goldendict-ng/locale/sk_SK.ts
xiaoyifang d5037ded24
Some checks failed
SonarCloud / Build and analyze (push) Waiting to run
deploy_website / deploy (push) Has been cancelled
feature: rename the [Enable Scanning] to a more accurate tooltip (#1810)
* feature: rename the [Enable Scanning] to a more accurate tooltip

* change [Scan Popup] to popup

* i18n: [scan popup] to popup in ts files

* update popup related strings

* Update popup doc

* update popup doc 2

* Update ui_popup.md

* -t popup explanation in command line

---------

Co-authored-by: shenleban tongying <shenlebantongying@gmail.com>
2024-10-10 02:19:33 +00:00

4280 lines
142 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sk_SK" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>O programe</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict-ng - prehliadač slovníkov, verzia</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Vydané pod licenciou GNU GPLv3 alebo novšou</translation>
</message>
<message>
<source>Copy version info</source>
<translation>Kopírovať informácie o verzii</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Kopírovať zoznam slovníkov</translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Poďakovanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3)</source>
<translation>Na základe Qt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>anki: Nemôžem vytvoriť kartu bez slova</translation>
</message>
<message>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Anki vyhľadávanie: AnkiConnect nie je povolené.</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translation>anki: príspevok pre anki zlyhal</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>anki: príspevok k úspechu anki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Skontrolujte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Rozbaliť článok</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Skrátiť článok</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>V skupine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;sa nenašiel žiadny preklad pre &lt;b dir=&quot;%3&quot;&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>V skupine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nebol nájdený preklad.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Vitajte!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;em&gt;Edit | Dictionaries&lt;/em&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;em&gt;Edit | Preferences&lt;/em&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Vitajte v &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ak chcete začať pracovať s programom, najskôr navštívte &lt;em&gt;Upraviť | Slovníky&lt;/em&gt; na pridanie niektorých ciest k adresárom, kde možno vyhľadávať súbory slovníkov, nastavovať rôzne stránky Wikipedie alebo iné zdroje, upravovať poradie slovníkov alebo vytvárať skupiny slovníkov.&lt;p&gt;A potom si&apos;vyhľadať svoje slová! Môžete to urobiť v tomto okne pomocou panela vľavo alebo môžete &lt;a href=&quot;https://xiaoyifang.github.io/goldendict-ng/ui_popup/&quot;&gt;vyhľadať slová z iných aktívnych aplikácií&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Ak chcete prispôsobiť program, pozrite si dostupné predvoľby na &lt;em&gt;Upraviť | Predvoľby&lt;/em&gt;. Všetky nastavenia majú popisy, určite si ich prečítajte, ak máte o čomkoľvek pochybnosti.&lt;p&gt;Ak potrebujete ďalšiu pomoc, máte nejaké otázky, návrhy alebo sa len pýtate, čo si myslia ostatní, ste vítaní na fóre programu&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Skontrolujte aktualizácie programu&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;na webovej lokalite&lt;/a&gt; . &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licencované pod licenciou GPLv3 alebo novšou.</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(Bez názvu)</translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(obrázok)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Rozbaliť článok</translation>
</message>
<message>
<source>From </source>
<translation>Z </translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Skrátiť článok</translation>
</message>
<message>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Urobte novú poznámku Anki</translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Chyba požiadavky: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Blízke slová: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Zložené výrazy: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Jednotlivé slová: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Fráza sa nenašla</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 z %2 zápasov</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Označiť aktuálny článok</translation>
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Kopírovať ako text</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Kontrolovať</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Zdroj</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS Hlas</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Video: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Definícia zo slovníka &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Definícia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>CHYBA: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Referencovaný zdroj neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Odkazovaný audio program neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>Otvoriť odkaz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Otvoriť odkaz v nove kar&amp;te</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Otvoriť odkaz v &amp;externom prehliadači</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Uložiť &amp;obrázok…</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in system viewer...</source>
<translation>Otvoriť obrázok v prehliadači systému...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Uložiť &amp;zvuk…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Hľadať &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Hľadať &quot;%1&quot; v &amp;novej karte</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Odoslať &quot;%1&quot; do vstupného riadku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>Prid&amp;&quot;%1&quot; do histórie</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Hľadať &quot;%1&quot; v %2</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Hľadať &quot;%1&quot; v %2 v &amp;novej karte</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Uložiť &amp;záložku &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Odoslať aktuálny článok Anki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Odoslať vybratý text Anki</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Uložiť zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Zvukové súbory (*.wav *.opus *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;Všetky súbory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Uložiť obrázok</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Uložiť obrázky (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Všetky súbory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Nepodarilo sa prehrať zvukový súbor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Nepodarilo sa automaticky otvoriť súbor so zdrojmi. Pokúste sa ho otvoriť ručne: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>VAROVANIE: Audio prehrávač: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Vytvoriť poznámku Anki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Bieloruský prepis z latinky do azbuky (klasická ortografia)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Bieloruský prepis z latinky do azbuky (školská ortografia)</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Bieloruský prepis (vyhladzuje rozdiely
medzi klasickou a školskou ortografiou v azbuke)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Čínska konverzia</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Povoliť konverziu medzi zjednodušenými a tradičnými čínskymi znakmi</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>Čínska &amp;konverzia</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Povoliť konverziu zjednodušených znakov na tradičné (Tajvanský variant)</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>ZČ na TČ (Tajvanský variant)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Povoliť konverziu zjednodušených znakov na tradičné (Hong-Kongský variant)</translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>ZČ na TČ (Hong-Kongský variant)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Povoliť konverziu tradičných znakov na zjednodušené znaky</translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation>TČ na ZČ</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Konverzia zo zjednodušenej do tradičnej čínštiny (Tajvanský variant)</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Konverzia zo zjednodušenej do tradičnej čínštiny (Hong-Kongský variant)</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Konverzia z tradičnej do zjednodušenej čínštiny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomTranslit</name>
<message>
<source>custom transliteration</source>
<translation>vlastný prepis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Vyžadovaná proxy autentizácia</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Pre prístup k proxy musíte zadať meno používateľa a heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Meno používateľa:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulár</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Ikona skupiny:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Skratky:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Priečinok s obľúbenými:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žiadny</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Zo súboru ...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Vyberte súbor, ktorý chcete použiť ako ikonu skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Obrázky</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Všetky súbory</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Nemožno prečítať zadaný súbor s obrázkom.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Slovníky:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potvrdenie</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Ste si istí, že chcete vytvoriť sadu skupín na základe jazykových párov?</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Nepriradené</translation>
</message>
<message>
<source>Auto group by folder failed.</source>
<translation>Automatické zoskupovanie podľa priečinka zlyhalo.</translation>
</message>
<message>
