goldendict-ng/locale/qt_it.ts

1958 lines
59 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it_IT">
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Vai</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Canc</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Taglia</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fine</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Indietro</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Assente</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Libro</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<translation>Chiama</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Inverti</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Guida</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Inizio</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Novità</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgSù</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Invia</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Negozio</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Interrompi</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Visualizza</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Dividi schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Espelli</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Invio</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musica</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Incolla</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefono</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Rispondi</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>MAIUSCOLE</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Sospendi</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spazio</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Wireless</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Registra</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Candidato multiplo</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Stampa schermata</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
<translation>Riavvolgi audio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Ripeti audio</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<translation>Alterna Chiama/Riaggancia</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<translation>Otturatore fotocamera</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Banda ultra larga</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Abbassa gli alti</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Blocca scorrimento</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Elaboratore di testi</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Abbassa volume</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Silenzia</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana MAIUSCOLE</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Traccia precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Pagina iniziale</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Riunione</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Alza volume</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Aumenta la luminosità della tastiera</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Blocca Kana</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Comunità</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Avvia (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Avvia (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Avvia (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Avvia (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Avvia (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Avvia (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Avvia (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Avvia (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Avvia (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Avvia (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Avvia (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Avvia (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Avvia (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Avvia (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Avvia (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Avvia (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Riproduci brani casualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation>Riaggancia</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserisci</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Casa e ufficio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<translation>Ultimo numero chiamato</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Disconnettiti</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Mercato</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Incremento bassi</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Opzione</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgGiù</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Ricarica</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Invio</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seleziona</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Viaggia</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>BlocNum</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
<translation>Avannza audio</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>WebCam</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Menu in alto</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>BloccaScorrimento</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Collegamenti caldi</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Ripeti ciclicamente</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Contesto1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Contesto2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Contesto3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Contesto4</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Riduci</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Pagina </translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Apri URL</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Candidato precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<translation>Alterna Riproduci/Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>BLOCCO MAIUSCOLE</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu MAIUSCOLE</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Inserisci codice</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<translation>Messa a fuoco fotocamera</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Regola la luminosità</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Foglio di calcolo</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Alterna Eisu</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Abbassa la luminosità della tastiera</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Elimina la cattura</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Aumenta la luminosità del monitor</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Sistema richiesto</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>BLOCCOMAIUSCOLE</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Tab indietro</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Alza i bassi</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Batteria</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Iberna</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Applicazione sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<translation>Composizione vocale</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Navigatore</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Menu tastiera</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Arretra Avanza</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Avvia email</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Tastiera illuminata /no</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Indietro</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Abbassa i bassi</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Intoltra email</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messaggeria istantanea</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Attesa</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Avvio Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotazione KB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotazione PB</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documenti</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Calcolatrice</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Supporto</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Sospendi</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>I miei siti</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Ruota finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Alza gli alti</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Bloc Num</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Salva schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Blocca tastierino numerico</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Correttore ortografico</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminale</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Aggiungi ai preferiti</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finanza</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Pannello dei compiti</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Preferiti</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avanza</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Pagina giù</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Risveglio</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Spegnimento</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Lampadina</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Fine Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Abbassa la luminosità del monitor</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Cronologia</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Riproduci</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Interrompi</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Traccia successiva</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Avvia traccia multimediale</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Applicazione destra</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Immmagini</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Guida</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Preimpostati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Guida</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Interrompi</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Azzera</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Riprova</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Ripristina i valori preimpostati</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Chiudi senza salvare</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>N&amp;o a tutti</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Salva tutto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Rifiuta</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>S&amp;ì a tutti</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Non salvare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Anteprima di stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Adatta zoom alla pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Riduci</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Adatta zoom in larghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Imposta pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Imposta pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Mostra panoramica di tutte le pagine</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Vai alla prima pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Vai all&apos;ultima pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Mostra pagina singola</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Esporta come PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Vai alla pagina precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Vai alla pagina successiva</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Mostra pagine affiancate</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostScript</source>
<translation>Esporta come PostScript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Top</source>
<translation>In alto</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>Sconosciute</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Allinea a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new paragraph</source>
<translation>Inserisci un nuovo paragrafo</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>Barrato</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>Ricerche recenti</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>Interrompi</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the block</source>
<translation>Seleziona all&apos;inizio del blocco</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>Nessun ospite trovato</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the block</source>
<translation>Sposta il cursore alla fine del blocco</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Passa a schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the line</source>
<translation>Seleziona all&apos;inizio della linea</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>Questo è un indice consultabile. Inserire le parole chiave:</translation>
</message>
<message>
<source>Justify</source>
<translation>Giustificato</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>Direzione</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the start of the word</source>
