goldendict-ng/locale/nl_NL.ts

4413 lines
173 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict woordenboek zoekprogramma, versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="125"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Dankbetuigingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Gebruiksrecht verleend onder GNU GPLv3 of nieuwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="17"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Onbekend]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="32"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Gebaseerd op Qt %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="152"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Artikel uitvouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="158"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Artikel samenvouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="187"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Geen vertaling voor &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gevonden in de groep &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="192"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Geen vertaling gevonden in de groep &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="211"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Welkom!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="213"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welkom bij &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Om met het programma te kunnen werken kiest u eerst &lt;b&gt;Bewerken &gt; Woordenboeken&lt;/b&gt;. U kunt vervolgens enkele mappen toevoegen waarin naar woordenboekbestanden wordt gezocht, Wikipedia sites of andere bronnen opgeven, of de woordenboekvolgorde aanpassen en woordenboekgroepen aanmaken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hierna bent u klaar om woorden op te zoeken met behulp van het deelvenster aan de linkerkant. Bovendien kunt u &lt;a href=&quot;Met popups werken&quot;&gt;woorden opzoeken vanuit andere programma&apos;s&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om het programma aan te passen kiest u &lt;b&gt;Bewerken &gt; Instellingen&lt;/b&gt;. Bij alle instellingen worden tooltips weergegeven die u kunt raadplegen als u ergens niet zeker van bent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hebt u meer hulp nodig, wilt u iets vragen, hebt u suggesties of bent u benieuwd naar de mening van andere gebruikers, bezoek dan het &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;. Programma updates kunt u vinden op de &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Gebruiksrecht verleend onder GPLv3 of nieuwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="229"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Met popups werken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="231"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Met popups werken&lt;/h3&gt;Om woorden op te zoeken vanuit andere actieve programma&apos;s moet u eerst de &lt;i&gt;&apos;Scan Popup modus&apos;&lt;/i&gt; inschakelen onder &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt;. Daarna kunt u deze functionaliteit op elk moment activeren door middel van het popup pictogram in de werkbalk hierboven of door rechts te klikken op het systeemvakpictogram en in het menu de betreffende optie te kiezen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="238"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Als u vervolgens in een ander programma met de muisaanwijzer stopt boven een woord dat u wilt opzoeken, dan verschijnt er een venster met een beschrijving van het betreffende woord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="241"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Daarna kunt elk woord dat u wilt opzoeken in een ander programma met de muis selecteren (dubbelklikken of slepend selecteren), waarna een venster verschijnt met de beschrijving van het betreffende woord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="322"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(naamloos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="336"/>
<source>(picture)</source>
<translation>(afbeelding)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="603"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Artikel uitvouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="606"/>
<source>From </source>
<translation>Uit </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="611"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Artikel samenvouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="628"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Fout in zoekopdracht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="734"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Soortgelijke woorden: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="805"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Samengestelde treffers: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="833"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Individuele woorden: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="148"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Huidig artikel selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="154"/>
<source>Copy as text</source>
<translation>Kopiëren als tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="160"/>
<source>Inspect</source>
<translation>Inspecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="755"/>
<source>Resource</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="760"/>
<source>Audio</source>
<translation>Geluid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="765"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS Stem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="770"/>
<source>Picture</source>
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="777"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="786"/>
<source>Video: %1</source>
<translation>Video: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="803"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Definitie uit woordenboek &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="807"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Definitie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1004"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1158"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>De bron waarnaar wordt verwezen bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1044"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Dit programma voor afspelen van geluiden bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="964"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1158"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>FOUT: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1550"/>
<source>Save sound</source>
<translation>Geluid opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1552"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation>Geluidsbestanden (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1565"/>
<source>Save image</source>
<translation>Afbeelding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1567"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Afbeeldingsbestanden (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation type="obsolete">Fout bij opslaan bron:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1310"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>Koppeling &amp;openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1316"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Koppeling openen in nieuw&amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1323"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Koppeling openen in &amp;externe browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1365"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Zoeken naar &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1373"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Zoeken naar &quot;%1&quot; in een &amp;nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1378"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Verzend &quot;%1&quot; naar zoekveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1384"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1416"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>Voeg &quot;%1&quot; &amp;toe aan geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1398"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Zoeken naar &quot;%1&quot; in %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1406"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Zoeken naar &quot;%1&quot; in %2 in een &amp;nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1698"/>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation>WAARSCHUWING:FFmpeg audiospeler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation type="obsolete">Niet-WAV bestand afspelen</translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation type="obsolete">Om andere dan WAV bestanden af te kunnen spelen kiest u Bewerken &gt; Instellingen &gt; tabblad Geluid en selecteert u &quot;Afspelen met DirectShow&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Bass library not found.</source>
<translation type="obsolete">Bass bibliotheek niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Bass library can&apos;t play this sound.</source>
<translation type="obsolete">Bass bibliotheek kan dit geluid niet afspelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1639"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Kan geen mediaspeler starten om het geluidsbestand af te spelen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1657"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1668"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Kan bronbestand niet automatisch openen, probeer het handmatig te openen: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1691"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Kan de bron waarnaar wordt verwezen niet downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1338"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>&amp;Afbeelding opslaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1346"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>&amp;Geluid opslaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1691"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>WAARSCHUWING: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="36"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="74"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="64"/>
<source>Find:</source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="109"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="116"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="152"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="129"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Alles &amp;markeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Wit-Russische transliteratie van Latijn naar cyrillisch (traditionele spelling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Wit-Russische transliteratie van Latijn naar cyrillisch (hedendaagse spelling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Wit-Russische transliteratie (vereffent het verschil tussen
traditionele en hedendaagse spelling in het cyrillisch)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Groeppictogram:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Snelkoppeling:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="38"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="43"/>
<source>From file...</source>