<source>The parent directory of %1 can not be reached.</source>
<translation>Nadradený adresár %1 nie je dostupný.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders?</source>
<translation>Naozaj chcete vygenerovať skupinu skupín na základe priečinkov, ktoré obsahujú?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.toml?</source>
<translation>Naozaj chcete vygenerovať skupinu skupín na základe metadata.toml?</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Kombinovať skupiny podľa zdrojového jazyka do &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Kombinovať skupiny podľa cieľového jazyka do &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Urobiť dvojstrannú prekladovú skupinu &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kombinovať skupiny s &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Ak je zaškrtnuté, akákoľvek zmena filtra bude okamžite aplikovaná na zoznam heslových slov</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Automaticky použiť</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Kliknite na toto tlačidlo pre použitie filtra na zoznam heslových slov</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Použiť</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Reťazec filtra (pevný reťazec, zástupné znaky alebo regulárny výraz)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Režim vyhľadávania</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Tento prvok určuje, ako bude interpretovaný reťazec filtra</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Ak je zaškrtnuté, pri filtrovaní bude zohľadnená veľkosť písmen</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Rozlišovať veľkosť písmen</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Exportovať heslové slová do súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportovať</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum filtered headwords returned.</source>
<translation>Zadajte maximálny počet vrátených filtrovaných hesiel.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter max results:</source>
<translation>Filtrovať maximálne výsledky:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomocník</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Zástupné znaky</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>RegVýraz</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1.</source>
<translation>Celkový počet jedinečných hesiel: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered(limited): %2</source>
<translation>Celkom jedinečných hesiel: %1, filtrované (obmedzene): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Uložiť heslové slová do súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Textové súbory (*.txt);;Všetky súbory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Exportovaný súbor nie je možné otvoriť</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Exportovať heslové slová...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušiť</translation>
</message>
<message>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Proces exportu je prerušený</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished</source>
<translation>Export dokončený</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Upraviť slovník</translation>
</message>
<message>
<source>Open index folder</source>
<translation>Otvorte indexový priečinok</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Počet článkov:</translation>
</message>
<message>
<source>Index filename:</source>
<translation>Indexový názov súboru:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Počet slov:</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Otvoriť priečinok</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Prekladá z:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Prekladá do:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Súbory obsiahnuté v slovníku:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Popis:</translation>
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Zobraziť všetky unikátne heslové slová v slovníku</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Heslové slová</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search enabled</source>
<translation>Fulltextové vyhľadávanie povolené</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search disabled</source>
<translation>Fulltextové vyhľadávanie je zakázané</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Upraviť slovník cez príkaz:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 položiek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Adresa URL: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation>Databázy: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Stratégie hľadania: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Databázy servera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povolené</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Názov</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Databázy</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Stratégie</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Čiarkou oddelený zoznam databáz
(pre všetky databázy použite prázdny reťazec alebo &quot;*&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Čiarkou oddelený zoznam prehľadávacích stratégií
(prázdny reťazec znamená &quot;predponovú&quot; stratégiu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>Panel s&amp;lovníkov</translation>
</message>
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Rozšírená ponuka so všetkými slovníkmi…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Upraviť túto skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Info o slovníku</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Heslové slová</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Otvoriť slovníkový priečinok</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Upraviť slovník</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Slovníky</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Zdroje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>S&amp;lovníky</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>S&amp;kupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Zdroje sa zmenili</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Niektoré zdroje boli zmenené. Chcete akceptovať zmeny?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Prijať</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušiť</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Predchádzajúca strana</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Ďalšia strana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>názvu programu na prezeranie je prázdny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Fulltextové vyhľadávanie</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Predvolené</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Zástupné znaky</translation>
</message>
<message>
<source>Support xapian search syntax, such as AND OR +/- etc.</source>
<translation>Podpora syntaxe vyhľadávania xapian, ako je AND OR +/- atď.</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Nájdených článkov: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Indexuje sa: </translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žiadny</translation>
</message>
<message>
<source>The querying word can not be empty.</source>
<translation>Dopytované slovo nemôže byť prázdne.</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Neboli nájdené žiadne slovníky pre fulltextové vyhľadávanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Chyba v súbore s obľúbenými</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Odstrániť označené</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopírovať označené</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Pridať priečinok</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation>Obľúbené:</translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Všetky označené položky budú odstránené. Pokračovať?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Chyba spracovania XML: %1 v %2,%3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Pridané %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>od</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Muž</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Žena</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Prejsť na Upraviť | Slovníky | Zdroje | Forvo a aplikovať náš vlastný API kľúč, aby táto chyba zmizla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Predchádzajúce</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Ďalšie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Hľadať</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Režim:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Nájdených článkov:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Dostupné slovníky v skupine:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Čakajú na indexovanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Celkom:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Zindexované:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Teraz sa indexuje: Žiaden</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušiť</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomocník</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Nemecký prepis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Grécky prepis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Vyberte skupinu (Alt + G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Slovníky k dispozícii:</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Pridať vybrané slovníkov skupiny (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Odstrániť vybrané slovníky zo skupiny (Del)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Skupiny:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Karta 2</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Vytvoriť novú skupinu slovníkov</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Prid&amp;ať skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Premenovať aktuálnu slovníkovú skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Preme&amp;novať skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Odstrániť aktuálnu slovníkovú skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Odst&amp;rániť skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Odstrániť všetky slovníkové skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Odstrániť všetky skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Vytvoriť skupiny založené na jazykoch</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Languages</source>
<translation>Zoskupiť podľa jazykov</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder-based groups.</source>
