2011-05-28 22:22:12 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "es_AR" >
< context >
< name > < / name >
< message >
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation type = "obsolete" > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > About < / name >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "17" / >
< source > About < / source >
< translation > Acerca de GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "73" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2012 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( c ) 2008 - 2011 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) { 2008 - 2012 ? } < / translation >
< / message >
< message >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2011 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< translation type = "obsolete" > ( c ) 2008 - 2011 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
< source > ( c ) 2008 - 2011 Konstantin Isakov ( ikm @users . berlios . de ) < / source >
< translation type = "obsolete" > ( c ) 2008 - 2011 Konstantin Isakov ( ikm @users . berlios . de ) < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "97" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Credits : < / source >
< translation > Créditos : < / translation >
< / message >
< message >
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version 0.7 < / source >
< translation type = "obsolete" > GoldenDict dictionary lookup program , version 0.7 < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "51" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version < / source >
< translation > Diccionario Electrónico GoldenDict , versión < / translation >
< / message >
< message >
< source > # . # < / source >
< translation type = "obsolete" > # . # < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( c ) 2008 - 2010 Konstantin Isakov ( ikm @users . berlios . de ) < / source >
< translation type = "obsolete" > ( c ) 2008 - 2010 Konstantin Isakov ( ikm @users . berlios . de ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( c ) 2008 - 2009 Konstantin Isakov ( ikm @users . berlios . de ) < / source >
< translation type = "obsolete" > ( c ) 2008 - 2009 Konstantin Isakov ( ikm @users . berlios . de ) < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "83" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Licensed under GNU GPLv3 or later < / source >
< translation > Licencia de GNU GPLv3 o posterior < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.cc" line = "16" / >
< source > [ Unknown ] < / source >
< translation > [ Desconocido ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleMaker < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "119" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > No translation for & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w a s f o u n d i n g r o u p & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > No se ha encontrado ninguna palabra para & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; e n e l g r u p o & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "124" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > No translation was found in group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > No se ha encontrado ninguna palabra en el grupo & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "143" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > ¡ Bienvenido ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | S o u r c e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , a n d / o r s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s o u r c e s . A f t e r t h a t , y o u c a n o p t i o n a l l y o r g a n i z e a l l t h e d i c t i o n a r i e s f o u n d i n t o g r o u p s i n & l t ; b & g t ; E d i t | G r o u p s & l t ; / b & g t ; . & l t ; p & g t ; Y o u c a n a l s o c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r o g r a m p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; Y o u c a n a l s o c o n t a c t t h e a u t h o r d i r e c t l y b y w r i t i n g a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; m a i l t o : K o n s t a n t i n I s a k o v & l t ; i k m @ u s e r s . b e r l i o s . d e & g t ; & q u o t ; & g t ; e - m a i l & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 0 9 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | S o u r c e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , a n d / o r s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s o u r c e s . A f t e r t h a t , y o u c a n o p t i o n a l l y o r g a n i z e a l l t h e d i c t i o n a r i e s f o u n d i n t o g r o u p s i n & l t ; b & g t ; E d i t | G r o u p s & l t ; / b & g t ; . & l t ; p & g t ; Y o u c a n a l s o c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r o g r a m p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; Y o u c a n a l s o c o n t a c t t h e a u t h o r d i r e c t l y b y w r i t i n g a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; m a i l t o : K o n s t a n t i n I s a k o v & l t ; i k m @ u s e r s . b e r l i o s . d e & g t ; & q u o t ; & g t ; e - m a i l & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 0 9 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 0 9 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 0 9 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 0 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 0 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 1 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; ¡ Bienvenido a & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; P a r a c o m e n z a r a u t i l i z a r e l p r o g r a m a , p r i m e r o i n g r e s e a l m e n ú & l t ; b & g t ; E d i t a r | D i c c i o n a r i o s & l t ; / b & g t ; p a r a a g r e g a r l o s d i r e c t o r i o s d o n d e u b i c a r l o s d i c c i o n a r i o s l o c a l e s , c o n f i g u r a r v a r i o s s i t i o s d e W i k i p e d i a y d e f i n i r o t r a s f u e n t e s d e t r a d u c c i ó n o n l i n e . P o d r á t a m b i é n a g r u p a r l o s d i c c i o n a r i o s y a j u s t a r e l o r d e n e n e l q u e a p a r e c e n l o s r e s u l t a d o s d e b ú s q u e d a . & l t ; p & g t ; ¡ Y a h o r a , e s t á l i s t o p a r a b u s c a r l a s p a l a b r a s q u e u s t e d d e s e e ! L a m a n e r a t r a d i c i o n a l d e u t i l i z a r u n d i c c i o n a r i o e s i n t r o d u c i r e l t é r m i n o e n e l c a m p o d e b ú s q u e d a u b i c a d o e n e l p a n e l i z q u i e r d o d e e s t a m i s m a v e n t a n a . N o o b s t a n t e , a d i f e r e n c i a d e l a m a y o r í a d e l o s d i c c i o n a r i o s e l e c t r ó n i c o s , n o n e c e s i t a i n g r e s a r l a p a l a b r a e s p e c í f i c a ( l o c u a l r e q u i e r e u n c o n o c i m i e n t o b á s i c o d e g r a m á t i c a d e l a l e n g u a a s e r t r a d u c i d a ) . C o n G o l d e n D i c t , u s t e d p u e d e e s c r i b i r l a f o r m a f l e x i o n a d a d e u n a p a l a b r a d e t e r m i n a d a , q u e e l p r o g r a m a e s c a p a z d e r e c o n o c e r s u s r a í c e s , y a s í e f e c t u a r s u c o r r e c c i ó n m o r f o l ó g i c a . O t r a c a r a c t e r í s t i c a f u n d a m e n t a l d e G o l d e n D i c t e s q u e e l c a m p o d e b ú s q u e d a n o e s l a ú n i c a f o r m a d e e f e c t u a r b ú s q u e d a s d e p a l a b r a s : t a m b i é n s e p u e d e t r a d u c i r p a l a b r a s m i e n t r a s s e e n c u e n t r a e n o t r o s p r o g r a m a s p o r m e d i o d e l u s o d e l a f u n c i ó n d e v e n t a n a e m e r g e n t e d e l G o l d e n D i c t . C o n s u l t e & l t ; a h r e f = & q u o t ; T r a b a j a r c o n l a f u n c i ó n d e v e n t a n a e m e r g e n t e & q u o t ; & g t ; c o m o b u s c a r p a l a b r a s d e s d e o t r o s p r o g r a m a s & l t ; / a & g t ; p a r a s a b e r c o m o f u n c i o n a e s t e m é t o d o d e b ú s q u e d a . & l t ; p & g t ; P a r a p e r s o n a l i z a r e l p r o g r a m a , i n g r e s e a l m e n ú & l t ; b & g t ; E d i t a r | P r e f e r e n c i a s & l t ; / b & g t ; . C a d a o p c i ó n t i e n e s u p r o p i a a y u d a q u e a p a r e c e c u a n d o e l c u r s o r d e l m o u s e e s t á p o s i c i o n a d o e n c i m a d e l a m i s m a p o r u n o s s e g u n d o s . & l t ; p & g t ; S i n e c e s i t a m á s a y u d a , t i e n e d u d a s , s u g e r e n c i a s o c u a l q u i e r o t r o p e d i d o , s u p a r t i c i p a c i ó n e n e l & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r o & l t ; / a & g t ; d e l p r o g r a m a e s b i e n v e n i d a . & l t ; p & g t ; C o n s u l t e e l & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; s i t i o w e b & l t ; / a & g t ; d e l p r o g r a m a p a r a v e r s i e x i s t e n n u e v a s a c t u a l i z a c i o n e s d e l m i s m o . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 1 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n c i a d e G N U G P L v 3 o p o s t e r i o r . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../article_maker.cc" line = "145" / >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 2 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; ¡ Bienvenido a & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; P a r a c o m e n z a r a u t i l i z a r e l p r o g r a m a , p r i m e r o i n g r e s e a l m e n ú & l t ; b & g t ; E d i t a r | D i c c i o n a r i o s & l t ; / b & g t ; p a r a a g r e g a r l o s d i r e c t o r i o s d o n d e u b i c a r l o s d i c c i o n a r i o s l o c a l e s , c o n f i g u r a r v a r i o s s i t i o s d e W i k i p e d i a y d e f i n i r o t r a s f u e n t e s d e t r a d u c c i ó n o n l i n e . P o d r á t a m b i é n a g r u p a r l o s d i c c i o n a r i o s y a j u s t a r e l o r d e n e n e l q u e a p a r e c e n l o s r e s u l t a d o s d e b ú s q u e d a . & l t ; p & g t ; ¡ Y a h o r a , e s t á l i s t o p a r a b u s c a r l a s p a l a b r a s q u e u s t e d d e s e e ! L a m a n e r a t r a d i c i o n a l d e u t i l i z a r u n d i c c i o n a r i o e s i n t r o d u c i r e l t é r m i n o e n e l c a m p o d e b ú s q u e d a u b i c a d o e n e l p a n e l i z q u i e r d o d e e s t a m i s m a v e n t a n a . N o o b s t a n t e , a d i f e r e n c i a d e l a m a y o r í a d e l o s d i c c i o n a r i o s e l e c t r ó n i c o s , n o n e c e s i t a i n g r e s a r l a p a l a b r a e s p e c í f i c a ( l o c u a l r e q u i e r e u n c o n o c i m i e n t o b á s i c o d e g r a m á t i c a d e l a l e n g u a a s e r t r a d u c i d a ) . C o n G o l d e n D i c t , u s t e d p u e d e e s c r i b i r l a f o r m a f l e x i o n a d a d e u n a p a l a b r a d e t e r m i n a d a , q u e e l p r o g r a m a e s c a p a z d e r e c o n o c e r s u s r a í c e s , y a s í e f e c t u a r s u c o r r e c c i ó n m o r f o l ó g i c a . O t r a c a r a c t e r í s t i c a f u n d a m e n t a l d e G o l d e n D i c t e s q u e e l c a m p o d e b ú s q u e d a n o e s l a ú n i c a f o r m a d e e f e c t u a r b ú s q u e d a s d e p a l a b r a s : t a m b i é n s e p u e d e t r a d u c i r p a l a b r a s m i e n t r a s s e e n c u e n t r a e n o t r o s p r o g r a m a s p o r m e d i o d e l u s o d e l a f u n c i ó n d e v e n t a n a e m e r g e n t e d e l G o l d e n D i c t . C o n s u l t e & l t ; a h r e f = & q u o t ; T r a b a j a r c o n l a f u n c i ó n d e v e n t a n a e m e r g e n t e & q u o t ; & g t ; c o m o b u s c a r p a l a b r a s d e s d e o t r o s p r o g r a m a s & l t ; / a & g t ; p a r a s a b e r c o m o f u n c i o n a e s t e m é t o d o d e b ú s q u e d a . & l t ; p & g t ; P a r a p e r s o n a l i z a r e l p r o g r a m a , i n g r e s e a l m e n ú & l t ; b & g t ; E d i t a r | P r e f e r e n c i a s & l t ; / b & g t ; . C a d a o p c i ó n t i e n e s u p r o p i a a y u d a q u e a p a r e c e c u a n d o e l c u r s o r d e l m o u s e e s t á p o s i c i o n a d o e n c i m a d e l a m i s m a p o r u n o s s e g u n d o s . & l t ; p & g t ; S i n e c e s i t a m á s a y u d a , t i e n e d u d a s , s u g e r e n c i a s o c u a l q u i e r o t r o p e d i d o , s u p a r t i c i p a c i ó n e n e l & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r o & l t ; / a & g t ; d e l p r o g r a m a e s b i e n v e n i d a . & l t ; p & g t ; C o n s u l t e e l & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; s i t i o w e b & l t ; / a & g t ; d e l p r o g r a m a p a r a v e r s i e x i s t e n n u e v a s a c t u a l i z a c i o n e s d e l m i s m o . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 1 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n c i a d e G N U G P L v 3 o p o s t e r i o r . { 3 ? } { 3 & g t ; ? } { 2 0 0 8 - 2 0 1 2 ? } { 3 ? } < / t r a n s l a t i o n >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "161" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Working with popup < / source >