<translation>Uit bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="90"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Kies een bestand om als groeppictogram te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="92"/>
<source>Images</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="93"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Kan opgegeven afbeeldingsbestand niet lezen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="590"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="665"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="838"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1013"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Woordenboeken: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="690"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="691"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Willt u werkelijk een set van groepen aanmaken gebaseerd op talenkoppels?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="716"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Niet toegewezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Groepen met dezelfde brontaal combineren tot &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Groepen met dezelfde doeltaal combineren tot &quot;-&gt;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="889"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Groep voor tweezijdig vertalen maken als &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="907"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="926"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Groepen met &quot;%1&quot; combineren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="27"/>
<source>Search mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="33"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="40"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="43"/>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="53"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="56"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="79"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="91"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="94"/>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="107"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="110"/>
<source>Auto apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="117"/>
<source>Filter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="124"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="29"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="30"/>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="31"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="193"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="210"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="212"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Tekst bestanden (*.txt);;Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="236"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="236"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Totaal aantal artikelen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Vertaalt van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Totaal aantal woorden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Vertaalt naar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Map openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Woordenboek bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Woordenboek bestaat uit de volgende bestanden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beschrijving:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="263"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="266"/>
<source>Headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Woordenboek bewerken via opdracht:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="233"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 Vermeldingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Wörterbuchleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Woordenboekwerkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Menu uitbreiden met alle woordenboeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Deze groep bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="136"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Woordenboek informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="141"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="143"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Woordenboekmap openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="150"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Woordenboek bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="41"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Bronnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="42"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="225"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Woordenboeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="43"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="228"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Groepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="107"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Bronnen gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="108"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Enkele bronnen zijn gewijzigd. Wilt u de wijzigingen accepteren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="111"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="113"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Woordenboeken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="54"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>Naam afbeeldingsviewer is leeg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="224"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML-parseerfout: %1 op %2,%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="300"/>
<source>Added %1</source>
<translation>Toegevoegd %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="303"/>
<source>by</source>
<translation>door</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Male</source>
<translation>Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Female</source>
<translation>Vrouw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="309"/>
<source>from</source>
<translation>uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="347"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Om deze fout te herstellen kiest u Bewerken &gt; Woordenboeken &gt; Forvo en geeft u de standaard API-sleutel op.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Duitse transliteratie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Griekse transliteratie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Kies een groep (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
<source>Look in</source>
<translation>Zoeken in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="29"/>
<source>Group tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="35"/>
<source>Open groups list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="123"/>
<source>Add group</source>
<translation>Groep toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="124"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Voer een naam in voor de nieuwe groep:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="149"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Groep hernoemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="150"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Nieuwe naam voor de groep:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="161"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Groep verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="162"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de groep &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="186"/>
<location filename="../groups.cc" line="174"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Alle groepen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="175"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Weet u zeker dat u alle groepen wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Beschikbare woordenboeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Geselecteerde woordenboeken aan groep toevoegen (Ins)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Geselecteerde woordenboeken uit groep verwijderen (Del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Groepen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Tab 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Nieuwe woordenboekgroep maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Groep &amp;toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Op taal gesorteerde groepen maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="156"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>Automatische groepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Huidige groep hernoemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="166"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Groep &amp;hernoemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Huidige groep verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="176"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Groep &amp;verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="183"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Alle woordenboekgroepen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="197"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Gebruik slepen en neerzetten om woordenboeken te verplaatsen of om groepen te reorganiseren met uw muis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="21"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Selectie &amp;verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Selectie kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="47"/>
<source>History:</source>
<translation>Geschiedenis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="219"/>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="223"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Geschiedenisgrootte: %1 items uit maximum van %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="253"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Spellingsuggesties:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="793"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Morfologie %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1131"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1133"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="21"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Een ogenblik geduld...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../initializing.cc" line="30"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Woordenboek indexeren - een ogenblik geduld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>GoldenDict - Initialiseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Naam woordenboek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="55"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abchazisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amhaars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Avaars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbeidzjaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Basjkiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Wit-Russisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengaals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Breton</source>
<translation>Bretons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Tsjetsjeens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Corsicaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tsjechisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Kerkslavisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Tsjoevasjisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Danish</source>
