рамзҳои забон (бо вергул ҷудо мешаванд):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Рӯйхати рамзҳои забоне, ки шумо мехоҳед дар бар гиред. Масалан: &quot;en, tg&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Рӯйхати рамзҳои забонҳои пур дар &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;ин ҷо&lt;/a&gt; дастрас аст.</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Транслитератсияи юнонӣ</translation>
</message>
<message>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(дар версияи кӯчондашаванда дастрас нест)</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Барномаҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Барномаи &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ро аз рӯйхат тоза мекунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Транслитератсияи белорусӣ</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Шумо инчунин метавонед инҳоро истифода баред: %GD1251% барои CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% барои ISO 8859-1...ISO 8859-16 ба таври мувофиқ,
%GDBIG5% барои Big-5, %GDBIG5HKSCS% барои Big5-HKSCS, %GDGBK% барои GBK ва GB18030, %GDSHIFTJIS% барои Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Матн ба талаффуз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ҳеҷ чиз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Системаҳои овозии интихобшуда:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Илова кардан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Тоза кардан</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Пешнамоиш</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Системаҳои овозии дастрас:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Матне, ки талаффуз мешавад:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Матне, ки мехоҳед талаффуз кунед, ин ҷо нависед.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Пешнамоиш</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Ягон овози TTS дастрас нест</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Тозакуниро тасдиқ кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Системаи овозии &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; -ро аз рӯйхат нест мекунед?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Ягон овози TTS дастрас нест.&lt;br&gt;Лутфан, мутмаин шавед, ки ақаллан як системаи TTS дар компютери шумо аллакай насб шудааст.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Хусусиятҳо</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Баландии садо:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Суръат:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Барои ҷустуҷӯ дар луғат, калима ё ибораеро ворид кунед</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Зоҳиршаванда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Фаъолшуда</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ном</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Рақами мушаххас</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Нишона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ном</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Суроға</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Фаъолшуда</translation>
</message>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Дарҷ кардани мақола ҳамчун пайванди дохили барчаспи &lt;iframe&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Ҳамчун пайванд</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Аломат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Дархости баъзе луғатҳо қатъ карда шуд.</translation>
</message>
</context>
</TS>