<translation>Vytvorte skupiny založené na priečinkoch.</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Folders</source>
<translation>Zoskupiť podľa priečinkov</translation>
</message>
<message>
<source>Group by Metadata</source>
<translation>Zoskupiť podľa metadát</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Chyťte a pretiahnite slovníky do a zo skupín, posuňte ich dovnútra skupiny a meňte ich poradie pomocou myši.</translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Zoskupiť karty</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Otvoriť zoznam skupín</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Pridať skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Zadajte názov novej skupiny:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Premenovať skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Zadajte nový názov skupine:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Odstrániť skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Ste si istí, že chcete odstrániť skupinu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Ste si istí, že chcete odstrániť všetky skupiny?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Odstrániť označené</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopírovať označené</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>História:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Veľkosť histórie: %1 položiek z maxima %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Návrhy k preklepom:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 morfológia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povolené</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Meno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>GoldenDict-ng - Inicializácia</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing: </source>
<translation>Indexovanie: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Názov slovníka</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Čakajte prosím ...</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing...</source>
<translation>Indexovanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Načítava...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abcházsky</translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestan</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikánsky</translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>amharčina</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>aragónsky</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabsky</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation>asámsky</translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation>Avarický</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbajdžanský</translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Bieloruský</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharský</translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengálsky</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetský</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosnianský</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánsky</translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation>Čečenský</translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>Korzický</translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Čeština</translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Staroslovianský</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation>čuvašský</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>Welský</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Dánsky</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Nemčina</translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grécky</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Angličtina</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Španielský</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónsky</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Baskitský</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Perzský</translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation>Fulah</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Fínsky</translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation>Fidži</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>Faerský</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Francúzsky</translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Západná frýština</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>Írsky</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Škótska gaelština</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Galicijský</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation>Guarani</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gudžarátčina</translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation>Manský</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebrejský</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindský</translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorvátsky</translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitský</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarský</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armémsky</translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonézsky</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sichuan Yi</translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Islandský</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Talianský</translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonský</translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation>Jávsky</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínsky</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Kwanyama</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>Kazašsky</translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Kalaallisut</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Kmérsky</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Kórejsky</translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation>kašmírsky</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdsky</translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation>Cornwallsky</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirgizský</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latinčina</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxemburský</translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation>limburský</translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litovský</translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Ľuba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>Lotyšský</translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malgašský</translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation>Maršálsky</translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation>Maorský</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónsky</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>malajálamčina</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongolský</translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation>maráthčina</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>Malajzijský</translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltézsky</translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation>Barmský</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Nórsky (Bokmal)</translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Severný Ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepálsky</translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandský</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Nórsky (Nynorsk)</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Nórsky</translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Južný Ndebele</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>okcitánsky</translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Urijština</translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation>Osetčina</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation>Pandžábsky</translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Poľský</translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation>paštčina</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugalčina</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>kečuánsky</translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Raeto-Románčina</translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation>Kirundi</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunčina</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Ruština</translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanskrit</translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardínčina</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Severný Sami</translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Srbochorvátčina</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>sinhálčina</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovenčina</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovinčina</translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoánsky</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation>Somálsky</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Albánsky</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbčina</translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Južný Sotho</translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sundánčína</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédčina</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>Svahilsky</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>tamilčina</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>telugčina</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Tajisky</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thajsky</translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinya</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkménsky</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecky</translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatársky</translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitsky</translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation>Ujgursky</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinsky</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>urdčina</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbecky</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamsky</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation>Volapuk</translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation>Valónsky</translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>Jidiš</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>Čínsky</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradičná čínština</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Zjednodušená čínština</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Iný</translation>