< translation > Trabajar con la función de ventana emergente < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "163" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Working with the popup & lt ; /h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i & gt ; in & lt ; b & gt ; Preferences & lt ; / b & g t ; , a n d t h e n e n a b l e i t a t a n y t i m e e i t h e r b y t r i g g e r i n g t h e & a p o s ; P o p u p & a p o s ; i c o n a b o v e , o r b y c l i c k i n g t h e t r a y i c o n d o w n b e l o w w i t h y o u r r i g h t m o u s e b u t t o n a n d c h o o s i n g s o i n t h e m e n u y o u & a p o s ; v e p o p p e d . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Trabajar con la función de ventana emergente & lt ; / h 3 & g t ; P a r a r e a l i z a r b ú s q u e d a s d e p a l a b r a s m i e n t r a s s e e n c u e n t r a e n o t r o p r o g r a m a , p r i m e r a m e n t e e s p r e c i s o a c t i v a r l a f u n c i ó n d e v e n t a n a e m e r g e n t e s i g u i e n d o l o s s i g u i e n t e s p a s o s e n l a v e n t a n a p r i n c i p a l d e l G o l d e n D i c t : & l t ; p & g t ; & l t ; O L & g t ; & l t ; L I & g t ; I n g r e s e e n e l m e n ú & l t ; b & g t ; E d i t a r | P r e f e r e n c i a s & l t ; / b & g t ; ; & l t ; L I & g t ; H a g a c l i c k e n l a p e s t a ñ a & l t ; i & g t ; V e n t a n a e m e r g e n t e d e l e c t u r a & l t ; / i & g t ; ; & l t ; L I & g t ; M a r q u e l a c a s i l l a d e s e l e c c i ó n & l t ; i & g t ; A c t i v a r f u n c i ó n d e v e n t a n a e m e r g e n t e d e l e c t u r a & l t ; / i & g t ; ; & l t ; L I & g t ; L u e g o p r e s i o n e e n & l t ; e m & g t ; A c e p t a r & l t ; / e m & g t ; p a r a g u a r d a r l a c o n f i g u r a c i ó n . & l t ; / O L & g t ; & l t ; p & g t ; C o n e s t a o p c i ó n a c t i v a d a , p u e d e m a r c a r o d e s m a r c a r l a e x h i b i c i ó n d e v e n t a n a e m e r g e n t e c u a n d o a s í l o d e s e e . P a r a é s t o , e x i s t e n d o s f o r m a s : & l t ; U L & g t ; & l t ; L I & g t ; E n l a v e n t a n a p r i n c i p a l , h a g a c l i c k e n e l b o t ó n & l t ; e m & g t ; v e n t a n a e m e r g e n t e d e l e c t u r a & l t ; / e m & g t ; , c u y a i m a g e n s e a s e m e j a a u n a v a r i t a ; & l t ; L I & g t ; E n e l í c o n o d e l p r o g r a m a q u e a p a r e c e e n l a b a n d e j a d e l s i s t e m a , h a g a c l i c k c o n e l b o t ó n d e r e c h o d e l m o u s e y m a r q u e l a o p c i ó n & l t ; e m & g t ; v e n t a n a e m e r g e n t e d e l e c t u r a & l t ; / e m & g t ; . & l t ; / U L & g t ; & l t ; p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "170" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application , and a window would pop up which would describe it to you . < / source >
< translation > Una vez que esta opción sea activada , para cualquier palabra , frase o texto situado debajo del cursor del mouse , se mostrará una ventana emergente , exhibiendo inmediatamente los resultados de búsqueda . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "173" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Then just select any word you want to look up in another application by your mouse ( double - click it or swipe it with mouse with the button pressed ) , and a window would pop up which would describe the word to you . < / source >
< translation > Una vez que esta opción sea activada , para cualquier palabra , frase o texto selecciónelo con el mouse o haga doble click sobre el mismo y se mostrará una ventana emergente , exhibiendo inmediatamente los resultados de búsqueda . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "250" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( sin título ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleRequest < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "410" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > From < / source >
< translation > Resultados de < / translation >
< / message >
< message >
< source > From % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > From % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "423" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Query error : % 1 < / source >
< translation > Error de consulta : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "522" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Close words : < / source >
< translation > Palabras aproximadas : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "593" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Compound expressions : < / source >
< translation > Expresiones compuestas : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "621" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Individual words : < / source >
< translation > Palabras individuales : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleView < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "606" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Resource < / source >
< translation > Recurso < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "611" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Audio < / source >
< translation > Audio < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "621" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Definition : % 1 < / source >
< translation > Definición : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "792" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "822" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "831" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1210" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1228" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1238" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > GoldenDict < / source >
< translation > GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "792" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > The referenced resource doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation > El recurso referenciado no existe . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "832" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > The referenced audio program doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation > El programa de audio referenciado no existe . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "963" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Open Link < / source >
< translation > Abrir & amp ; vínculo < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "969" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Open Link in New & amp ; Tab < / source >
< translation > Abrir vínculo en nueva & amp ; pestaña < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "976" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Open Link in & amp ; External Browser < / source >
< translation > Abrir vínculo en Navegador & amp ; Web externo < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "989" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Look up & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > & amp ; Buscar & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "997" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Buscar & quot ; % 1 & quot ; en una & amp ; nueva pestaña < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1012" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 < / source >
< translation > Buscar & quot ; % 1 & quot ; en % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1020" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Buscar & quot ; % 1 & quot ; en % 2 en una nueva p & amp ; estaña < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1167" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Playing a non - WAV file < / source >
< translation > Reproducir un archivo que no es WAV < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1168" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > To enable playback of files different than WAV , please go to Edit | Preferences , choose the Audio tab and select & quot ; Play via DirectShow & quot ; there . < / source >
< translation > Para activar la reproducción de archivos que no estén en formato WAV , ingrese a Editar | Preferencias , haga click en la pestaña Audio y marque la opción & quot ; Reproducit vía DirectShow & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1210" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Failed to run a player to play sound file : % 1 < / source >
< translation > No fue posible ejecutar un programa reproductor de sonidos : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1228" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Failed to create temporary file . < / source >
< translation > No fue posible crear archivo temporal . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1239" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Failed to auto - open resource file , try opening manually : % 1 . < / source >
< translation > No fue posible abrir el archivo automáticamente , Intente abrirlo manualmente : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1262" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
< translation > No fue posible descargar el recurso referenciado . < / translation >
< / message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1262" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation > ATENCIÓN : % 1 < / translation >
< / message >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "36" / >
< source > about :blank < / source >
< translation > sobre :blanco < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "65" / >
< source > x < / source >
< translation > x < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "79" / >
< source > Find : < / source >
< translation > Buscar : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "89" / >
< source > & amp ; Previous < / source >
< translation > A & amp ; nterior < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "106" / >
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > & amp ; Siguiente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "113" / >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "126" / >
< source > & amp ; Case Sensitive < / source >
< translation > & amp ; Coincidencia de mayúsculas / minúsculas < / translation >
< / message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "133" / >
< source > Highlight & amp ; all < / source >
< translation > & amp ; Resaltar todo < / translation >
< / message >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / context >
< context >
< name > DictGroupWidget < / name >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "37" / >
< source > Group icon : < / source >
< translation > Í cono de grupo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "85" / >
< source > Shortcut : < / source >
< translation > Tecla de acceso directo : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "35" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > None < / source >
< translation > Ninguno < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "40" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > From file . . . < / source >
< translation > De archivo . . . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "80" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Choose a file to use as group icon < / source >
< translation > Elija un archivo para usar como í cono de grupo < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "82" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Images < / source >
< translation > Imágenes < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "83" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > All files < / source >
< translation > Todos los archivos < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "90" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > Error < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "90" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Can & apos ; t read the specified image file . < / source >
< translation > No es posible leer el archivo de imagen especificado . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictGroupsWidget < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "572" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Confirmation < / source >
< translation > Confirmación < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "573" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs ? < / source >
< translation > ¿ Está seguro que desea generar un conjunto de grupos basado en pares de idiomas ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictListModel < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "188" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > % 1 entries < / source >