<translation>Elimina all&apos;inizio della parola</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Riattiva l&apos;audio delle tracce dal silenzio</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Forward Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Avanza ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>Da sinistra a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next word</source>
<translation>Sposta il cursore all&apos;inizio della parola</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next line</source>
<translation>Sposta il cursore all&apos;inizio della linea</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Alert - %1</source>
<translation>Allerta JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>Da destra a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Scorri verso il basso</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Scorri qui</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Scorri verso sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>Precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>Cerca nel web</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Riattiva l&apos;audio dal silenzio</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>Tipi di caratteri</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>Sottolineato</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>Ricarica</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the block</source>
<translation>Sposta il cursore all&apos;inizio del blocco</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>Incolla</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>Vai</translation>
</message>
<message>
<source>Slider</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Interruttore scorrevole</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>Cornice</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>In basso</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Centra</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Rientra</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes %2 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 minuti %2 secondi</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the line</source>
<translation>Sposta il cursore alla fine del blocco</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>Salva immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the line</source>
<translation>Sposta il cursore alla fine della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Copia collegamento</translation>
</message>
<message>
<source>Status Display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Mostra stato</translation>
</message>
<message>
<source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
<translation>Lo script di questa pagina sembra avere alcuni problemi. Desideri fermarlo?</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Confirm - %1</source>
<translation>Conferma JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new line</source>
<translation>Inserisci una nuova riga</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Elemento audio</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>Nessun file selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Return streaming movie to real-time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Passa dal filmato streaming a quello in tempo reale</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>Controllo ortografico</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Real-time Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Passa al filmato in tempo reale</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Ispettore web - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Pagina </translation>
</message>
<message>
<source>Rewind movie</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Riavvolgi video</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>Nessuna ricerca recente</translation>
</message>
<message>
<source>Paste and Match Style</source>
<translation>Incolla e corrispondi lo stile</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>Cerca nel dizionario</translation>
</message>
<message>
<source>Outdent</source>
<translation>Riduci rientranza</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>Ispeziona</translation>
</message>
<message>
<source>Play movie in full-screen mode</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Riproduci filmato a schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>Controlla la grammatica assieme all&apos;ortografia</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Bulleted List</source>
<translation>Inserisci elenchi puntati</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Problem - %1</source>
<translation>Problema di JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Pagina destra</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the document</source>
<translation>Sposta il cursore all&apos;inizio del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Durata restante del filmato</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next character</source>
<translation>Sposta il cursore all&apos;inizio del carattere</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Prompt - %1</source>
<translation>Prompt di JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Sottoscrivi</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Mostra ortografia e grammatica</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>Preimpostato</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous line</source>
<translation>Seleziona la riga precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous word</source>
<translation>Seleziona la parola precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Durata corrente del filmato</translation>
</message>
<message>
<source>Redirection limit reached</source>
<translation>Limite di reindirizzamento raggiunto</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>Controlla l&apos;ortografia durante la digitazione</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>Elimina ricerche recenti</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next character</source>
<translation>Seleziona all&apos;inizio del carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Slider Thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Interruttore scorrevole miniature</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 secondi</translation>
</message>
<message>
<source>Text Direction</source>
<comment>Text direction context sub-menu item</comment>
<translation>Direzione del testo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the end of the word</source>
<translation>Elimina alla fine della parola</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the line</source>
<translation>Seleziona alla fine della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>Sottoscrivi</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>Salva collegamento...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>Apri collegamento</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Scorri verso l&apos;alto</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>Ortografia</translation>
</message>
<message>
<source>Live Broadcast</source>
<comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
<translation>Trasmissione in diretta</translation>
</message>
<message>
<source>Video Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Elemento video</translation>
</message>
<message>
<source>Subscript</source>
<translation>Sottoscritto</translation>
</message>
<message>
<source>Superscript</source>
<translation>Soprascritto</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>Grassetto</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Nascondi ortografia e granmmatica</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Copia immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the document</source>
<translation>Seleziona all&apos;inizio del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>Aggiungi nel dizionario</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tempo rimanente</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly forward</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Avanza velocemente nella ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 ore %2 minuti %3 secondi</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly back</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Arretra velocemente nella ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>Taglia</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous character</source>
<translation>Sposta il cursore al carattere precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Video element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Visualizza lo stato e i controlli per la riproduzione dei video</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Numbered List</source>
<translation>Inserisci elenco numerato</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the document</source>
<translation>Seleziona alla fine del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the block</source>
<translation>Seleziona alla fine del blocco</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Azzera durata del filmato</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Scorri verso destra</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>Cattiva richiesta HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Riavvolgi</translation>
</message>
<message>
<source>Indefinite time</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>Tempo indefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>Apri fotogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie status</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Stato corrente del filmato</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 giorni %2 ore %3 minuti %4 secondi</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous word</source>
<translation>Sposta il cursore alla parola precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous line</source>
<translation>Sposta il cursore alla linea precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Back Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Arretra nella ricerca</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n fichier</numerusform>
<numerusform>%n file</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>A sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Pagina giù</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Pagina sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Plug-in</source>
<translation>Plug-in mancante</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Azzera</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Allinea a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous character</source>
<translation>Seleziona il carattere precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Mute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Silenzia le tracce</translation>
</message>
<message>
<source>Audio element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Visualizza lo stato e i controlli per la riproduzione dell&apos;audio</translation>
</message>
<message>
<source>Begin playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Inizia la riproduzione</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>Seleziona file</translation>
</message>
<message>
<source>Pause playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>Apri immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Silenzia</translation>
</message>
<message>
<source>Play Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Riproduci</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>A destra</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tempo trascorso</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the document</source>
<translation>Sposta il cursore alla fine del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Remove formatting</source>
<translation>Rimuovi formattazione</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>Apri in una nuova finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next word</source>
<translation>Seleziona fino alla parola successiva</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next line</source>
<translation>Seleziona fino alla riga successiva</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Azzera miniatura durata del filmato</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>Corsivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Taglia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Cop&amp;ia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Incolla</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Taglia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Cop&amp;ia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Incolla</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Taglia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Cop&amp;ia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Incolla</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copia &amp;collegamento dell&apos;indirizzo di destinazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Ripeti</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Ripeti</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>In silenzio</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volume : %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Utilizzare questo interruttor scorrevole per regolare il volume. La posizione più a sinistra è 0% mentre quella destra è %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Sposta in &amp;basso</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>Sposta in &amp;alto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Seleziona &amp;tutto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Chiudi scheda</translation>
</message>
</context>
</TS>