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Ostatné dialekty zjednodušenej čínštiny</translation>
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Ostatné dialekty tradičnej čínštiny</translation>
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Ostatné východoeurópske jazyky</translation>
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Ostatné západoeurópske jazyky</translation>
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Ostatné ruské jazyky</translation>
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Ostatné japonské jazyky</translation>
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Ostatné baltické jazyky</translation>
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Ostatné grécke jazyky</translation>
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Ostatné kórejské jazyky</translation>
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Ostatné turecké jazyky</translation>
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Ostatné thajské dialekty</translation>
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation>tamazight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language::Db</name>
<message>
<source>French</source>
<translation>francúzsky</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>španielčina</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>bieloruský</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>bulharčina</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>český</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>nemecký</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>grécky</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>fínsky</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>taliansky</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>japončina</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>kórejský</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>litovský</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>macedónsky</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>holandský</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>poľský</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>portugalčina</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>ruský</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>slovenský</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>albánsky</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>srbčina (cyrilika)</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>švédsky</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>turecký</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinčina</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Zjednodušená čínština</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Tradične čínske</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamci</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>portugalčina, brazílska</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>perzský</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>Španielčina, Argentína</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>hindčina</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
<source>German, Switzerland</source>
<translation>Nemecko, Švajčiarsko</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Bolivia</source>
<translation>Španielsko, Bolívia</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>tadžický</translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation>kečuánsky</translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic, Saudi Arabia</source>
<translation>Arabčina, Saudská Arábia</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>turkménskym</translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
<source>Lojban</source>
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>maďarský</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Angličtina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Chyba pri načítavaní slovníkov</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Chyba v konfiguračnom súbore. Pokračovať so štandardnými nastaveniami?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Vitajte!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Súbor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Upraviť</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomocník</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Zobrazenie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>P&amp;riblíženie</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>H&amp;istória</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Hľadať</translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>O&amp;bľúbené</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>Vy&amp;hľadávací panel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>&amp;Panel výsledkov</translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Podokno _Obľúbené</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>Panel &amp;histórie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Slovníky...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Nastavenia...</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Domovská stránka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;O programe</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>O GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Koniec</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Odísť z aplikácie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Fórum</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Minimalizovať do lišty</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Minimalizuje okno do lišty okien</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Uložiť článok</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Uložiť článok</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Tlač</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>Nastavenie s&amp;trany</translation>
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Náhľad pred &amp;tlačou</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>&amp;Znovu vyhľadať súbory</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vymazať</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Nová karta</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>Priečinok s &amp;konfiguráciou</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Zobraziť</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportovať</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importovať</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Vždy navrchu</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Vždy navrchu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Tlačidlo Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Vyhľadať na stránke</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Fulltextové vyhľadávanie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>Príručka GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Zobraziť</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportovať</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importovať</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Pridať</translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Pridať aktuálnu karty do Obľúbených</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation>Exportovať ako zoznam</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Zobraziť názvy v &amp;paneli slovníka</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Zobraziť malé ikony v paneli nás&amp;trojov</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>Panel s p&amp;onukou</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Navigácia</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Späť</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vpred</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>Povoliť skenovanie</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Vysloviť slovo (Alt + S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Priblížiť</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Oddialiť</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Normálna veľkosť</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Nájdené v slovníkoch:</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Zväčšiť slová</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Zmenšiť slová</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Bežná veľkosť slov</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Zobraziť &amp;hlavné okno</translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Otvorené karty</translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Zatvoriť aktuálnu kartu</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Zatvoriť všetky karty</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Zatvoriť všetky karty okrem aktuálnej</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Pridať všetky taby do Obľúbených</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Nová karta</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>API Dostupnosti nie je povolené</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>UPOZORNENIE: %1</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Reťazec, ktorý sa má vyhľadávať. Sú povolené aj zástupné znaky &apos;*&apos;, &apos;?&apos; a množiny znakov &apos;[...].
Pre vyhľadanie znakov &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos;, použite &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, a &apos;\]&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>Slovníky: %1, články: %2, slová: %3</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Všetko</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Otvorí zoznam kariet</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(Bez názvu)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Odstrániť aktuálnu kartu z Obľúbených</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Nepodarilo sa inicializovať monitorovací mechanizmus klávesových skratiek.&lt;br&gt; Uistite sa, že X server má zapnuté rozšírenie RECORD.</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Je dostupná nová verzia</translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>GoldenDict-ng verzia &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je dostupná na stiahnutie.