< translation > % 1 entradas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictionaryBar < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "13" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Dictionary Bar < / source >
< translation > Barra de diccionarios < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "107" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Edit this group < / source >
< translation > Editar este grupo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditDictionaries < / name >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "41" / >
< source > & amp ; Sources < / source >
< translation > & amp ; Fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "42" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "217" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries < / source >
< translation > & amp ; Diccionarios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "43" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "220" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Grupos < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "101" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Sources changed < / source >
< translation > Fuentes modificadas < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "102" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Some sources were changed . Would you like to accept the changes ? < / source >
< translation > Algunas fuentes fueron modificadas . Desea aceptar las modificaciones ? < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "105" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Accept < / source >
< translation > Aceptar < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "107" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.ui" line = "14" / >
< source > Dictionaries < / source >
< translation > Diccionarios < / translation >
< / message >
< / context >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< context >
< name > ExternalViewer < / name >
< message >
< location filename = "../externalviewer.cc" line = "49" / >
< source > the viewer program name is empty < / source >
< translation > el nombre del programa visualizador se encuentra vacío < / translation >
< / message >
< / context >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< context >
< name > Forvo : : ForvoArticleRequest < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "217" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Error de parsing XML : % 1 en % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "293" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Added % 1 < / source >
< translation > Agregado % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "296" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > by < / source >
< translation > por < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "300" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Male < / source >
< translation > Masculino < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "300" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Female < / source >
< translation > Femenino < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "302" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > from < / source >
< translation > de < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "340" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Go to Edit | Dictionaries | Sources | Forvo and apply for our own API key to make this error disappear . < / source >
< translation > Ingrese a Editar | Diccionarios | Fuentes | Forvo y solicite su propia clave de API para que este error desaparezca . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GermanTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../german.cc" line = "48" / >
< source > German Transliteration < / source >
< translation > Transliteración de alemán < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreekTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../greektranslit.cc" line = "839" / >
< source > Greek Transliteration < / source >
< translation > Transliteración de griego < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupComboBox < / name >
< message >
< location filename = "../groupcombobox.cc" line = "12" / >
< source > Choose a Group ( Alt + G ) < / source >
< translation > Elija un grupo ( Alt + G ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupSelectorWidget < / name >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "13" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "19" / >
< source > Look in < / source >
< translation > Ver en < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Groups < / name >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "94" / >
< source > Add group < / source >
< translation > Agregar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "95" / >
< source > Give a name for the new group : < / source >
< translation > Ingrese un nombre para el nuevo grupo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "120" / >
< source > Rename group < / source >
< translation > Renombrar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "121" / >
< source > Give a new name for the group : < / source >
< translation > Ingrese un nuevo nombre para el grupo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "132" / >
< source > Remove group < / source >
< translation > Eliminar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "133" / >
< source > Are you sure you want to remove the group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / s o u r c e >
< translation > ¿ Esta seguro que desea eliminar el grupo & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "183" / >
< location filename = "../groups.cc" line = "145" / >
< source > Remove all groups < / source >
< translation > Eliminar todos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "146" / >
< source > Are you sure you want to remove all the groups ? < / source >
< translation > ¿ Esta seguro que desea eliminar todos los grupos ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Groups < / source >
< translation type = "obsolete" > Groups < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "22" / >
< source > Dictionaries available : < / source >
< translation > Diccionarios disponibles : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "61" / >
< source > Add selected dictionaries to group ( Ins ) < / source >
< translation > Agregar los diccionarios seleccionados al grupo ( Ins ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "64" / >
< source > & gt ; < / source >
< translation > & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "67" / >
< source > Ins < / source >
< translation > Ins < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "86" / >
< source > Remove selected dictionaries from group ( Del ) < / source >
< translation > Eliminar los diccionarios seleccionados del grupo ( Del ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "89" / >
< source > & lt ; < / source >
< translation > & lt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "92" / >
< source > Del < / source >
< translation > Del < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "116" / >
< source > Groups : < / source >
< translation > Grupos : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "130" / >
< source > Tab 2 < / source >
< translation > Pestaña 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "140" / >
< source > Create new dictionary group < / source >
< translation > Crear un nuevo grupo de diccionarios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "143" / >
< source > & amp ; Add group < / source >
< translation > & amp ; Agregar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "150" / >
< source > Create language - based groups < / source >
< translation > Crear grupos de diccionarios automáticamente , basados en el idioma de cada diccionario en particular < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "153" / >
< source > Auto groups < / source >
< translation > Auto - agrupar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "160" / >
< source > Rename current dictionary group < / source >
< translation > Renombrar el grupo de diccionarios seleccionado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "163" / >
< source > Re & amp ; name group < / source >
< translation > Re & amp ; nombrar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "170" / >
< source > Remove current dictionary group < / source >
< translation > Eliminar el grupo de diccionarios seleccionado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "173" / >
< source > & amp ; Remove group < / source >
< translation > & amp ; Eliminar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "180" / >
< source > Remove all dictionary groups < / source >
< translation > Eliminar todos los grupos de diccionarios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "194" / >
< source > Drag & amp ; drop dictionaries to and from the groups , move them inside the groups , reorder the groups using your mouse . < / source >
< translation > Arrastre & amp ; suelte los diccionarios dentro de un grupo para agregarlos y muévalos dentro del mismo para ordenarlos
Reordene los grupos usando el mouse sobre las pestañas con los nombres de los mismos . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Hunspell < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "217" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Spelling suggestions : < / source >
< translation > Sugerencias ortográficas : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Afar < / source >
< translation type = "obsolete" > Afar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Abkhazian < / source >
< translation type = "obsolete" > Abkhazian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Avestan < / source >
< translation type = "obsolete" > Avestan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Afrikaans < / source >
< translation type = "obsolete" > Afrikaans < / translation >
< / message >
< message >
< source > Akan < / source >
< translation type = "obsolete" > Akan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amharic < / source >
< translation type = "obsolete" > Amharic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aragonese < / source >
< translation type = "obsolete" > Aragonese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arabic < / source >
< translation type = "obsolete" > Arabic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Assamese < / source >
< translation type = "obsolete" > Assamese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Avaric < / source >
< translation type = "obsolete" > Avaric < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aymara < / source >
< translation type = "obsolete" > Aymara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Azerbaijani < / source >
< translation type = "obsolete" > Azerbaijani < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bashkir < / source >
< translation type = "obsolete" > Bashkir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Belarusian < / source >
< translation type = "obsolete" > Belarusian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bulgarian < / source >
< translation type = "obsolete" > Bulgarian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bihari < / source >
< translation type = "obsolete" > Bihari < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bislama < / source >
< translation type = "obsolete" > Bislama < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bambara < / source >
< translation type = "obsolete" > Bambara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bengali < / source >
< translation type = "obsolete" > Bengali < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tibetan < / source >
< translation type = "obsolete" > Tibetan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Breton < / source >
< translation type = "obsolete" > Breton < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bosnian < / source >
< translation type = "obsolete" > Bosnian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Catalan < / source >
< translation type = "obsolete" > Catalan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chechen < / source >
< translation type = "obsolete" > Chechen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chamorro < / source >
< translation type = "obsolete" > Chamorro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Corsican < / source >
< translation type = "obsolete" > Corsican < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cree < / source >
< translation type = "obsolete" > Cree < / translation >
< / message >
< message >
< source > Czech < / source >
< translation type = "obsolete" > Czech < / translation >
< / message >
< message >
< source > Church Slavic < / source >
< translation type = "obsolete" > Church Slavic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chuvash < / source >
< translation type = "obsolete" > Chuvash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welsh < / source >
< translation type = "obsolete" > Welsh < / translation >
