goldendict-ng/locale/sv_SE.ts

4279 lines
166 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sv_SE">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>Ordliste- och uppslagsverksprogrammet GoldenDict, version </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Licensierat under GNU GPLv3 eller senare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="125"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Tack till:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="17"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Okänd]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="32"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Baserat på Qt %1 (%2, %3 bitar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="187"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ingen översättning för &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hittades i gruppen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="192"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ingen översättning hittades i gruppen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="211"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Välkommen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="152"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Visa artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="158"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Dölj artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="213"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Välkommen till &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;För att komma igång med programmet måste du först gå till &lt;b&gt;Redigera|Ordlistor&lt;/b&gt; för att lägga till mappsökvägar där programmet skall söka efter dina ordlistefiler. Där kan du även konfigurera olika Wikipedia-webbplatser eller andra källor, ändra ordning på ordlistor och skapa ordlistegrupper.&lt;p&gt;När det är avklarat kan du börja slå upp ord! Du kan göra detta i det här fönstret genom att använda sökpanelen till vänster, eller genom att &lt;a href=&quot;Arbeta med popuprutor&quot;&gt;slå upp ord inifrån andra öppna program&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Vill du anpassa programmet hittar du alla tillgängliga inställningsalternativ i &lt;b&gt;Redigera|Inställningar&lt;/b&gt;. Alla inställningar där har verktygstips, läs dem om det är något du undrar över.&lt;p&gt;Om du behöver ytterligare hjälp, behöver ställa en fråga, har förslag eller bara undrar vad andra tycker, så är du välkommen till programmets &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Gå till programmets &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;webbplats&lt;/a&gt; för att hitta uppdateringar. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensierat under GNU GPLv3 eller senare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="229"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Arbeta med popuprutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="231"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Arbeta med popuprutor&lt;/h3&gt;För att slå upp ord inifrån andra öppna program, så måste du först aktivera alternativet &lt;i&gt;&quot;Använd sökning med popupruta&quot;&lt;/i&gt; i &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt;. Därefter kan du slå på/stänga av funktionen vid behov genom att antingen klicka på popuprutefunktionens ikon här ovan eller genom att högerklicka på ikonen i meddelandefältet och välja alternativet i menyn som visas. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="238"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Håll sedan muspekaren över det ord som du vill slå upp i det andra programmet, så visas en popupruta med sökresultat från de ordlistor du använder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="241"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Använd sedan musen för att markera det ord som du vill slå upp i det andra programmet (dubbelklicka eller klicka och dra med musknappen nedtryckt), så visas en popupruta med sökresultat från de ordlistor du använder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="322"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(namnlös)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="336"/>
<source>(picture)</source>
<translation>(bild)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="603"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Visa artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="606"/>
<source>From </source>
<translation>Från </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="611"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Dölj artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="628"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Frågefel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="734"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Närliggande ord: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="805"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Sammansättningar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="833"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Enskilda ord: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="36"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="74"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="64"/>
<source>Find:</source>
<translation>Sök:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Föregående</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="109"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nästa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="116"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="152"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Skiftlägeskänslig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="129"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Färgmarkera &amp;alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="148"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Markera aktuell artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="154"/>
<source>Copy as text</source>
<translation>Kopiera som oformaterad text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="160"/>
<source>Inspect</source>
<translation>Granska källkod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="755"/>
<source>Resource</source>
<translation>Resurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="760"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="765"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation>Text till tal-modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="770"/>
<source>Picture</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="777"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="786"/>
<source>Video: %1</source>
<translation>Video: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="803"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Definition ur ordlistan &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="807"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Definition: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1004"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1158"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Den refererade resursen finns inte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1044"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Det refererade ljudprogrammet finns inte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="964"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1158"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>FEL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1550"/>
<source>Save sound</source>
<translation>Spara ljud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1552"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation>Ljudfiler (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1565"/>
<source>Save image</source>
<translation>Spara bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1567"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Bildfiler (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1310"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>Öppna &amp;länk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1316"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Öppna länk i ny &amp;flik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1323"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Öppna länk i extern &amp;webbläsare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1338"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Spara &amp;bild …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1346"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Spara l&amp;jud …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1365"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Slå upp &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1373"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Slå upp &quot;%1&quot; i &amp;ny flik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1378"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Skicka &quot;%1&quot; till sökfältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1384"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1416"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&amp;Lägg till &quot;%1&quot; i historiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1398"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Slå upp &quot;%1&quot; i %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1406"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Slå upp &quot;%1&quot; i %2 i &amp;ny flik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1698"/>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation>VARNING: Ljudspelare för FFmpeg: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1691"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>VARNING: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1639"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Det gick inte att köra en spelare när en ljudfil skulle spelas upp: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1657"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Det gick inte att skapa en tillfällig fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1668"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Det gick inte att automatiskt öppna en resursfil. Försök att öppna den manuellt: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1691"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Det gick inte att hämta den refererade resursen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Translitterering av vitryska från latinska till kyrilliska tecken (klassisk rättstavning)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Translitterering av vitryska från latinska till kyrilliska tecken (skolrättstavning)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Translitterering av vitryska (jämnar ut skillnaden mellan
klassisk rättstavning och skolrättstavning i kyrillisk skrift)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Gruppikon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Kortkommando:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="38"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="43"/>