&lt;br&gt;Kliknutím na &lt;b&gt;Stiahnuť&lt;/b&gt; sa dostane na stránku, kde je možné program stiahnuť.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Stiahnuť</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Preskočiť toto vydanie</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Vybrali ste si skrytie panelu s ponukou. Použite %1 ak ho chcete znova zobraziť.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Nastavenie strany</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Žiadna tlačiareň nie je k dispozícii. Prosím, nainštalujte aspoň jednu.</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>Vytlačiť článok</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Článok, Kompletný (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Článok, iba HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Uložiť článok ako</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Nie je možné uložiť článok: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Ukladanie článku…</translation>
</message>
<message>
<source>Save article complete</source>
<translation>Uložiť článok dokončený</translation>
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Hlavné okno je nastavené, aby bolo vždy navrchu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>S&amp;kryť</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Exportovať históriu do súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Textové súbory (*.txt);;Všetky súbory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Chyba exportu:</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Export histórie ukončený</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Import histórie zo súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Chyba importu:</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Chyba importu: neplatné dáta v súbore</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Import histórie je ukončený</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Exportovať Obľúbené do súboru</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>Súbory XML (*.xml);;Všetky súbory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Export Obľúbených dokončený</translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Exportovať Obľúbené do súboru ako jednoduchý zoznam</translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Importovať Obľúbené zo súboru</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Súbory XML (*.xml);;Súbory TXT (*.txt);;Všetky súbory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Chyba pri analýze dát</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Import Obľúbených dokončený</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Info o slovníku</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Heslové slová</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Otvoriť slovníkový priečinok</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Upraviť slovník</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Prebieha indexovanie pre fulltextové vyhľadávanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Odstrániť heslové slovo &quot;%1&quot; z Obľúbených?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Slovníkový súbor bol poškodený alebo sfalšovaný</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Nepodarilo sa načítať článok z %1; dôvod: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Chyba spracovania XML: %1 v %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Chyba spracovania XML: %1 v %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povolené</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Meno</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<source>Language Variant</source>
<translation>Jazykový variant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Nepodarilo sa otvoriť zvukový buffer na čítanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulár</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Poradie slovníkov:</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Neaktívne (nepovolené) slovníky:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Informácie o slovníku</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Meno:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Počet článkov:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Počet slov:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Prekladá z:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Prekladá do:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Popis:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Súbory obsiahnuté v slovníku:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Upravte poradie uchopením a presunutím položky na požadované miesto. Presuňte slovníky do neaktívnej skupiny pre zakázanie ich použitia.</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Heslové slová</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Zoradiť podľa názvu</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Zoradiť podľa jazyka</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Aktívne slovníky: %1, neaktívne: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Cesta</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekurzívne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nastavenia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Rozhranie</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Dvojklik preloží označené slovo</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Prezeranie v kartách</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Normálne sa otvorením novej karty do nej automaticky presuniete. S týmto nastavení sa nová karta otvorí bez toho, aby ste do nej presunuli.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Otvárať nové karty na pozadí</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>S touto voľbou sú nové karty
otvorené za aktívnou kartou.
Inak sú pridané za poslednú kartu.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Otvoriť nové karty za aktívnou kartou</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Vyberte si túto možnosť, pokiaľ nechcete vidieť panel s kartami, keď je otvorená len jedna karta.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Skryť hlavičku pri jednej karte</translation>
</message>
<message>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>Objednávka MRU: Naposledy použitá objednávka.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl-Tab prepína karty podľa poradia poslednej aktivácie</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Zvyčajne stlačenie klávesa ESC presunie zameranie do prekladateľského riadku. V touto voľbou však skryje hlavné okno.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>ESC kláves skryje hlavné okno</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Zapnite túto voľbu, ak chcete označiť slovo pomocou jedného kliknutia myšou</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Označiť slovo jedným kliknutím</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Spustenie</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Automaticky spustí GoldenDict pri štarte operačného systému.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Spustiť pri štarte systému</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Normálne kliknutím na odkaz, dvojitým kliknutím na slovo alebo vyhľadaním
výberu v článku sa načíta preklad a takmer okamžite
roluje na článok z toho istého slovníka. Ak je táto možnosť vypnutá,