< / message >
< message >
< source > Danish < / source >
< translation type = "obsolete" > Danish < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation type = "obsolete" > German < / translation >
< / message >
< message >
< source > Divehi < / source >
< translation type = "obsolete" > Divehi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dzongkha < / source >
< translation type = "obsolete" > Dzongkha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ewe < / source >
< translation type = "obsolete" > Ewe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Greek < / source >
< translation type = "obsolete" > Greek < / translation >
< / message >
< message >
< source > English < / source >
< translation type = "obsolete" > English < / translation >
< / message >
< message >
< source > Esperanto < / source >
< translation type = "obsolete" > Esperanto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spanish < / source >
< translation type = "obsolete" > Spanish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Estonian < / source >
< translation type = "obsolete" > Estonian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Basque < / source >
< translation type = "obsolete" > Basque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Persian < / source >
< translation type = "obsolete" > Persian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fulah < / source >
< translation type = "obsolete" > Fulah < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finnish < / source >
< translation type = "obsolete" > Finnish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fijian < / source >
< translation type = "obsolete" > Fijian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Faroese < / source >
< translation type = "obsolete" > Faroese < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation type = "obsolete" > French < / translation >
< / message >
< message >
< source > Western Frisian < / source >
< translation type = "obsolete" > Western Frisian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Irish < / source >
< translation type = "obsolete" > Irish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation type = "obsolete" > Scottish Gaelic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Galician < / source >
< translation type = "obsolete" > Galician < / translation >
< / message >
< message >
< source > Guarani < / source >
< translation type = "obsolete" > Guarani < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gujarati < / source >
< translation type = "obsolete" > Gujarati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manx < / source >
< translation type = "obsolete" > Manx < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hausa < / source >
< translation type = "obsolete" > Hausa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hebrew < / source >
< translation type = "obsolete" > Hebrew < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hindi < / source >
< translation type = "obsolete" > Hindi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hiri Motu < / source >
< translation type = "obsolete" > Hiri Motu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Croatian < / source >
< translation type = "obsolete" > Croatian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Haitian < / source >
< translation type = "obsolete" > Haitian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hungarian < / source >
< translation type = "obsolete" > Hungarian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Armenian < / source >
< translation type = "obsolete" > Armenian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Herero < / source >
< translation type = "obsolete" > Herero < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interlingua < / source >
< translation type = "obsolete" > Interlingua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Indonesian < / source >
< translation type = "obsolete" > Indonesian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interlingue < / source >
< translation type = "obsolete" > Interlingue < / translation >
< / message >
< message >
< source > Igbo < / source >
< translation type = "obsolete" > Igbo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation type = "obsolete" > Sichuan Yi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inupiaq < / source >
< translation type = "obsolete" > Inupiaq < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ido < / source >
< translation type = "obsolete" > Ido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icelandic < / source >
< translation type = "obsolete" > Icelandic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Italian < / source >
< translation type = "obsolete" > Italiano < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inuktitut < / source >
< translation type = "obsolete" > Inuktitut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Japanese < / source >
< translation type = "obsolete" > Japanese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Javanese < / source >
< translation type = "obsolete" > Javanese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Georgian < / source >
< translation type = "obsolete" > Georgian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kongo < / source >
< translation type = "obsolete" > Kongo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kikuyu < / source >
< translation type = "obsolete" > Kikuyu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kwanyama < / source >
< translation type = "obsolete" > Kwanyama < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kazakh < / source >
< translation type = "obsolete" > Kazakh < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kalaallisut < / source >
< translation type = "obsolete" > Kalaallisut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Khmer < / source >
< translation type = "obsolete" > Khmer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kannada < / source >
< translation type = "obsolete" > Kannada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Korean < / source >
< translation type = "obsolete" > Korean < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kanuri < / source >
< translation type = "obsolete" > Kanuri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kashmiri < / source >
< translation type = "obsolete" > Kashmiri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kurdish < / source >
< translation type = "obsolete" > Kurdish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Komi < / source >
< translation type = "obsolete" > Komi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cornish < / source >
< translation type = "obsolete" > Cornish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kirghiz < / source >
< translation type = "obsolete" > Kirghiz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Latin < / source >
< translation type = "obsolete" > Latin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Luxembourgish < / source >
< translation type = "obsolete" > Luxembourgish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ganda < / source >
< translation type = "obsolete" > Ganda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limburgish < / source >
< translation type = "obsolete" > Limburgish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lingala < / source >
< translation type = "obsolete" > Lingala < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lao < / source >
< translation type = "obsolete" > Lao < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lithuanian < / source >
< translation type = "obsolete" > Lithuanian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Luba - Katanga < / source >
< translation type = "obsolete" > Luba - Katanga < / translation >
< / message >
< message >
< source > Latvian < / source >
< translation type = "obsolete" > Latvian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malagasy < / source >
< translation type = "obsolete" > Malagasy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marshallese < / source >
< translation type = "obsolete" > Marshallese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maori < / source >
< translation type = "obsolete" > Maori < / translation >
< / message >
< message >
< source > Macedonian < / source >
< translation type = "obsolete" > Macedonian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malayalam < / source >
< translation type = "obsolete" > Malayalam < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mongolian < / source >
< translation type = "obsolete" > Mongolian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marathi < / source >
< translation type = "obsolete" > Marathi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malay < / source >
< translation type = "obsolete" > Malay < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maltese < / source >
< translation type = "obsolete" > Maltese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Burmese < / source >
< translation type = "obsolete" > Burmese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nauru < / source >
< translation type = "obsolete" > Nauru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation type = "obsolete" > Norwegian Bokmal < / translation >
< / message >
< message >
< source > North Ndebele < / source >
< translation type = "obsolete" > North Ndebele < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nepali < / source >
< translation type = "obsolete" > Nepali < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ndonga < / source >
< translation type = "obsolete" > Ndonga < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dutch < / source >
< translation type = "obsolete" > Dutch < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation type = "obsolete" > Norwegian Nynorsk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian < / source >
< translation type = "obsolete" > Norwegian < / translation >
< / message >
< message >
< source > South Ndebele < / source >
< translation type = "obsolete" > South Ndebele < / translation >
< / message >
< message >
< source > Navajo < / source >
< translation type = "obsolete" > Navajo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chichewa < / source >
< translation type = "obsolete" > Chichewa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Occitan < / source >
< translation type = "obsolete" > Occitan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ojibwa < / source >
< translation type = "obsolete" > Ojibwa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Oromo < / source >
< translation type = "obsolete" > Oromo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Oriya < / source >
< translation type = "obsolete" > Oriya < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ossetian < / source >
< translation type = "obsolete" > Ossetian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Panjabi < / source >
< translation type = "obsolete" > Panjabi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pali < / source >
< translation type = "obsolete" > Pali < / translation >
< / message >
< message >
< source > Polish < / source >
< translation type = "obsolete" > Polish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pashto < / source >
< translation type = "obsolete" > Pashto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Portuguese < / source >
< translation type = "obsolete" > Portuguese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quechua < / source >
< translation type = "obsolete" > Quechua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Raeto - Romance < / source >
< translation type = "obsolete" > Raeto - Romance < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kirundi < / source >
< translation type = "obsolete" > Kirundi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Romanian < / source >
< translation type = "obsolete" > Romanian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation type = "obsolete" > Russian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kinyarwanda < / source >
< translation type = "obsolete" > Kinyarwanda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sanskrit < / source >
< translation type = "obsolete" > Sanskrit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sardinian < / source >
< translation type = "obsolete" > Sardinian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sindhi < / source >
< translation type = "obsolete" > Sindhi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Northern Sami < / source >
< translation type = "obsolete" > Northern Sami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sango < / source >
< translation type = "obsolete" > Sango < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation type = "obsolete" > Serbo - Croatian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sinhala < / source >
< translation type = "obsolete" > Sinhala < / translation >
< / message >
< message >
< source > Slovak < / source >