<source>From file...</source>
<translation>Från fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="90"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Välj en fil att använda som gruppikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="92"/>
<source>Images</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="93"/>
<source>All files</source>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Det gick inte att läsa den angivna bildfilen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="590"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="665"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="838"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1013"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Ordlistor: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="690"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bekräftelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="691"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Är du säker på att du vill skapa en uppsättning grupper baserade på språkpar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="716"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Ej tilldelad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Kombinera grupper efter källspråk till &quot;%1 &gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Kombinera grupper efter målspråk till &quot;&gt; %1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="889"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Skapa den dubbelsidiga språkgruppen &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="907"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="926"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kombinera grupper med &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="27"/>
<source>Search mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="33"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="40"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="43"/>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="53"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="56"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="79"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="91"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="94"/>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="107"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="110"/>
<source>Auto apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="117"/>
<source>Filter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="124"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="29"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="30"/>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="31"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="193"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="210"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="212"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Textfiler (*.txt);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="236"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="236"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Antal artiklar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Källspråk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Antal ord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Målspråk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Öppna mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redigera ordlista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Filer som omfattas av ordlistan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beskrivning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="263"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="266"/>
<source>Headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Redigera ordlistan via kommando:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="233"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 poster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Ordlistefältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Visa alla ordlistor i en utökad meny …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Redigera denna grupp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="136"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Ordlisteinformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="141"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="143"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Öppna ordlistans lagringsmapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="150"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redigera ordlista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Ordlistor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="41"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Källor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="42"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="225"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Ordlistor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="43"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="228"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="107"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Källor har ändrats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="108"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Några källor har ändrats. Godkänner du ändringarna?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="111"/>
<source>Accept</source>
<translation>Godkänn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="113"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="54"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>fältet för visningsprogrammets namn är tomt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="224"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML-tolkningsfel: %1 vid %2,%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="300"/>
<source>Added %1</source>
<translation>Lade till %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="303"/>
<source>by</source>
<translation>av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Male</source>
<translation>Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Female</source>
<translation>Kvinna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="309"/>
<source>from</source>
<translation>från</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="347"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Gå till Redigera|Ordlistor|Källor|Forvo och ansök om att få vår egen API-nyckel för att få problemet att försvinna.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Translitterering av tyska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Translitterering av grekiska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Välj en grupp (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
<source>Look in</source>
<translation>Sök i</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Tillgängliga ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Lägg till markerade ordlistor i gruppen (Insert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Ta bort markerade ordlistor ur gruppen (Delete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Grupper:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Flik 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Skapa en ny ordlistegrupp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Lägg till grupp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Skapa språkbaserade grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="156"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>Autogruppering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Byt namn på den aktuella ordlistegruppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="166"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Byt &amp;namn på grupp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Ta bort den aktuella ordlistegruppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="176"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Ta &amp;bort grupp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="183"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Ta bort alla ordlistegrupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="186"/>
<location filename="../groups.cc" line="174"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Ta bort alla grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="197"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translatorcomment>&quot;&amp;&quot; is not an accelerator here, should be replaced by &amp;amp; in the source file</translatorcomment>
<translation>Använd musen för att dra och släppa ordlistor till och från grupperna, ändra ordlistornas ordning inom grupperna samt ändra gruppernas inbördes ordning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="29"/>
<source>Group tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="35"/>
<source>Open groups list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="123"/>
<source>Add group</source>
<translation>Lägg till grupp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="124"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Ange ett namn på den nya gruppen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="149"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Byt namn på grupp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="150"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Ange ett nytt namn på gruppen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="161"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Ta bort grupp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="162"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort gruppen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="175"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort alla grupper?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="21"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Ta &amp;bort markerade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopiera markerade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="47"/>
<source>History:</source>
<translation>Historik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="219"/>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="223"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Historikstorlek: %1 poster av maximalt %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="253"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Stavningsförslag: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="793"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Morfologi för %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1131"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1133"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>GoldenDict - Initierar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../initializing.cc" line="30"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Var god vänta medan ordlistan indexeras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Ordlistans namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="21"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Var god vänta …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="55"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abchaziska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amhariska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Avariska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbajdzjanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Basjkiriska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Vitryska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgariska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Breton</source>