sa však zobrazí článok z najvyššieho slovníka.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Automaticky prejdite na cieľový článok</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Ak je povolené, zobrazí sa ikona v systémového panelu, ktorú je možné použiť na otvorenie hlavného okna a ďalšie úlohy.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Povoliť ikonu v systémovom paneli</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>S touto voľbou sa aplikácia spustí priamo do systémového panelu bez zobrazenia hlavného okna.</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Štartovať v systémovom paneli</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>S touto voľbou pokus o zatvorenie hlavného okna
skryje program namiesto jeho ukončenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Minimalizovať do systémového panela</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Upravte túto hodnotu pre zabránenie veľkej kontextovej ponuky.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Limit slovníkov pre kontextovú ponuku:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Vzhľad</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Font</source>
<translation>Písmo rozhrania</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Jazyk rozhrania:</translation>
</message>
<message>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Štýl zobrazenia článku:</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Štýl rozšírenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Style:</source>
<translation>Štýl rozhrania:</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>Prepnite používateľské rozhranie na tmavé.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Tmavý režim</translation>
</message>
<message>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Zmeňte štýl zobrazenia článku na tmavý.</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Tmavý režim čítačky</translation>
</message>
<message>
<source>These fonts will be applied when the fonts specified by a dictionary are not found.</source>
<translation>Tieto fonty sa použijú, keď sa nenájdu fonty špecifikované v slovníku.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Fonts</source>
<translation>Záložné písma</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Font</source>
<translation>Štandardné písmo</translation>
</message>
<message>
<source>Serif Font</source>
<translation>Serif Font</translation>
</message>
<message>
<source>Sans-serif Font</source>
<translation>Bezpätkové písmo</translation>
</message>
<message>
<source>Monospace Font</source>
<translation>Jednopriestorové písmo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Popup</source>
<translation>Vys&amp;kakovacie okno</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the popup active.</source>
<translation>Určuje, či vyskakovacie okno je automaticky povolené, alebo zakázané. Pokiaľ je zaškrtnuté,
program sa bude spúšťať s automaticky aktivovaným vyskakovacím oknom.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with popup turned on</source>
<translation>Spustiť s povoleným vyskakovacím oknom</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Odoslať preložené slovo do hlavného okna namiesto jeho zobrazenia vo vyskakovacom okne</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Odoslať preložené slovo do hlavného okna</translation>
</message>
<message>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Sledovať zmeny schránky, keď je zapnuté skenovanie. Všimnite si! Toto by ste mali vždy povoliť, pokiaľ nepoužívate Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Sledovať zmenu schránky</translation>
</message>
<message>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Zmena výberu stopy</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Pokiaľ toto povolíte, vyskakovacie okno sa zobrazí iba v prípade, keď budú stlačené zvolené klávesy počas výberu slova.</translation>
</message>
<message>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Voľba prichytenia len vtedy, keď sú stlačené všetky zvolené klávesy:</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Kláves Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Kláves Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Kláves Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Klávesa Windows alebo Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Pred zobrazením vyskakovacieho okna najprv zobraziť vlajku, okno sa otvorí, až po kliknutí na ňu.</translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Pri výbere slova zobraziť najprv vlajku</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Nezobrazovať vyskakovacie okno, ak sa výber alebo schránka v jednom z okien GoldenDict-u zmení</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Ignorovať zmeny výberu a schránky patriace GoldenDict-u</translation>
</message>
<message>
<source>Delay time</source>
<translation>Čas oneskorenia</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Klávesové skratky</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Použite nasledujúcu klávesovú skratku pre zobrazenie alebo skrytie hlavného okna:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Použite nasledujúcu klávesovú skratku pre preklad slova zo schránky:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Klávesové skratky sú globálne a fungujú z akéhokoľvek programu a v akomkoľvek kontexte, kým GoldenDict beží na pozadí.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Výslovnosť</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Automaticky vysloviť slová v hlavnom okne</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in popup</source>
<translation>Automaticky vysloviť slová vo vyskakovacom okne</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Prehrávanie</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Prehrávať zvukové súbory pomocou vstavanej podpory zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Použiť interný prehrávač:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Vyberte program na prehratie zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Použiť pre prehrávanie audio súborov externý program</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Použiť externý program:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Zadajte príkaz pre audio prehrávač</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Sieť</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Povoliť pokiaľ chcete použiť proxy server
pre všetky sieťové požiadavky programu.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Použiť proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Systémový proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Vlastný proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Vlastné nastavenia</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Hostiteľ:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Používateľ:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Anki Connect</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Deck:</source>
<translation>Paluba:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Model:</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Slovo</translation>
</message>
<message>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Oblasť slovnej zásoby...</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>Definition field...</source>
<translation>Definičné pole...</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence</source>
<translation>Veta</translation>
</message>
<message>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Pole vety (môže byť prázdne)...</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Toto umožní GoldenDictu blokovať väčšinu reklám nepovolením obsahu (obrázky, rámce), ktoré pochádzajú z inej stránky, než je tá, ktorú prezeráte. Pokiaľ sa kvôli tomuto niektoré stránky pokazia, skúste túto voľbu zakázať.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Zakázať načítanie obsahu z iných webov (skryje väčšinu reklám)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Niektoré stránky odhalia GoldenDict cez HTTP hlavičky a blokujú jeho požiadavky.