<translation>Deens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>German</source>
<translation>Duits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>English</source>
<translation>Engels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Persian</source>
<translation>Persisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Faeröers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>French</source>
<translation>Frans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Westlauwers Fries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Irish</source>
<translation>Iers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Schots-Gaelisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guarani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manx-Gaelisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreeuws</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitiaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hongaars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armeens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sichuan Yi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>IJslands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Javaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Gikuyu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Oshikwanyama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Kazachs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Groenlands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kasjmiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Koerdisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Komi</source>
<translation>Zurjeens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Cornisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirgizisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxemburgs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Luganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Limburgs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Lao</source>
<translation>Laotiaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litouws</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Litouws</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Plateaumalagasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malajalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Malay</source>
<translation>Maleis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Malthees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Birmees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauruaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Noord-Ndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepalees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Nieuwnoors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Zuid-Ndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Afaan Oromo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Odia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Ossetisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Punjabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Polish</source>
<translation>Pools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Pasjtoe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Retro-Romaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>Kirundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Roemeens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanskriet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardijns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Noord-Samisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Servo-Kroatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Singalees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowaaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somalisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Servisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Zuid-Sotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sudanees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Zweeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tadzjieks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Thai</source>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmeens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Setswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tongaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tataars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitiaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Oeigoers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Oekraiens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Oezbeeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="232"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Waals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="233"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="234"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="235"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Jiddisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="236"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="237"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="238"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="239"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zoeloe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="240"/>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="375"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditioneel Chinees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="376"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Vereenvoudigd Chinees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Andere vereenvoudigd Chinese dialecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Andere traditioneel Chinese dialecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Andere Oost-Europese talen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Andere West-Europese talen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Andere Russische talen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Andere Japanse talen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Andere Baltische talen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Andere Griekse talen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Andere Koreaanse dialecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Andere Turkse dialecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Andere Thaise dialecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="389"/>
<source>Tamazight</source>
<translation>Berbers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="241"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Fout bij laden woordenboeken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../main.cc" line="205"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Fout in configuratiebestand. Doorgaan met standaardinstellingen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Zeige Namen in Wörterbuchleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="89"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Menubalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="239"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1146"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Opzoeken in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="277"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Gevonden in woordenboeken:</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="obsolete">Navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="135"/>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="137"/>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="162"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Scan Popup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="177"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Woord uitspreken (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="189"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergroten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="195"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="199"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Normale grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="307"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Zoekwoorden vergroten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="311"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Zoekwoorden verkleinen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="313"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Zoekwoorden normale grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="321"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Hoofdvenster weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="369"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Huidig tabblad sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="379"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Alle tabbladen sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="387"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Alle andere tabbladen sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="774"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2819"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>Toegankelijkheid API is niet ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3083"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Artikel, compleet (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3084"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Artikel, alleen HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3139"/>
<source>Saving article...</source>
<translation>Artikel opslaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3188"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Het hoofdvenster wordt nu altijd op de voorgrond weergegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3348"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3374"/>
<source>Export history to file</source>
<translation>Geschiedenis opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3376"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3438"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Tekst bestanden (*.txt);;Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3415"/>
<source>History export complete</source>
<translation>Geschiedenis exporteren voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3418"/>
<source>Export error: </source>
<translation>Fout bij exporteren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3436"/>
<source>Import history from file</source>
<translation>Geschiedenis importeren uit bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3485"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Fout bij importeren: bestand bevat onjuiste gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3489"/>
<source>History import complete</source>
<translation>Geschiedenis importeren voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3492"/>
<source>Import error: </source>
<translation>Fout bij importeren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3721"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Woordenboekinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3725"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3727"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Woordenboekmap openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3733"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Woordenboek bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="367"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="325"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="536"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="715"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Welkom!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1135"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 Woordenboeken, %2 Artikelen, %3 Woorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1146"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Opzoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1164"/>