< translation type = "obsolete" > Slovak < / translation >
< / message >
< message >
< source > Slovenian < / source >
< translation type = "obsolete" > Slovenian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Samoan < / source >
< translation type = "obsolete" > Samoan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shona < / source >
< translation type = "obsolete" > Shona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Somali < / source >
< translation type = "obsolete" > Somali < / translation >
< / message >
< message >
< source > Albanian < / source >
< translation type = "obsolete" > Albanian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serbian < / source >
< translation type = "obsolete" > Serbian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swati < / source >
< translation type = "obsolete" > Swati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Southern Sotho < / source >
< translation type = "obsolete" > Southern Sotho < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sundanese < / source >
< translation type = "obsolete" > Sundanese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swedish < / source >
< translation type = "obsolete" > Swedish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swahili < / source >
< translation type = "obsolete" > Swahili < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tamil < / source >
< translation type = "obsolete" > Tamil < / translation >
< / message >
< message >
< source > Telugu < / source >
< translation type = "obsolete" > Telugu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tajik < / source >
< translation type = "obsolete" > Tajik < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thai < / source >
< translation type = "obsolete" > Thai < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tigrinya < / source >
< translation type = "obsolete" > Tigrinya < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turkmen < / source >
< translation type = "obsolete" > Turkmen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tagalog < / source >
< translation type = "obsolete" > Tagalog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tswana < / source >
< translation type = "obsolete" > Tswana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tonga < / source >
< translation type = "obsolete" > Tonga < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turkish < / source >
< translation type = "obsolete" > Turkish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tsonga < / source >
< translation type = "obsolete" > Tsonga < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tatar < / source >
< translation type = "obsolete" > Tatar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Twi < / source >
< translation type = "obsolete" > Twi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tahitian < / source >
< translation type = "obsolete" > Tahitian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uighur < / source >
< translation type = "obsolete" > Uighur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ukrainian < / source >
< translation type = "obsolete" > Ukrainian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Urdu < / source >
< translation type = "obsolete" > Urdu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uzbek < / source >
< translation type = "obsolete" > Uzbek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Venda < / source >
< translation type = "obsolete" > Venda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vietnamese < / source >
< translation type = "obsolete" > Vietnamese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Volapuk < / source >
< translation type = "obsolete" > Volapuk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Walloon < / source >
< translation type = "obsolete" > Walloon < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wolof < / source >
< translation type = "obsolete" > Wolof < / translation >
< / message >
< message >
< source > Xhosa < / source >
< translation type = "obsolete" > Xhosa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yiddish < / source >
< translation type = "obsolete" > Yiddish < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yoruba < / source >
< translation type = "obsolete" > Yoruba < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zhuang < / source >
< translation type = "obsolete" > Zhuang < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chinese < / source >
< translation type = "obsolete" > Chinese < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zulu < / source >
< translation type = "obsolete" > Zulu < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "751" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > % 1 Morphology < / source >
< translation > Morfología de % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HunspellDictsModel < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1075" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Activado < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1077" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nombre < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Initializing < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "21" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > Por favor espere . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../initializing.ui" line = "22" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "30" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Please wait while indexing dictionary < / source >
< translation > Por favor espere mientras los diccionarios son indexados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../initializing.ui" line = "16" / >
< source > GoldenDict - Initializing < / source >
< translation > GoldenDict - Inicializando < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../initializing.ui" line = "38" / >
< source > Dictionary Name < / source >
< translation > Nombre de diccionario < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Language < / name >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "50" / >
< source > Afar < / source >
< translation > Afar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "51" / >
< source > Abkhazian < / source >
< translation > Abjasiano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "52" / >
< source > Avestan < / source >
< translation > Avestán < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "53" / >
< source > Afrikaans < / source >
< translation > Afrikaans < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "54" / >
< source > Akan < / source >
< translation > Acano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "55" / >
< source > Amharic < / source >
< translation > Amárico < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "56" / >
< source > Aragonese < / source >
< translation > Aragonés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "57" / >
< source > Arabic < / source >
< translation > Á rabe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "58" / >
< source > Assamese < / source >
< translation > Asamés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "59" / >
< source > Avaric < / source >
< translation > Á varo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "60" / >
< source > Aymara < / source >
< translation > Aimará < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "61" / >
< source > Azerbaijani < / source >
< translation > Azerí < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "62" / >
< source > Bashkir < / source >
< translation > Bashkir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "63" / >
< source > Belarusian < / source >
< translation > Bielorruso < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "64" / >
< source > Bulgarian < / source >
< translation > Búlgaro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "65" / >
< source > Bihari < / source >
< translation > Bihari < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "66" / >
< source > Bislama < / source >
< translation > Bislama < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "67" / >
< source > Bambara < / source >
< translation > Bambara < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "68" / >
< source > Bengali < / source >
< translation > Bengalí < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "69" / >
< source > Tibetan < / source >
< translation > Tibetano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "70" / >
< source > Breton < / source >
< translation > Bretón < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "71" / >
< source > Bosnian < / source >
< translation > Bosnio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "72" / >
< source > Catalan < / source >
< translation > Catalán < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "73" / >
< source > Chechen < / source >
< translation > Checheno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "74" / >
< source > Chamorro < / source >
< translation > Chamorro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "75" / >
< source > Corsican < / source >
< translation > Corso < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "76" / >
< source > Cree < / source >
< translation > Cree < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "77" / >
< source > Czech < / source >
< translation > Checo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "78" / >
< source > Church Slavic < / source >
< translation > Eslavo eclesiástico < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "79" / >
< source > Chuvash < / source >
< translation > Chuvash < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "80" / >
< source > Welsh < / source >
< translation > Galés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "81" / >
< source > Danish < / source >
< translation > Danés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "82" / >
< source > German < / source >
< translation > Alemán < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "83" / >
< source > Divehi < / source >
< translation > Divehi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "84" / >
< source > Dzongkha < / source >
< translation > Dzongkha < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "85" / >
< source > Ewe < / source >
< translation > Ewé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "86" / >
< source > Greek < / source >
< translation > Griego < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "87" / >
< source > English < / source >
< translation > Inglés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "88" / >
< source > Esperanto < / source >
< translation > Esperanto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "89" / >
< source > Spanish < / source >
< translation > Español ( Castellano ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "90" / >
< source > Estonian < / source >
< translation > Estonio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "91" / >
< source > Basque < / source >
< translation > Vasco ( Eusquera ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "92" / >
< source > Persian < / source >
< translation > Farsí < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "93" / >
< source > Fulah < / source >
< translation > Fula < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "94" / >
< source > Finnish < / source >
< translation > Finlandés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "95" / >
< source > Fijian < / source >
< translation > Fiyiano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "96" / >
< source > Faroese < / source >
< translation > Feroés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "97" / >
< source > French < / source >
< translation > Francés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "98" / >
< source > Western Frisian < / source >
< translation > Frisio occidental < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "99" / >
< source > Irish < / source >
< translation > Irlandés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "100" / >
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation > Gaélico escocés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "101" / >
< source > Galician < / source >
< translation > Gallego < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "102" / >
< source > Guarani < / source >
< translation > Guaraní < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "103" / >
< source > Gujarati < / source >
< translation > Gujarati < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "104" / >
< source > Manx < / source >
< translation > Manés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "105" / >
< source > Hausa < / source >
< translation > Hausa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "106" / >
< source > Hebrew < / source >
< translation > Hebreo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "107" / >
< source > Hindi < / source >
< translation > Hindi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "108" / >
< source > Hiri Motu < / source >