<translation>Bretonska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosniska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Tjetjenska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Korsikanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tjeckiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Kyrkoslaviska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Tjuvasjiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Kymriska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>German</source>
<translation>Tyska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grekiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>English</source>
<translation>Engelska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estniska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Persian</source>
<translation>Persiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijianska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Färöiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>French</source>
<translation>Franska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Västfrisiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Irish</source>
<translation>Iriska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Skotsk gäliska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiciska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guarani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri motu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungerska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armeniska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Occidental</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sichuanesisk yi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Iñupiaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Isländska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italienska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Javanesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kikongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Kazakiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Grönländska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Korniska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirgiziska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxemburgiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Luganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Limburgiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-katanga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Lettiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malagassiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongoliska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malajiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Burmesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauruanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Norska (bokmål)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Nordndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederländska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Norska (nynorsk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Sydndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Ossetiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Punjabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Pashto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugisiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Rätoromanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>Kirundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumänska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ryska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Rwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanskrit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Nordsamiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Serbokroatiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Singalesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somaliska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Swati</source>
<translation>SiSwati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Sesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sundanesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svenska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tadzjikiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Thai</source>
<translation>Thailändska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmeniska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatariska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uiguriska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbekiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="232"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Vallonska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="233"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="234"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="235"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Jiddisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="236"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="237"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="238"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Kinesiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="239"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="240"/>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="375"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Kinesiska (traditionell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="376"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Kinesiska (förenklad)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Other</source>
<translation>Annat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Andra förenklade kinesiska dialekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Andra traditionella kinesiska dialekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Andra östeuropeiska språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Andra västeuropeiska språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Andra ryska språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Andra japanska språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Andra baltiska språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Andra grekiska språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Andra koreanska dialekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Andra turkiska dialekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Andra thailändska dialekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="389"/>
<source>Tamazight</source>
<translation>Tamazight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="241"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Fel vid inläsning av ordlistorna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../main.cc" line="205"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Fel i konfigurationsfilen. Vill du använda standardinställningarna istället?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="715"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Välkommen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="93"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="104"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="108"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zooma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Historik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Sökpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>&amp;Resultatpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Historikpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="319"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Ordlistor …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="334"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Inställningar …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="345"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Webbplats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="353"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="356"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>Om GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="367"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="325"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Avsluta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Avslutar programmet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="373"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="381"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="389"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Stäng till meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="392"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Minimerar programfönstret till meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="395"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="407"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Spara artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="410"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Spara artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="413"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="425"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Skriv &amp;ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="428"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>Utskrifts&amp;format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Förhands&amp;granska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Sök igenom filer &amp;igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="475"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Ny flik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="527"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Alltid överst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
<source>Always on Top</source>
<translation>Alltid överst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="542"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="545"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="231"/>
<source>Menu Button</source>
<translation>Menyknapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="463"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Rensa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="546"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Ny flik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="478"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="489"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Konfigurationsfilmapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3352"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Visa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="500"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="508"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="516"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="89"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Menyrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="87"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Visa namn i ordliste&amp;fältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="88"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Visa små ikoner i &amp;verktygsfält</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="132"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Navigeringsfältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="135"/>