<source>All</source>
<translation>Alle groepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="358"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Geopende tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="87"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Woordenboekwerkbalk met &amp;tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="88"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Werkbalken met &amp;kleine pictogrammen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="132"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Navigatiewerkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1319"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Tabbladlijst openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1377"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(naamloos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1590"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="obsolete">WARNUNG: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2622"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Bewakingsmechanisme voor sneltoetsen kan niet worden geïnitialiseerd.&lt;br&gt;Zorg ervoor dat de RECORD-extensie van uw XServer is ingeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2759"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Nieuwe versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2760"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van GoldenDict kan nu gedownload worden.&lt;br&gt;Klik op &lt;b&gt;downloaden&lt;/b&gt; om naar de downloadpagina te gaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2765"/>
<source>Download</source>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2766"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Deze versie overslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2896"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>U hebt ervoor gekozen om de menubalk te verbergen. Druk op %1 om deze weer zichtbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2897"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2995"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Pagina-instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2996"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Geen printer beschikbaar. U moet er eerst één installeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3014"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Artikel afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3087"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Artikel opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation type="obsolete">Html bestanden (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3101"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3102"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Kan artikel niet opslaan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Be&amp;werken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="93"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="104"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>Beel&amp;d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="108"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>Z&amp;oomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
<translation type="obsolete">Suchformular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="319"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>Woorden&amp;boeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Gruppen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Zoekvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Navigatievenster zoek&amp;resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Geschiedenisvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="334"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Instellingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="345"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Website</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="353"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="356"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>Over GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Programma afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="373"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="381"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="389"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Sluiten naar systeemvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="392"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Minimaliseren naar systeemvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="395"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="407"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>Artikel &amp;opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="410"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Artikel opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="413"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="425"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Af&amp;drukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="428"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>&amp;Pagina-instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Afdruk&amp;voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Bestanden opnieuw &amp;inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="475"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="527"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Altijd op de voorgrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
<source>Always on Top</source>
<translation>Altijd op de voorgrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="542"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="545"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="231"/>
<source>Menu Button</source>
<translation>Menuknop</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation type="obsolete">Druckvorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
<translation type="obsolete">Dateien neu einlesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="463"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="546"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="478"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="489"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Configuratiemap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3352"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="500"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="508"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="516"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="552"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Woordenboekbestand is gemanipuleerd of beschadigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="563"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Kan artikel niet laden van %1, reden: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="310"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML parseerfout: %1 op %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="185"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML parseerfout: %1 op %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="415"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="417"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="419"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="421"/>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="76"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Woordenboekvolgorde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="41"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="51"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="101"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="111"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="139"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Inactieve (uitgeschakelde) woordenboeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="153"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Informatie over dit woordenboek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="161"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="188"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Totaal aantal artikelen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="195"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Totaal aantal woorden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="212"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Vertaalt van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="219"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Vertaalt naar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="248"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beschrijving:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="328"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Woordenboek bestaat uit de volgende bestanden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="408"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Verander de volgorde door items te slepen en verplaats woordenboeken naar de inactieve groep om ze uit te schakelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="248"/>
<source>Sort by name</source>
<translation>Sorteren op naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="250"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Sorteren op taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="268"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="913"/>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="915"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Recursief</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="42"/>
<source>System default</source>
<translation>Systeemstandaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="80"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="81"/>
<source>Modern</source>
<translation>Modern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="82"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="83"/>
<source>Babylon</source>
<translation>Babylon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="84"/>
<source>Lingoes</source>
<translation>Lingoes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="85"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes-Blauw</translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
<translation type="obsolete">Afspelen met DirectShow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="368"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Toepassingstaal wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="369"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Start het programma opnieuw om de toepassingstaal te wijzigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="47"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Weergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="187"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="193"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Normaal wordt een nieuw tabblad direct geselecteerd.
Als u deze optie inschakelt worden nieuwe tabbladen
geopend zonder ze te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="198"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Nieuwe tabbladen op de achtergrond openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="205"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Hiermee worden nieuwe tabbladen geopend na het actieve tabblad.