Povoľte toto nastavenie na obídenie problému.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Neidentifikovať GoldenDict v HTTP hlavičke</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Maximálna veľkosť vyr. pamäte siete:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Maximálny priestor na disku obsadený vyrovnávacou pamäťou siete GoldenDict v
%1
Ak nastavíte na 0, vyrovnávacia pamäť siete bude vypnutá.</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Ak zapnete túto možnosť, GoldenDict
vyčistí vyrovnávaciu pamäť siete pri ukončení aplikácie.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Vyčistiť vyr. pamäť siete pri ukončení</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Pokiaľ je toto povolené, tak program pravidelne
kontroluje dostupnosť novej verzie GoldenDict
na stiahnutie. Následne program informuje používateľa
a ponúkne mu možnosť otvoriť stánku s programom
na stiahnutie.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Pravidelne kontrolovať dostupnosť nových verzií</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Fulltextové vyhľadávanie</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Povoliť fulltextové vyhľadávanie pre:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Nevyhľadávať v slovníkoch, ktoré obsahujú viac ako</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>článkov (0 - neobmedzené)</translation>
</message>
<message>
<source>Create fulltext index with parallel threads </source>
<translation>Vytvorte fulltextový index s paralelnými vláknami </translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>&amp;Pokročilé</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>História</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Zapnite túto voľbu pre uchovanie histórie preložených slov</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Uchovať &amp;históriu</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Nastaví maximálny počet položiek pre uchovanie v histórií.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Maximálna veľkosť histórie:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Interval ukladania histórie. Ak je nastavený na 0, história sa bude ukladať pri ukončení.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Uložiť každých</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minút</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Obľúbené</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Interval pre ukladanie Obľúbených. Ak je nastavené na nulu, Obľúbené budú uložené iba pri ukončení aplikácie.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Zapnite túto voľbu pre potvrdenie každej operácie odstraňovania položky</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Potvrdenie pri odstraňovaní položiek</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Články</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Pri vyhľadávaní ignorujte interpunkciu</translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Vstupné frázy dlhšie ako táto veľkosť sa budú ignorovať</translation>
</message>
<message>
<source>symbols</source>
<translation>znakov</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Vyberte túto ponuku pre automatické skrátenie dlhých článkov</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Skrátiť články väčšie než</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Zapnite túto možnosť, ak chcete ignorovať neprimerane
dlhý text pri navigácií myšou, výbere, v obsahu schránky alebo v príkaze</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Ignorovať vstupné frázy dlhšie ako</translation>
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Články dlhšie než je táto veľkosť budú skrátené</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Zapnite túto voľbu, aby sa vždy vždy rozbalili voliteľné časti článkov</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Rozbaliť voliteľné &amp;časti</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Zapnite túto voľbu pre ignorovanie diakritiky pri hľadaní článkov</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Ignorovať diakritiku pri hľadaní</translation>
</message>
<message>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>Ak je počas po sebe nasledujúcich vyhľadávaní jeden slovník manuálne zbalený, zostane zbalený aj pri ďalšom vyhľadávaní</translation>
</message>
<message>
<source>Session collapse</source>
<translation>Zrútenie relácie</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Zapnite túto voľbu pre hľadanie dodatočných článkov pomocou zoznamov synoným
zo slovníkov Stardict, Babylon a GLS.</translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Dodatočné vyhľadávanie pomocou synoným</translation>
</message>
<message>
<source>When using clipboard, strip everything after newline</source>
<translation>Pri použití schránky odstráňte všetko po novom riadku</translation>
</message>
<message>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>Pri novom vyhľadávaní zamerajte hlavné alebo kontextové okno, aj keď je viditeľné</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Zmiešaný</translation>
</message>
<message>
<source>Remove invalid index on exit</source>
<translation>Odstráňte neplatný index pri ukončení</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Systémové nastavenie</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Štandardný</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>klasické</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Moderné</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Babylon</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Lingoes</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes-Blue</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation> MB</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Reštartovať program pre aplikovanie zmeny jazyka.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface style change.</source>
<translation>Reštartujte, aby ste použili zmenu štýlu rozhrania.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart to apply the interface font change.</source>
<translation>Ak chcete použiť zmenu písma rozhrania, reštartujte.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart needed</source>
<translation>Je potrebný reštart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Obyčajný text</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Zhoda predpony</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Názov programu nebol zadaný.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Program spadol.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Program vrátil návratový kód %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povolené</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Meno</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Príkazový riadok</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Chyba načítania článku</translation>
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Chyba dekódovania článku</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Autorské práva: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Verzia: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Autor: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>E-mail: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Názov: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Webová stránka: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Dátum: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Program na vyhľadávanie v slovníku.</translation>
</message>
<message>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Slovo alebo veta na dotaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Uložte ladiace správy do gd_log.txt v konfiguračnom priečinku.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset window state.</source>
<translation>Obnoviť stav okna.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tts.</source>
<translation>Zakázať tts.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Zmeňte skupinu hlavného okna.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Zmeňte skupinu kontextových okien.</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in scanpopup</source>
<translation>Vynútiť preklad slova v scanpopup</translation>
</message>
<message>
<source>Force the word to be translated in the mainwindow</source>
<translation>Vynútiť preklad slova v hlavnom okne</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle popup.</source>
<translation>Prepnúť kontextové okno skenovania.</translation>
</message>
<message>
<source>Print version and diagnosis info.</source>
<translation>Vytlačiť verziu a diagnostické informácie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Vyhľadávanie/filter v slovníku (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Vymazať hľadanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>CHYBA: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Chyba ukladania zdroja: </translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>VAROVANIE: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Referencovaný zdroj sa nepodarilo stiahnuť.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Hepburn Romaji pre Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Hepburn Romaji pre Katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Ruský prepis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialóg</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Späť</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vpred</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Vysloviť slovo (Alt + S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Poslať slovo do hlavného okna (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Pridať slovo do Obľúbených (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Zobrazí alebo skryje panel slovníkov</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Vždy zobrazovať nad ostatnými oknami</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Pomocou tohto môžete prišpendliť okno tak, že zostane na obrazovke,