<source>Back</source>
<translation>Bakåt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="137"/>
<source>Forward</source>
<translation>Framåt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="162"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Sökpopupruta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="177"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Läs upp ord (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="189"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zooma in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="195"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zooma ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="199"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Normal storlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="239"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1146"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Slå upp i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="277"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Träffar hittades i följande ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="307"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Zooma in ord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="311"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Zooma ut ord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="313"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Normal storlek på ord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="321"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Visa &amp;huvudfönstret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="358"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Öppnade flikar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="369"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Stäng aktuell flik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="379"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Stäng alla flikar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="387"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Stäng alla flikar utom aktuell flik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="536"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Läser in …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1135"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 ordlistor, %2 artiklar, %3 ord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1146"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Slå upp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1164"/>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1319"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Öppna lista över flikar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1377"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(namnlös)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1590"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2622"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Det gick inte att initiera övervakningsmekanismen för kortkommandon.&lt;br&gt;Säkerställ att tillägget RECORD för din XServer är aktiverat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2759"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Ny version tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2760"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; av GoldenDict finns nu tillgänglig för hämtning.&lt;br&gt;Klicka på &lt;b&gt;Hämta&lt;/b&gt; för att gå till hämtningssidan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2765"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2766"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Hoppa över denna version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="774"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2819"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>API för hjälpmedel har inte aktiverats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2896"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Du har valt att dölja en menyrad. Använd %1 för att visa den igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2897"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2995"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Utskriftsformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2996"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Inga tillgängliga skrivare. Du måste installera eller ansluta dig till en.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3014"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Skriv ut artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3083"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Artikel, fullständig (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3084"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Artikel, endast HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3087"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Spara artikel som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3101"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3102"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Det gick inte att spara artikeln: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3139"/>
<source>Saving article...</source>
<translation>Sparar artikel …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3188"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Huvudfönstret har ställts in att alltid ligga överst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3348"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Dölj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3374"/>
<source>Export history to file</source>
<translation>Exportera historik till fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3376"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3438"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Textfiler (*.txt);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3415"/>
<source>History export complete</source>
<translation>Historiken har exporterats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3418"/>
<source>Export error: </source>
<translation>Fel vid export: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3436"/>
<source>Import history from file</source>
<translation>Importera historik från fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3485"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Fel vid import: felaktiga data i fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3489"/>
<source>History import complete</source>
<translation>Historiken har importerats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3492"/>
<source>Import error: </source>
<translation>Fel vid import: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3721"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Information om ordlista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3725"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3727"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Öppna ordlistans mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3733"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Redigera ordlista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="552"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Ordlistefilen har manipulerats eller är skadad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="563"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Det gick inte att läsa in en artikel från %1, orsak: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="310"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML-tolkningsfel: %1 på %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="185"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML-tolkningsfel: %1 på %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="415"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="417"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="419"/>
<source>Address</source>
<translation>Adress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="421"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="76"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Ordlisteordning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="41"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="51"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="101"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="111"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="139"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Inaktiverade ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="153"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Information om ordlista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="161"/>
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="188"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Antal artiklar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="195"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Antal ord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="212"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Källspråk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="219"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Målspråk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="248"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beskrivning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="328"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Filer som omfattas av ordlistan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="408"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Ändra ordningen genom att dra och släppa objekten i listan. Släpp ordlistor i gruppen &quot;Inaktiverade ordlistor&quot; för att inaktivera dem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="248"/>
<source>Sort by name</source>
<translation>Sortera efter namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="250"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Sortera efter språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="268"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="913"/>
<source>Path</source>
<translation>Sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="915"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekursiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="47"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Gränssnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="187"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Flikar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="193"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>I vanliga fall fokuseras en nyöppnad flik omedelbart.