Indien uitgeschakeld worden ze als laatste toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="210"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Nieuwe tabbladen na de huidige openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="99"/>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Indien ingeschakeld wordt een pictogram in het systeemvak weergegeven
waarmee u het hoofdvenster kunt openen en andere taken uit kunt voeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="103"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Systeemvakpictogram inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="121"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Hiermee start het programma direct in het systeemvak, zonder dat het
hoofdvenster wordt weergegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="125"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Starten in systeemvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="132"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Als dit ingeschakeld is wordt het hoofdvenster alleen verborgen in plaats van gesloten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="136"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Sluiten naar systeemvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="53"/>
<source>Startup</source>
<translation>Het programma starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="62"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Met systeem starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="239"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Toepassingstaal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>Display style:</source>
<translation>Weergavestijl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="357"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Scan Popup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="376"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>Indien ingeschakeld zal telkens een popup venster getoond worden zodra u een
woord aanwijst met de muis (Windows) of een woord selecteert met de muis (Linux).
U kunt dit in- of uitschakelen in het hoofdvenster of via het systeemvakpictogram.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="382"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>De Scan Popup modus inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="59"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>GoldenDict automatisch starten wanneer het besturingssysteem opstart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="217"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Selecteer deze optie om de tabbladbalk te verbergen als slechts één tabblad geopend is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="220"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Enkel tabblad verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="227"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Met Ctrl-Tab navigeren door recent gebruikte tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="146"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Dubbelklikken vertaalt het aangeklikte woord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="153"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Standaard verplaatst het indrukken van de Esc-toets de cursor
naar het zoekveld, maar hiermee wordt in plaats daarvan het
hoofdvenster verborgen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="157"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Esc-toets verbergt hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="164"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Selecteer deze optie om woorden te selecteren met een enkele muisklik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="167"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Woorden selecteren met een enkele muisklik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="74"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Add-on stijl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="311"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Pas deze waarde aan om zeer lange contextmenu&apos;s te voorkomen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="314"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Woordenboeken in contextmenu beperken tot:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="394"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Hier kunt u aangeven of de Scan Popup modus standaard in- of uitgeschakeld is.
Het programma start met de Scan Popup modus ingeschakeld als dit geselecteerd is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="398"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Starten met Scan Popup ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="405"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Als dit ingeschakeld is wordt de popup alleen weergegeven als alle opgegeven
toetsen zijn ingedrukt wanneer de woordselectie verandert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="409"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Alleen een popup weergeven als alle geselecteerde toetsen ingedrukt worden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="448"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Alleen Ctrl-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="451"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Ctrl-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="458"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Alleen Shift-rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="461"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Shift-rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="468"/>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt-toets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="471"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="478"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Ctrl-toets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="481"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="488"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Alleen Alt-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="491"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Alt-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="498"/>
<source>Shift key</source>
<translation>Shift-toets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="501"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="508"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Alleen Alt-rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="511"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>Alt-rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="518"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Alleen Ctrl-rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="521"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Ctrl-rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="528"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Alleen Shift-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="531"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Shift-links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="538"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windowstoets of Metatoets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="541"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="575"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>Normaal moet u de opgegeven toetsen ingedrukt houden
terwijl u een woord selecteert. Als dit ingeschakeld is
kunnen de toetsen ook kort erna ingedrukt worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="634"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Vertaald woord niet in popup weergeven maar naar hoofdvenster verzenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="637"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Vertaald woord naar hoofdvenster verzenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="852"/>
<source>Playback</source>
<translation>Afspelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1294"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Selecteer deze optie om lange artikelen automatisch samen te vouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1297"/>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Artikelen samenvouwen met meer dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1304"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Langere artikelen automatisch samenvouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1320"/>
<source>symbols</source>
<translation>tekens</translation>
</message>
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation type="obsolete">Windows systeemeigen API gebruiken voor afspelen van geluiden.