môžete mu zmeniť veľkosť alebo ho inak spravovať.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - GoldenDict-ng</source>
<translation>%1 - GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>UPOZORNENIE: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Predchádzajúce</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Ďalšie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Rozlišovať malé a veľké písmená</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Nájsť:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Cesta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Meno</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Súbory</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Cesty pre hľadanie slovníkových súborov:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Pridať ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Odst&amp;rániť</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Znovu &amp;prejsť</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Zvukové prieč.</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Vytvoriť slovníky zo skupiny zvukových súborov pridaním cesty:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfológia</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Cesta k priečinku s Hunspell/MySpell slovníkmi:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Zmeniť...</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Dostupné morfologické slovníky:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Každý morfologický slovník sa zobrazí ako oddelený pomocný slovník,
ktorý poskytuje kľúčové slová pre hľadanie a návrhy hláskovania
pre slová s preklepmi. Aby ste ich mohli použiť, tak si pridajte
vhodné slovníky dole k vhodným skupinám.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Wikipedia (MediaWiki) stránky:</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Webové stránky</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Akákoľvek webová stránka. Reťazec %GDWORD% bude nahradený hľadaným slovom:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Alternatívne použite %GD1251% pre CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% pre ISO 8859-1...ISO 8859-16 respektíve
%GDBIG5% pre Big-5, %GDBIG5HKSCS% pre Big5-HKSCS, %GDGBK% pre GBK a GB18030, %GDSHIFTJIS% pre Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>DICT servery</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>DICT servery:</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Programy</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Akékoľvek externé programy. Reťazec %GDWORD% bude nahradený dopytovaným slovom. Reťazec %GDSEARCH% bude nahradený textom vo vyhľadávacom paneli. Ak nie sú zadané obidva parametre, do štandardného vstupu sa vloží hlavné slovo.</translation>
</message>
<message>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pronunciations provided by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Výslovnosti poskytuje &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, kolaboratívna lingvistická mediálna knižnica Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Povoliť Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>Kód jazyka ISO 639-3</translation>
</message>
<message>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for English, &amp;quot;fra&amp;quot; for French &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Príklady: &amp;quot;eng&amp;quot; pre angličtinu, &amp;quot;fr&amp;quot; pre francúzštinu &lt;br&gt;
Úplný zoznam dostupných jazykov nájdete &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; tu &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Živá výslovnosť z &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Stránky umožňujú ľuďom nahrávať a zdieľať výslovnosť slov. V GoldenDicte si ich môžete vypočuť.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Povoliť výslovnosť z Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>API kľúč:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Používanie Forvo v súčasnosti vyžaduje kľúč API, zaregistrujte sa na stránke a získajte svoj vlastný kľúč.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Získajte svoj vlastný kľúč &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;tu&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Jazykové kódy (oddelené čiarkou):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Zoznam kódov jazykov, ktoré by ste chceli mať. Príklad: &quot;en, sk&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Úplný zoznam jazykových kódov je k dispozícii &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;tu&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Prepis</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Grécky prepis</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Ruský prepis</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Nemecký prepis</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Bieloruský prepis</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Umožňuje využívať latinku v japončine</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Japonské Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Systémy:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Najrozšírenejší spôsob japonskej transkripcie,
založený na anglickej fonológií</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Najobvyklejší systém majúci vzťah jedna ku jednej
k systému písania kana. Štandardizovaný ako ISO 3602.
Zatiaľ nie je implementovaný v GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Na základe Nihon-Shiki systému, ale upravený pre štandardnú modernú japončinu.
Štandardizovaný ako ISO 3602
Zatiaľ nie je implementovaný v GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Šlabikáre:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Japonský šlabikár Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Japonský šlabikár Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transliteration</source>
<translation>Vlastný prepis</translation>
</message>
<message>
<source>This only applied in search phrase, with each line represent a transliteration,semicolon seperated. For example, ae;æ,users can input ae to represent æ in the target word.</source>
<translation>Platí to len pre hľadanú frázu, pričom každý riadok predstavuje prepis oddelený bodkočiarkou. Napríklad ae;æ,užívatelia môžu zadať ae, aby reprezentovali æ v cieľovom slove.</translation>
</message>
<message>
<source>ae;æ #this is an example</source>
<translation>ae;æ #toto je príklad</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Text na reč</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vyberte si priečinok</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Potvrdiť odstránenie</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Odstrániť priečinok &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zo zoznamu?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Odstrániť stránku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zo zoznamu?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Odobrať program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zo zoznamu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žiadny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Vyberte hlasový systém:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Prid&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Odst&amp;rániť</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nastavenia</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Hlasitosť:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Tempo:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Dostupné hlasové systémy:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Text na otestovanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Sem na píšte text na otestovanie.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Nie je dostupný žiadny TTS hlas</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Nie je možné nájsť dostupný TTS hlas.&lt;br&gt;Uistite sa, že minimálne jeden TTS systém máte nainštalovaný v počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Potvrdiť odstránenie</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Odstrániť hlasový systém &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zo zoznamu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Napíšte slovo alebo frázu pre vyhľadanie v slovníkoch</translation>
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Rozbaliť</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povolené</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Názov</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Vložiť článok ako odkaz medzi značky &lt;iframe&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povolené</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation>Ako odkaz</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Meno</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Nepodarilo sa dať požiadavku niektorým slovníkom.</translation>
</message>
</context>
</TS>