Aktivera detta alternativ för att öppna nya flikar utan
att växla till dem på en gång.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="198"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Öppna nya flikar i bakgrunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="205"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Aktivera detta alternativ för att öppna nya flikar
bredvid den aktuella, aktiva fliken. Annars öppnas
de efter den sista fliken i flikfältet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="210"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Öppna nya flikar bredvid den aktuella fliken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="217"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Välj detta alternativ om du inte fill se flikfältet när endast en flik är öppen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="220"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Dölj fliken och flikfältet om endast en flik är öppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="227"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl+Tabb bläddrar igenom flikarna i den ordning de senast användes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="99"/>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>När detta alternativ är aktiverat visas en ikon i meddelandefältet, som kan
användas för att öppna huvudfönstret och utföra andra uppgifter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="103"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Visa ikon i meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="121"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Aktivera detta alternativ för att öppna programmet direkt i meddelande-
fältet, utan att visa huvudfönstret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="125"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Starta programmet minimerat i meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="132"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>När detta alternativ är aktiverat kommer ett klick på stängknappen (X) att
minimera fönstret till meddelandefältet istället för att avsluta programmet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="136"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Stäng till meddelandefältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="164"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Aktivera detta alternativ om du vill markera ord med ett enkelklick.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="167"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Markera ord med enkelklick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="53"/>
<source>Startup</source>
<translation>Programstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="59"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Startar GoldenDict automatiskt efter att operativsystemet har startats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="62"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Starta automatiskt när datorn startar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="239"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Språk för användargränssnittet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>Display style:</source>
<translation>Visningsformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="146"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Dubbelklick översätter det klickade ordet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="153"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Vanligtvis flyttar ett tryck på Esc-tangenten fokus till sökfältet.
Med detta alternativ aktiverat döljer den istället huvudfönstret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="157"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Esc-tangenten döljer huvudfönstert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="74"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Tilläggsformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="311"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Justera detta värde för att undvika alltför stora snabbmenyer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="314"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Högsta antal ordlistor i snabbmenyer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="357"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Sökpopupruta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="376"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>När detta är aktiverat visas en popupruta varje gång som du hovrar
med musspekaren över ett ord på skärmen (Windows) eller markerar
ett ord med musen (Linux). Är alternativet aktiverat kan det slås på
och stängas av från huvudfönstret eller ikonen i meddelandefältet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="382"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Aktivera sökpopuprutefunktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="394"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Avgör om sökpopuprutelägets standardinställning är PÅ eller AV. Om kryss-
rutan är markerad startar programmet alltid med sökpopuprutan påslagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="398"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Starta med sökpopuprutan påslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="405"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>När alternativet är aktiverat visas sökpopuprutan endast om alla de
angivna tangenterna är nedtryckta när ordet markeras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="409"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Visa endast sökpopuprutan när följande tangenter hålls nedtryckta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="448"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Endast vänster Ctrl-tangent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="451"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Vänster Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="458"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Endast höger Skift-tangent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="461"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Höger Skift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="468"/>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt-tangenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="471"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="478"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Ctrl-tangenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="481"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="488"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Endast vänster Alt-tangent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="491"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Vänster Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="498"/>
<source>Shift key</source>
<translation>Skift-tangenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="501"/>
<source>Shift</source>
<translation>Skift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="508"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Endast höger Alt-tangent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="511"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>Höger Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="518"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Endast höger Ctrl-tangent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="521"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Höger Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="528"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Endast vänster Skift-tangent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="531"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Vänster Skift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="538"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows- eller Meta-tangenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="541"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="575"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>I normala fall kan du bara aktivera en popupruta om
du håller de angivna tangenterna nedtryckta medan
du markerar ett ord. Med detta alternativ aktiverat kan
tangenterna även tryckas ned strax efter att ordet har
markerats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="581"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Tillåt att tangenter trycks ned efter markering, inom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="588"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>För att undvika falska positiva identifieringar övervakas
tangenterna endast under ett begränsat antal sekunder
efter slutförd markering. Här anges den tidsperioden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="612"/>