Alleen beschikbaar voor wav-bestanden, maar werkt zeer goed.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
<translation type="obsolete">Afspelen met systeemeigen API</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
<translation type="obsolete">Geluiden afspelen met het Phonon framework (in sommige gevallen
wellicht instabiel, maar ondersteunt vrijwel alle bestandsformaten).</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
<translation type="obsolete">Afspelen met Phonon</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode
you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder.</source>
<translation type="obsolete">Geluiden afspelen met de Bass-audio bibliotheek. Plaats daarvoor
bass.dll in de GoldenDict map (zie http://www.un4seen.com).</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Bass library</source>
<translation type="obsolete">Afspelen met Bass-audio bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="870"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Een extern programma gebruiken voor het afspelen van geluidsbestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="873"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Extern programma gebruiken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1112"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Gea&amp;vanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1118"/>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation>Scan Popup-extra technologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1124"/>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Gebruik zo mogelijk de IAccessibleEx technologie om woorden onder de
aanwijzer te verkrijgen. Deze technologie werkt alleen als programma&apos;s
dit ondersteunen (bijvoorbeeld Internet Explorer 9). Als u dergelijke
programma&apos;s niet gebruikt, dan hoeft u dit niet te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1130"/>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation>&amp;IAccessibleEx gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1137"/>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Gebruik zo mogelijk de UIAutomation technologie om woorden onder de
aanwijzer te verkrijgen. Deze technologie werkt alleen als programma&apos;s
dit ondersteunen. Als u dergelijke programma&apos;s niet gebruikt, dan hoeft
u dit niet te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1142"/>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation>&amp;UIAutomation gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1149"/>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Gebruik zo mogelijk de speciale GoldenDict methode om woorden onder de
aanwijzer te verkrijgen. Deze technologie werkt alleen als programma&apos;s
dit ondersteunen. Als u dergelijke programma&apos;s niet gebruikt, dan hoeft
u dit niet te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1154"/>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation>&amp;GoldenDict methode gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1164"/>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1170"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Schakel deze optie in om de geschiedenis van vertaalde woorden op te slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1173"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>&amp;Geschiedenis opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1188"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Geef het maximum aantal items op dat bewaard wordt als geschiedenis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1191"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Maximale grootte geschiedenis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1228"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Opslag-interval voor geschiedenis (instellen op 0 om alleen op te slaan bij afsluiten).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1234"/>
<source>Save every</source>
<translation>Elke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1251"/>
<source>minutes</source>
<translation>minuten opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1276"/>
<source>Articles</source>
<translation>Artikelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1282"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Schakel deze optie in om optionele onderdelen van artikelen altijd uit te vouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1285"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Optionele onderdelen &amp;uitvouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="581"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Toetsen ook achteraf in te drukken binnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="588"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>Om onjuiste positieve resultaten te voorkomen worden de
toetsen nadat een selectie is gemaakt slechts gedurende
een beperkt aantal hier op te geven seconden bewaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="612"/>
<source>secs</source>
<translation>seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="665"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Sneltoetsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="684"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>De volgende sneltoets gebruiken om het hoofdvenster te tonen of te verbergen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="715"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>De volgende sneltoets gebruiken om woorden van het klembord te vertalen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="762"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>De sneltoetsen werken systeembreed en vanuit elk programma zolang GoldenDict op de achtergrond actief is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="772"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Opmerking: Waarschijnlijk gebruikt u een X.Org XServer versie, waarvan de RECORD-extensie niet functioneert. Daarom zullen sneltoetsen in Goldendict waarschijnlijk niet goed werken. Dit moet op de server zelf aangepast worden. U kunt naar het volgende verwijzen &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;foutvermelding&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; en daar een reactie achter laten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="810"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Geluid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="829"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Uitspraak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="835"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Woorden in hoofdvenster automatisch uitspreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="842"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Woorden in Scan Popup automatisch uitspreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="858"/>
<source>Play audio files via FFmpeg(libav) and libao</source>
<translation>Audiobestanden afspelen via FFmpeg(libav) en libao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="861"/>
<source>Use internal player</source>
<translation>Interne speler gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="910"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="929"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Schakel dit in om een proxyserver te gebruiken voor alle netwerkaanvragen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="933"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Proxyserver gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="947"/>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="957"/>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="967"/>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="988"/>
<source>User:</source>
<translation>Gebruiker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="998"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1033"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Hiermee blokkeert GoldenDict de meeste reclame door inhoud van
andere dan de door u bezochte site niet toe te staan. Als een site
onjuist functioneert moet u dit mogelijk uitschakelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1038"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Inhoud van andere sites blokkeren (verbergt de meeste reclame)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1045"/>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation>Hiermee bent u in staat om te luisteren naar uitspraak van op
Flash of andere web-invoegtoepassingen gebaseerde websites.