< translation > Hiri Motu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "109" / >
< source > Croatian < / source >
< translation > Croata < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "110" / >
< source > Haitian < / source >
< translation > Haitiano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "111" / >
< source > Hungarian < / source >
< translation > Húngaro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "112" / >
< source > Armenian < / source >
< translation > Armenio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "113" / >
< source > Herero < / source >
< translation > Herero < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "114" / >
< source > Interlingua < / source >
< translation > Interlingua < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "115" / >
< source > Indonesian < / source >
< translation > Indonesio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "116" / >
< source > Interlingue < / source >
< translation > Interlingua < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "117" / >
< source > Igbo < / source >
< translation > Igbo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "118" / >
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation > Sichuan Yi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "119" / >
< source > Inupiaq < / source >
< translation > Iñupiaq < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "120" / >
< source > Ido < / source >
< translation > Ido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "121" / >
< source > Icelandic < / source >
< translation > Islandés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "122" / >
< source > Italian < / source >
< translation > Italiano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "123" / >
< source > Inuktitut < / source >
< translation > Inuktitut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "124" / >
< source > Japanese < / source >
< translation > Japonés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "125" / >
< source > Javanese < / source >
< translation > Javanés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "126" / >
< source > Georgian < / source >
< translation > Georgiano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "127" / >
< source > Kongo < / source >
< translation > Kongo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "128" / >
< source > Kikuyu < / source >
< translation > Kikuyu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "129" / >
< source > Kwanyama < / source >
< translation > Kuanyama < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "130" / >
< source > Kazakh < / source >
< translation > kazajio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "131" / >
< source > Kalaallisut < / source >
< translation > Groenlandés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "132" / >
< source > Khmer < / source >
< translation > Khmer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "133" / >
< source > Kannada < / source >
< translation > Kannada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "134" / >
< source > Korean < / source >
< translation > Coreano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "135" / >
< source > Kanuri < / source >
< translation > Kanuri < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "136" / >
< source > Kashmiri < / source >
< translation > Cachemir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "137" / >
< source > Kurdish < / source >
< translation > Kurdo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "138" / >
< source > Komi < / source >
< translation > Komi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "139" / >
< source > Cornish < / source >
< translation > Córnico < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "140" / >
< source > Kirghiz < / source >
< translation > Kirguís < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "141" / >
< source > Latin < / source >
< translation > Latín < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "142" / >
< source > Luxembourgish < / source >
< translation > Luxemburgués < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "143" / >
< source > Ganda < / source >
< translation > Luganda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "144" / >
< source > Limburgish < / source >
< translation > Limburgués < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "145" / >
< source > Lingala < / source >
< translation > Lingala < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "146" / >
< source > Lao < / source >
< translation > Laosiano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "147" / >
< source > Lithuanian < / source >
< translation > Lituano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "148" / >
< source > Luba - Katanga < / source >
< translation > Luba - Katanga < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "149" / >
< source > Latvian < / source >
< translation > Letón < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "150" / >
< source > Malagasy < / source >
< translation > Malgache < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "151" / >
< source > Marshallese < / source >
< translation > Marshalés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "152" / >
< source > Maori < / source >
< translation > Maorí < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "153" / >
< source > Macedonian < / source >
< translation > Macedonio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "154" / >
< source > Malayalam < / source >
< translation > Malayalam < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "155" / >
< source > Mongolian < / source >
< translation > Mongol < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "156" / >
< source > Marathi < / source >
< translation > Marathi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "157" / >
< source > Malay < / source >
< translation > Malayo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "158" / >
< source > Maltese < / source >
< translation > Maltés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "159" / >
< source > Burmese < / source >
< translation > Birmano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "160" / >
< source > Nauru < / source >
< translation > Nauru < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "161" / >
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation > Bokmål noruego < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "162" / >
< source > North Ndebele < / source >
< translation > Sindebele < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "163" / >
< source > Nepali < / source >
< translation > Nepalés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "164" / >
< source > Ndonga < / source >
< translation > Ndonga < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "165" / >
< source > Dutch < / source >
< translation > Holandés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "166" / >
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation > Nynorsk noruego < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "167" / >
< source > Norwegian < / source >
< translation > Noruego < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "168" / >
< source > South Ndebele < / source >
< translation > Nrebele < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "169" / >
< source > Navajo < / source >
< translation > Navajo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "170" / >
< source > Chichewa < / source >
< translation > Chichewa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "171" / >
< source > Occitan < / source >
< translation > Occitano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "172" / >
< source > Ojibwa < / source >
< translation > Ojibwa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "173" / >
< source > Oromo < / source >
< translation > Oromo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "174" / >
< source > Oriya < / source >
< translation > Oriya < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "175" / >
< source > Ossetian < / source >
< translation > Osetio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "176" / >
< source > Panjabi < / source >
< translation > Punjabi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "177" / >
< source > Pali < / source >
< translation > Pali < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "178" / >
< source > Polish < / source >
< translation > Polaco < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "179" / >
< source > Pashto < / source >
< translation > Pashto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "180" / >
< source > Portuguese < / source >
< translation > Portugués < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "181" / >
< source > Quechua < / source >
< translation > Quechua < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "182" / >
< source > Raeto - Romance < / source >
< translation > Retorrománica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "183" / >
< source > Kirundi < / source >
< translation > Kirundi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "184" / >
< source > Romanian < / source >
< translation > Rumano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "185" / >
< source > Russian < / source >
< translation > Ruso < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "186" / >
< source > Kinyarwanda < / source >
< translation > Quiñaruanda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "187" / >
< source > Sanskrit < / source >
< translation > Sánscrito < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "188" / >
< source > Sardinian < / source >
< translation > Sardo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "189" / >
< source > Sindhi < / source >
< translation > Sindhi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "190" / >
< source > Northern Sami < / source >
< translation > Sami septentrional < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "191" / >
< source > Sango < / source >
< translation > Sango < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "192" / >
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation > Serbocroata < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "193" / >
< source > Sinhala < / source >
< translation > Cingalés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "194" / >
< source > Slovak < / source >
< translation > Eslovaco < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "195" / >
< source > Slovenian < / source >
< translation > Esloveno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "196" / >
< source > Samoan < / source >
< translation > Samoano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "197" / >
< source > Shona < / source >
< translation > Shona < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "198" / >
< source > Somali < / source >
< translation > Somalí < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "199" / >
< source > Albanian < / source >
< translation > Albanés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "200" / >
< source > Serbian < / source >
< translation > Serbio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "201" / >
< source > Swati < / source >
< translation > Suazi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "202" / >
< source > Southern Sotho < / source >
< translation > Sesotho < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "203" / >
< source > Sundanese < / source >
< translation > Sondanés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "204" / >
< source > Swedish < / source >
< translation > Sueco < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "205" / >
< source > Swahili < / source >
< translation > Suahili < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "206" / >
< source > Tamil < / source >
< translation > Tamil < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "207" / >
< source > Telugu < / source >
< translation > Telugu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "208" / >
< source > Tajik < / source >
< translation > Tayiko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "209" / >
< source > Thai < / source >
< translation > Tailandés < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "210" / >
< source > Tigrinya < / source >
< translation > Tigriña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "211" / >
< source > Turkmen < / source >
< translation > Turcomano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "212" / >
< source > Tagalog < / source >
< translation > Tagalo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "213" / >
< source > Tswana < / source >
< translation > Setsuana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "214" / >
< source > Tonga < / source >
< translation > Tonga < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "215" / >
< source > Turkish < / source >
< translation > Turco < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "216" / >
< source > Tsonga < / source >
< translation > Tsonga < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "217" / >