<source>secs</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="634"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Skicka översatta ord till huvudfönstret istället för att visa dem i popuprutan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="637"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Skicka översatta ord till huvudfönstret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="665"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Kortkommandon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="684"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Använd följande kortkommando för att visa eller dölja huvudfönstret:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="715"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Använd följande kortkommando för att översätta ett ord från Urklipp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="762"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Kortkommandona är globala och fungerar inifrån alla program och i alla sammanhang, förutsatt att GoldenDict körs i bakgrunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="772"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Obs: Det verkar som att du kör en XServer-version (från X.Org) vars tillägg &lt;b&gt;Record&lt;/b&gt; är skadat. Kortkommandon kommer antagligen inte att fungera i GoldenDict. Problemet måste åtgärdas i själva servern. Gå till följande &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;buggrapport&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; och lämna en kommentar där om du så önskar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="810"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>L&amp;jud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="829"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Text till tal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="835"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Läs automatiskt upp ord i huvudfönstret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="842"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Läs automatiskt upp ord i popuprutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="852"/>
<source>Playback</source>
<translation>Uppspelning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="858"/>
<source>Play audio files via FFmpeg(libav) and libao</source>
<translation>Spela upp ljudfiler via FFmpeg(libav) och libao.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="861"/>
<source>Use internal player</source>
<translation>Använd intern spelare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1294"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Välj detta alternativ för att automatiskt dölja stora artiklar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1297"/>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Dölj artiklar längre än</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1304"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Artiklar som är längre än följande antal tecken kommer att komprimeras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1320"/>
<source>symbols</source>
<translation>tecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="870"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Använd ett externt program för att spela upp ljudfiler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="873"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Använd externt program:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="910"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Nätverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="929"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Aktivera detta alternativ om du vill använda
en proxyserver för programmets alla nätverks-
förfrågningar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="933"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Använd proxyserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="947"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="957"/>
<source>Host:</source>
<translation>Värd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="967"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="988"/>
<source>User:</source>
<translation>Användare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="998"/>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1033"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Om du aktiverar detta alternativ blockerar GoldenDict de flesta av de
annonser som finns på olika sidor genom att blockera innehåll (bilder, ramar)
som inte ursprungligen kommer från webbplatsen du surfar på. Om en
webbplats slutar fungera p.g.a. det här, testa att inaktivera alternativet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1038"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Blockera inläsning av innehåll från andra webbplatser (döljer merparten av annonserna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1045"/>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation>Detta alternativ låter dig lyssna till ljudfiler, där uppslagsordet
uttalas, från webbordlistor som använder Flash eller andra webb-
insticksmoduler. Insticksmodulerna måste vara installerade för att
detta alternativ skall fungera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1050"/>
<source>Enable web plugins</source>
<translation>Aktivera webbinsticksmoduler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1057"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Vissa webbplatser identifierar GoldenDict m.h.a. HTTP-huvuden och
blockerar alla förfrågningar. Aktivera detta alternativ för att lösa
det problemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1061"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Identifiera inte GoldenDict i HTTP-huvuden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1084"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>När detta alternativ är aktiverat kontrollerar
programmet med jämna mellanrum om det finns
en ny, uppdaterad version av GoldenDict. Om så
är fallet informerar programmet användaren om
saken och ber denna att öppna en hämtningssida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1091"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Sök med jämna mellanrum efter nya programversioner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1112"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>A&amp;vancerat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1118"/>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation>Ytterligare teknologier för sökpopuprutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1124"/>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Försök att använda IAccessibleEx-teknologi för att hämta ett ord
under muspekaren. Denna teknologi fungerar endast med program
som stöder den (t.ex. Internet Explorer 9). Om du inte använder
sådana program, så behöver du inte aktivera det här alternativet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1130"/>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation>Använd &amp;IAccessibleEx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1137"/>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Försök att använda UI Automation-teknologi för att hämta ett ord
under muspekaren. Denna teknologi fungerar endast med program
som stöder den. Om du inte använder sådana program, så behöver
du inte aktivera det här alternativet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1142"/>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation>Använd &amp;UIAutomation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1149"/>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Försök att använda ett särskilt GoldenDict-meddelandei för att hämta
ett ord under muspekaren. Denna teknologi fungerar endast med program
som stöder den. Om du inte använder sådana program, så behöver
du inte aktivera det här alternativet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1154"/>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation>Använd &amp;GoldenDict-meddelande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1164"/>
<source>History</source>
<translation>Historik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1170"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Aktivera detta alternativ för att lagra en historik över översatta ord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1173"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Lagra &amp;historik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1188"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Ange det maximala antalet poster som får behållas i historiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1191"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Största historikstorlek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1228"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Sparintervall för historiken. Ange till 0 för att endast spara historiken vid programavslut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1234"/>
<source>Save every</source>
<translation>Spara var</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1251"/>
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1276"/>
<source>Articles</source>
<translation>Artiklar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1282"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Aktivera detta alternativ för att alltid visa valfria delar av artiklar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1285"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Visa valfria &amp;delar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="42"/>
<source>System default</source>
<translation>Systemstandard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="80"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="81"/>
<source>Modern</source>
<translation>Modernt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="82"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="83"/>
<source>Babylon</source>
<translation>Babylon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="84"/>
<source>Lingoes</source>