De invoegtoepasing moet geïnstalleerd zijn om deze optie te
kunnen gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1050"/>
<source>Enable web plugins</source>
<translation>Web-invoegtoepassingen inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1057"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Sommige websites detecteren GoldenDict met behulp van HTTP-headers
en blokkeren de aanvragen. Selecteer deze optie om dit te voorkomen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1061"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>GoldenDict niet identificeren in HTTP-headers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1084"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Indien ingeschakeld controleert het programma periodiek of er
een nieuwe versie beschikbaar is en wordt de gebruiker zonodig
gevraagd een downloadpagina te openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1091"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Periodiek controleren op nieuwe versies</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="821"/>
<source>Audio</source>
<translation>Geluid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="823"/>
<source>Plain Text</source>
<translation>Tekst zonder opmaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="825"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="827"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Overeenkomst op voorvoegsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="829"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="176"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Geen programmanaam opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="192"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Het programma is vastgelopen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="195"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Het programma heeft afsluitcode %1 geretourneerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="729"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="731"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="733"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="735"/>
<source>Command Line</source>
<translation>Opdrachtregel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="737"/>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="392"/>
<location filename="../dsl.cc" line="1314"/>
<source>Article loading error</source>
<translation>Fout bij laden artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="479"/>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Fout bij decoderen artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="140"/>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation>avformat_alloc_context() mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="147"/>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation>av_malloc() mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="156"/>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation>avio_alloc_context() mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="173"/>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation>avformat_open_input() mislukt: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="180"/>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation>avformat_find_stream_info() mislukt: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="195"/>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation>Kan audiogegevensstroom niet vinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="203"/>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation>Codec [id: %1] niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="210"/>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation>avcodec_open2() mislukt: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="271"/>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation>Kan geen geschikt apparaat voor geluidsuitvoer vinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="284"/>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation>Niet ondersteunde voorbeeldindeling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="294"/>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation>ao_open_live() mislukt: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="299"/>
<source>No driver.</source>
<translation>Geen stuurprogramma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="302"/>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation>Dit stuurprogramma is geen live uitvoerapparaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="305"/>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation>Een geldige optiesleutel heeft een ongeldige waarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="308"/>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation>Kan apparaat niet openen: %1, kanalen: %2, snelheid: %3, bits: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="315"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Onbekende fout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="340"/>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation>avcodec_alloc_frame() mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1023"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Woordenboeken zoeken/filteren (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1032"/>
<source>Quick Search</source>
<translation>Snel zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1037"/>
<source>Clear Search</source>
<translation>Zoekresultaat wissen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2289"/>
<location filename="../articleview.cc" line="2296"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>FOUT: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2289"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Fout bij opslaan bron:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2296"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Kan de bron waarnaar wordt verwezen niet downloaden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="107"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Hepburn Romaji voor Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="116"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Hepburn Romaji voor Katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Russische transliteratie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="obsolete">Wort</translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation type="obsolete">Treffer anzeigen (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="110"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="124"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="138"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="188"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="212"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="107"/>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="121"/>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="135"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Woord uitspreken (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="145"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="155"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Woord naar hoofdvenster verzenden (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="165"/>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="185"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Woordenboekwerkbalk weergeven of verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="208"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Hiermee vergrendelt u het venster zodat het zichtbaar blijft
en u het in grootte of anderszins kunt aanpassen.</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.cc" line="494"/>
<location filename="../scanpopup.cc" line="839"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1019"/>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1021"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1023"/>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="100"/>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Tekst naar spraak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="116"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(niet beschikbaar in de draagbare versie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="153"/>
<location filename="../sources.cc" line="180"/>
<location filename="../sources.cc" line="207"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="167"/>
<location filename="../sources.cc" line="194"/>
<location filename="../sources.cc" line="234"/>
<location filename="../sources.cc" line="258"/>
<location filename="../sources.cc" line="282"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Verwijderen bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="168"/>
<location filename="../sources.cc" line="195"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>De map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="235"/>
<location filename="../sources.cc" line="259"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>De site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="283"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Het programma &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="37"/>
<source>Files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="43"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Mappen waarin naar woordenboeken wordt gezocht:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="57"/>
<location filename="../sources.ui" line="120"/>
<location filename="../sources.ui" line="244"/>
<location filename="../sources.ui" line="303"/>
<location filename="../sources.ui" line="370"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="64"/>
<location filename="../sources.ui" line="127"/>
<location filename="../sources.ui" line="251"/>
<location filename="../sources.ui" line="310"/>
<location filename="../sources.ui" line="377"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="84"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>&amp;Opnieuw inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="100"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Geluidsmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="106"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Woordenboeken uit geluidsbestanden samenstellen door hier paden toe te voegen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="156"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="162"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Pad naar de map met Hunspell/Myspell woordenboeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="178"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Aanpassen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="187"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Beschikbare morfologische woordenboeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="199"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Elk morfologisch woordenboek verschijnt als
hulpwoordenboek dat stamwoorden voor
zoekopdrachten en spellingsuggesties voor
verkeerd getypte woorden verschaft. Voeg de
geschikte woordenboeken toe onderaan de juiste
groep om ze te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="224"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="230"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Wikipedia (MediaWiki) sites:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="283"/>
<source>Websites</source>
<translation>Websites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="289"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Alle websites. De tekenreeks %GDWORD% wordt automatisch vervangen door het zoekwoord:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation type="obsolete">Alternativ kann %GD1251% für CP1251 und %GDISO1% für ISO 8859-1 benutzt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="347"/>
<source>Programs</source>
<translation>Programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.</source>
<translation type="obsolete">Alle externe programma&apos;s. De tekenreeks %GDWORD% wordt automatisch vervangen door het zoekwoord.