< source > Tatar < / source >
< translation > Tártaro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "218" / >
< source > Twi < / source >
< translation > Twi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "219" / >
< source > Tahitian < / source >
< translation > Tahitiano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "220" / >
< source > Uighur < / source >
< translation > Uigur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "221" / >
< source > Ukrainian < / source >
< translation > Ucraniano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "222" / >
< source > Urdu < / source >
< translation > Urdú < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "223" / >
< source > Uzbek < / source >
< translation > Uzbeco < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "224" / >
< source > Venda < / source >
< translation > Venda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "225" / >
< source > Vietnamese < / source >
< translation > Vietnamita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "226" / >
< source > Volapuk < / source >
< translation > Volapük < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "227" / >
< source > Walloon < / source >
< translation > Valón < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "228" / >
< source > Wolof < / source >
< translation > Wolof < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "229" / >
< source > Xhosa < / source >
< translation > Xhosa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "230" / >
< source > Yiddish < / source >
< translation > Yiddish < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "231" / >
< source > Yoruba < / source >
< translation > Yoruba < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "232" / >
< source > Zhuang < / source >
< translation > Chuan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "233" / >
< source > Chinese < / source >
< translation > Chino < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "234" / >
< source > Zulu < / source >
< translation > Zulú < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LoadDictionaries < / name >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../loaddictionaries.cc" line = "204" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Error loading dictionaries < / source >
< translation > Error al cargar diccionarios < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "95" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Navigation < / source >
< translation > Barra de navegación < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "98" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Back < / source >
< translation > Atrás < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "99" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Forward < / source >
< translation > Adelante < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "108" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Scan Popup < / source >
< translation > Ventana emergente de lectura < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pronounce word < / source >
< translation type = "obsolete" > Pronounce word < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "159" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Show & amp ; Main Window < / source >
< translation > & amp ; Mostrar ventana principal < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "321" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "163" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Salir < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "333" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Cargando . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2056" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Skip This Release < / source >
< translation > Saltarse esta versión < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ Unknown ] < / source >
< translation type = "obsolete" > [ Unknown ] < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2318" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Page Setup < / source >
< translation > Configurar página < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2319" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > No printer is available . Please install one first . < / source >
< translation > Impresora no disponible . Por favor instale una primero . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2336" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Print Article < / source >
< translation > Imprimir artículo < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2357" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Save Article As < / source >
< translation > Guardar artículo como < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2357" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Html files ( * . html * . htm ) < / source >
< translation > Archivos HTML ( * . html * . htm ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2372" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > Error < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2373" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Can & apos ; t save article : % 1 < / source >
< translation > No es posible guardar el artículo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading dictionaries < / source >
< translation type = "obsolete" > Error loading dictionaries < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "723" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > % 1 dictionaries , % 2 articles , % 3 words < / source >
< translation > % 1 diccionarios , % 2 artículos , % 3 palabras < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1915" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism . & lt ; br & gt ; Make sure your XServer has RECORD extension turned on . < / source >
< translation > No fue posible inicializar el mecanismo de monitoreo de las teclas de acceso rápido . Verifique que su XServer posea la extensión RECORD activada . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2049" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > New Release Available < / source >
< translation > Nueva versión disponible < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2050" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; o f G o l d e n D i c t i s n o w a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . & l t ; b r & g t ; C l i c k & l t ; b & g t ; D o w n l o a d & l t ; / b & g t ; t o g e t t o t h e d o w n l o a d p a g e . < / s o u r c e >
< translation > La versión & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e G o l d e n D i c t e s t á d i s p o n i b l e a h o r a p a r a d e s c a r g a r . & l t ; b r & g t ; H a g a c l i c k e n & l t ; b & g t ; D e s c a r g a r & l t ; / b & g t ; p a r a i r a l a p á g i n a w e b d e d e s c a r g a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2055" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Download < / source >
< translation > Descargar < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "73" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "734" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Look up in : < / source >
< translation > Buscar en : < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "43" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Show Names in Dictionary Bar < / source >
< translation > Mostrar nombres en la barra de diccionarios < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "44" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Show Small Icons in Toolbars < / source >
< translation > Mostrar í conos pequeños en las barras < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "45" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > & amp ; Menubar < / source >
< translation > Barra de & amp ; menú < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "86" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Found in Dictionaries : < / source >
< translation > Resultados en diccionarios : < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "118" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Pronunciar palabra ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "127" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Zoom In < / source >
< translation > Acercar < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "129" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Alejar < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "131" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Normal Size < / source >
< translation > Tamaño normal < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "147" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Words Zoom In < / source >
< translation > Aumentar tamaño palabras < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "149" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Words Zoom Out < / source >
< translation > Reducir tamaño palabras < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "151" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Words Normal Size < / source >
< translation > Tamaño normal de palabras < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "215" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Close current tab < / source >
< translation > Cerrar pestaña actual < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "225" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Close all tabs < / source >
< translation > Cerrar todas las pestañas < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "233" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Close all tabs except current < / source >
< translation > Cerrar todas las pestañas excepto la actual < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "734" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Look up : < / source >
< translation > Buscar : < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "752" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > All < / source >
< translation > Todos < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "855" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Opened tabs < / source >
< translation > Pestañas abiertas < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "864" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Open Tabs List < / source >
< translation > Abrir lista de pestañas < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "897" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( sin título ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1054" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1489" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation > ATENCIÓN : % 1 < / translation >
< / message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2169" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > You have chosen to hide a menubar . Use % 1 to show it back . < / source >
< translation > Ha elegido ocultar la barra de menú . Utilice % 1 para mostrarla nuevamente . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2170" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Ctrl + M < / source >
< translation > Ctrl + M < / translation >
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2574" / >
< source > & amp ; Hide < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2578" / >
< source > History view mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2603" / >
< source > Export history to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2605" / >
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2643" / >
< source > History export complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2646" / >
< source > Export error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "14" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1054" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1914" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > GoldenDict < / source >
< translation > GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tab 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Tab 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tab 2 < / source >
< translation type = "obsolete" > Tab 2 < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "46" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "453" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > ¡ Bienvenido ! < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "69" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Archivo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "86" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editar < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "93" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > A & amp ; yuda < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "257" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Results Navigation Pane < / source >
< translation > Cuadro de navegación de resultados < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "288" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries . . . F3 < / source >