<translation>Lingoes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="85"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes (blå)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="368"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Språkbyte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="369"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Starta om programmet för att verkställa bytet av språk.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="821"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="823"/>
<source>Plain Text</source>
<translation>Oformaterad text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="825"/>
<source>Html</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="827"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Prefixmatchning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="829"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="176"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Inget programnamn har angivits.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="192"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Programmet har kraschat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="195"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Programmet returnerade avslutningskoden %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="729"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="731"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="733"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="735"/>
<source>Command Line</source>
<translation>Kommandorad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="737"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="392"/>
<location filename="../dsl.cc" line="1314"/>
<source>Article loading error</source>
<translation>Artikelinläsningsfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="479"/>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Artikelavkodningsfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="140"/>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation>avformat_alloc_context() misslyckades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="147"/>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation>av_malloc() misslyckades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="156"/>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation>avio_alloc_context() misslyckades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="173"/>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation>avformat_open_input() misslyckades: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="180"/>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation>avformat_find_stream_info() misslyckades: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="195"/>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation>Det gick inte att hitta ljudströmmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="203"/>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation>Det gick inte att hitta kodeken [id: %1].</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="210"/>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation>avcodec_open2() misslyckades: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="271"/>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation>Det gick inte att hitta en användbar utdataenhet för ljud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="284"/>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation>Sampelformatet stöds inte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="294"/>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation>ao_open_live() misslyckades: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="299"/>
<source>No driver.</source>
<translation>Ingen drivrutin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="302"/>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation>Denna drivrutin är inte en ansluten utdataenhet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="305"/>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation>En giltig alternativnyckel har ett ogiltigt värde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="308"/>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation>Det gick inte att öppna enheten: %1, kanaler: %2, hastighet: %3, bitar: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="315"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Okänt fel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="340"/>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation>avcodec_alloc_frame() misslyckades.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1023"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Sök i/filtrera ordlista (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1032"/>
<source>Quick Search</source>
<translation>Snabbsökning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1037"/>
<source>Clear Search</source>
<translation>Rensa sökning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2289"/>
<location filename="../articleview.cc" line="2296"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>FEL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2289"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Fel när resurs skulle sparas: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2296"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Det gick inte att hämta den refererade resursen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="107"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Romanisering för hiragana enl. Hepburn-systemet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="116"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Romanisering för katakana enl. Hepburn-systemet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Translitterering av ryska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="107"/>
<source>Back</source>
<translation>Bakåt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="110"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="124"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="138"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="188"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="212"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="121"/>
<source>Forward</source>
<translation>Framåt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="135"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Läs upp ord (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="145"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="155"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Skicka ord till huvudfönstret (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="165"/>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="185"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Visar/döljer ordlistefältet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="208"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Klicka här för att nåla fast rutan så att den stannar kvar på skärmen.
Rutan kan storleksändras och hanteras på andra sätt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.cc" line="494"/>
<location filename="../scanpopup.cc" line="839"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1019"/>
<source>Path</source>
<translation>Sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1021"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1023"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="37"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="43"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Sökvägar där programmet skall söka efter ordlistefiler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="57"/>
<location filename="../sources.ui" line="120"/>
<location filename="../sources.ui" line="244"/>
<location filename="../sources.ui" line="303"/>
<location filename="../sources.ui" line="370"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Lägg till …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="64"/>
<location filename="../sources.ui" line="127"/>
<location filename="../sources.ui" line="251"/>
<location filename="../sources.ui" line="310"/>
<location filename="../sources.ui" line="377"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Ta &amp;bort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="84"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>&amp;Sök igenom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="100"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Ljudmappar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="106"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Skapa ordlistor från samlingar av ljudfiler genom att lägga till sökvägar här:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="156"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="162"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Sökväg till mapp som inehåller Hunspell-/Myspell-ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="178"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Bläddra …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="187"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Tillgängliga mofologiska ordlistor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="199"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Varje mofologisk ordlista visas som en
separat hjälpordlista, som tillhandahåller
ordstammar för sök- och stavningsförslag
till felstavade ord. Lägg till ordlistorna
nederst i därtill passande grupper för att
använda dem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="224"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="230"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Wikiwebbplatser (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="283"/>
<source>Websites</source>