Het zoekwoord wordt ook als standaardinvoer doorgegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="406"/>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="418"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Live uitspraak van &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Deze site maakt het mogelijk om uitspraak van woorden op te nemen en te delen. U kunt er via GoldenDict naar luisteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="431"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Uitspraken van Forvo inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="461"/>
<source>API Key:</source>
<translation>API-sleutel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="468"/>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Het gebruik van Forvo vereist momenteel een API-sleutel.
Laat dit veld leeg om de standaardsleutel te gebruiken
(in de toekomst mogelijk niet meer beschikbaar) of vraag op
de site een eigen sleutel aan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="493"/>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation>Uw eigen sleutel verkrijgt u &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;hier&lt;/a&gt;, of laat het veld leeg om de standaardsleutel te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Erhalten Sie ihren eigenen Schlüssel &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;hier&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, oder lassen Sie das Feld leer, um den Standardschlüssel zu verwenden.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="334"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Gebruik als alternatief %GD1251% voor CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% voor ISO 8859-1...ISO 8859-16 resp.,
%GDBIG5% voor Big-5, %GDBIG5HKSCS% voor Big5-HKSCS, %GDGBK% voor GBK en GB18030, %GDSHIFTJIS% voor Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="353"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation>Alle externe programma&apos;s. De tekenreeks %GDWORD% wordt automatisch vervangen door het zoekwoord.
Als de tekenreeks niet aanwezig is, dan wordt het zoekwoord als standaardinvoer doorgegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="506"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Taalcodes (komma-gescheiden):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="513"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Een lijst met taalcodes die u kunt gebruiken (voorbeeld: &quot;en, ru&quot;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="536"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>De volledige lijst met taalcodes is &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;hier&lt;/a&gt; beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="578"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Transliteratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="599"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Russische transliteratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="610"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Griekse transliteratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="634"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Duitse transliteratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="645"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Wit-Russische transliteratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="671"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Het gebruik van het Latijnse alfabet inschakelen om de Japanse taal te schrijven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="674"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Japans Romaji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="686"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Systemen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="693"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>De meest gebruikte methode voor transcriptie van Japans,
gebaseerd op Engelse klankleer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="697"/>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="707"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Het meest reguliere systeem met een één-op-één relatie tot
de kana-schrijfmethoden. Gestandaardiseerd als ISO 3602
Nog niet geïmplementeerd in GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="713"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="723"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Gebaseerd op het Hihon-shiki systeem, maar aangepast aan modern standaard Japans.
Gestandaardiseerd als ISO 3602
Nog niet geïmplementeerd in GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="729"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="736"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Lettergrepenschrift:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="743"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Hiragana Japans syllabisch schrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="746"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="753"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Katakana Japans syllabisch schrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="756"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="33"/>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Geselecteerde spraakprogramma&apos;s:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="53"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="60"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="84"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="90"/>
<source>Volume:</source>
<translation>Volume:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="119"/>
<source>Rate:</source>
<translation>Snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="151"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="165"/>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Beschikbare spraakprogramma&apos;s:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="183"/>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Voorbeeldtekst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="190"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Typ hier een voorbeeldtekst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="224"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="58"/>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Geen TTS stem beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="59"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Kan beschikbare TTS stem niet vinden.&lt;br&gt;Er moet tenminste één TTS programma geïnstalleerd zijn op uw computer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Verwijderen bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Spraakprogramma &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; verwijderen uit de lijst?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="103"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Typ een woord of zin waarnaar u wilt zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="125"/>
<source>Drop-down</source>
<translation>Vervolgkeuzelijst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="237"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="239"/>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="572"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="574"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="576"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="578"/>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="178"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Enkele woordenboeken konden niet doorzocht worden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../wordlist.cc" line="113"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>WAARSCHUWING: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>