<translation>Webbplatser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="289"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Ange de webbplatser du vill använda. Strängen %GDWORD% ersätts av sökordet vid sökning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="347"/>
<source>Programs</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="406"/>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="418"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Uppläsning av ord från &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;, en webbplats som låter människor spela in och dela uttal av ord. Du kan lyssna på inspelningarna inifrån GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="431"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Aktivera orduppläsningar från Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="461"/>
<source>API Key:</source>
<translation>API-nyckel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="468"/>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>För närvarande krävs en API-nyckel för att kunna använda
Forvo. Lämna fältet tomt för att använda standardnyckeln,
som kan komma att bli otillgänglig i framtiden, eller registrera
dig på webbplatsen för att få din egen nyckel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="493"/>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation>Skaffa en egen nyckel &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;här&lt;/a&gt; eller lämna fältet tomt för att använda standardnyckeln.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="334"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Du kan också använda %GD1251% för Windows-1251, %GDISO1%-%GDISO16% för ISO 8859-1 till ISO 8859-16,
%GDBIG5% för Big5, %GDBIG5HKSCS% för Big5-HKSCS, %GDGBK% för GBK och GB18030, samt %GDSHIFTJIS% för Shift JIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="353"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation>Ange de program du vill använda. Strängen %GDWORD% ersätts av sökordet. Om strängen inte finns kommer sökordet att matas in som standardindata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="506"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Språkkoder:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="513"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Lista över språkkoder för de som du vill ha tillgång till. Exempel: &quot;en, fr, sv&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="536"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Avgränsa språkkoderna med kommatecken. En fullständig lista över språkkoder finns tillgänglig &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;här&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="578"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Translitterering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="599"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Translitterering av ryska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="610"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Translitterering av grekiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="634"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Translitterering av tyska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="645"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Translitterering av vitryska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="671"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Låter dig använda det latinska alfabetet för att skriva på japanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="674"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Romanisering av japanska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="686"/>
<source>Systems:</source>
<translation>System:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="693"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Den mest utbredda metoden för transkribering av japanska,
baserad på engelsk fonologi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="697"/>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="707"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Det regelbundnaste systemet, med direkta motsvarigheter i
stavelseskriftsystemet kana. Standardiserat som ISO 3602.
Har ännu inte implementerats i GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="713"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="723"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Baserat på Nihon-shiki, men anpassat till modern standardjapanska.
Standardiserat som ISO 3602.
Har ännu inte implementerats i GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="729"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="736"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Stavelseskrifter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="743"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Den japanska stavelseskriften hiragana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="746"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="753"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Den japanska stavelseskriften katakana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="756"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="100"/>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Text till tal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="116"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(inte tillgängligt i den portabla versionen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="153"/>
<location filename="../sources.cc" line="180"/>
<location filename="../sources.cc" line="207"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Välj en mapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="167"/>
<location filename="../sources.cc" line="194"/>
<location filename="../sources.cc" line="234"/>
<location filename="../sources.cc" line="258"/>
<location filename="../sources.cc" line="282"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Bekräfta borttagning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="168"/>
<location filename="../sources.cc" line="195"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Vill du ta bort mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ur listan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="235"/>
<location filename="../sources.cc" line="259"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Vill du ta bort webbplatsen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ur listan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="283"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Vill du ta bort programmet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ur listan?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="33"/>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Valda talmoduler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="53"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Lägg till</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="60"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Ta &amp;bort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="84"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="90"/>
<source>Volume:</source>
<translation>Volym:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="119"/>
<source>Rate:</source>
<translation>Hastighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="151"/>
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsgranskning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="165"/>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Tillgängliga talmoduler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="183"/>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Text som skall förhandsgranskas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="190"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Skriv texten du vill förhandsgranska här.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="224"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Förhandsgranska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="58"/>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Inga text till tal-moduler tillgängliga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="59"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Det gick inte att hitta någon tillgänglig talmodul.&lt;br&gt;Säkerställ att åtminstone en talmodul finns installerad på din dator.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Bekräfta borttagning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Vill du ta bort talmodulen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ur listan?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="103"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Ange ett ord eller en fras för att söka i ordlistor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="125"/>
<source>Drop-down</source>
<translation>Rullgardinsmeny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="237"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="239"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="572"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="574"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="576"/>
<source>Address</source>
<translation>Adress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="578"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="178"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Det gick inte att fråga några av ordlistorna.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../wordlist.cc" line="113"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>VARNING: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>