< translation > & amp ; Diccionarios . . . F3 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "297" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Preferences . . . < / source >
< translation > & amp ; Preferencias . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Sources . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > & amp ; Sources . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "358" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > F2 < / source >
< translation > F2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups . . . < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Grupos . . . < / translation >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "104" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ver < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "108" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Zoom < / source >
< translation > & amp ; Zoom < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "115" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > H & amp ; istory < / source >
< translation > & amp ; Historial < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Dictionaries . . . < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Diccionarios . . . < / translation >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
< source > F3 < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation type = "obsolete" > F3 < / translation >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "300" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > F4 < / source >
< translation > F4 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "305" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Homepage < / source >
< translation > & amp ; Sitio web < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "310" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Acerca de GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "313" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > About GoldenDict < / source >
< translation > Acerca de GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "316" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "324" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Quit from application < / source >
< translation > Salir del programa < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "327" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "332" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Forum < / source >
< translation > & amp ; Foro < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "337" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Close To Tray < / source >
< translation > & amp ; Cerrar a bandeja < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "340" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Minimizes the window to tray < / source >
< translation > Minimiza la ventana a la bandeja < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "343" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Ctrl + F4 < / source >
< translation > Ctrl + F4 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "352" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Save Article < / source >
< translation > & amp ; Guardar artículo < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "355" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Save Article < / source >
< translation > Guardar artículo < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "367" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Print < / source >
< translation > & amp ; Imprimir < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "370" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Ctrl + P < / source >
< translation > Ctrl + P < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "375" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Page Set & amp ; up < / source >
< translation > & amp ; Configurar página < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "380" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Print Preview < / source >
< translation > Vista preliminar < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "385" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Rescan Files < / source >
< translation > Reescanear archivos < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "388" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Ctrl + F5 < / source >
< translation > Ctrl + F5 < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "393" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > & amp ; Limpiar < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "402" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "343" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > New Tab < / source >
< translation > Nueva pestaña < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "405" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Ctrl + T < / source >
< translation > Ctrl + T < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "413" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > & amp ; Configuration Folder < / source >
< translation > Carpeta de & amp ; configuración < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "418" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2544" / >
< source > & amp ; Show < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "423" / >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "130" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Search Pane < / source >
< translation > Cuadro de búsqueda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F11 < / source >
< translation type = "obsolete" > Ctrl + F11 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiArticleRequest < / name >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "276" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Error de parsing XML : % 1 en % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiWordSearchRequest < / name >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "151" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Error de parsing XML : % 1 en % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWikisModel < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "390" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Activado < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "392" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nombre < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "394" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > Dirección < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OrderAndProps < / name >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "26" / >
< source > Dictionary order : < / source >
< translation > Orden de diccionarios : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "51" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "61" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "101" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "111" / >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "136" / >
< source > Inactive ( disabled ) dictionaries : < / source >
< translation > Diccionarios inactivos ( desactivados ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "150" / >
< source > Dictionary information < / source >
< translation > Información del diccionario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "158" / >
< source > Name : < / source >
< translation > Nombre : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "185" / >
< source > Total articles : < / source >
< translation > Total de artículos : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "192" / >
< source > Total words : < / source >
< translation > Total de palabras : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "209" / >
< source > Translates from : < / source >
< translation > Traduce de : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "216" / >
< source > Translates to : < / source >
< translation > Traduce a : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "271" / >
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation > Archivos que componen este diccionario : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "336" / >
< source > Adjust the order by dragging and dropping items in it . Drop dictionaries to the inactive group to disable their use . < / source >
< translation > Ajuste el orden de los diccionarios arrastrando y soltando los mismos en donde desee ubicarlos . Arrastre diccionarios al grupo de inactivos para desactivarlos . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PathsModel < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "864" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Ruta de directorio < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "866" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Recursive < / source >
< translation > Búsqueda recursiva < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "14" / >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferencias < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "41" / >
< source > & amp ; Interface < / source >
< translation > & amp ; Interfaz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "60" / >
< source > Tabbed browsing < / source >
< translation > Navegación por pestañas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "66" / >
< source > Normally , opening a new tab switches to it immediately .
With this on however , new tabs will be opened without
switching to them . < / source >
< translation > Normalmente , al abrir una nueva pestaña , el programa cambia a é sta de manera inmediata .
Sin embargo , si esta opción se activa las nuevas pestañas se abrirán sin que el programa cambie el foco a ellas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "71" / >
< source > Open new tabs in background < / source >
< translation > Abrir nuevas pestañas en segundo plano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "78" / >
< source > With this on , new tabs are opened just after the
current , active one . Otherwise they are added to
be the last ones . < / source >
< translation > Con esta opción activada , las nuevas pestañas se posicionarán
a continuación de la pestaña activa actual . Caso contrario ,
se agregarán al final de la lista de pestañas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "83" / >
< source > Open new tabs after the current one < / source >
< translation > Abrir nuevas pestañas a continuación de la actual < / translation >
< / message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "90" / >
< source > Select this option if you don & apos ; t want to see the main tab bar when only a single tab is opened . < / source >
< translation > Seleccione esta opción para no mostrar la barra de pestañas cuando existe una ú nica pestaña . < / translation >
< / message >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "93" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Hide single tab < / source >
< translation > Ocultar ú nica pestaña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "103" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > When enabled , an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks . < / source >
< translation > Con esta opción activada , un í cono aparecerá
en la bandeja del sistema , el cual puede usarse
para abrir la ventana principal del programa y
ejecutar otras operaciones . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "107" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enable system tray icon < / source >
< translation > Activar í cono en bandeja del sistema < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "125" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > With this on , the application starts directly to system tray without showing
its main window . < / source >
< translation > Con esta opción activada , el programa aparece directamente
en la bandeja del sistema , sin mostrar la ventana principal .
< / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "129" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Start to system tray < / source >
< translation > Iniciar a bandeja del sistema < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "136" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > With this on , an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application . < / source >
< translation > Con esta opción activada , al intentar cerrar la ventana principal del programa ,
é ste se ocultará en vez de cerrarse . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "140" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Close to system tray < / source >
< translation > Cerrar a bandeja del sistema < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "150" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Startup < / source >
< translation > Inicio < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "159" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Start with system < / source >
< translation > Auto - ejecutar el programa al iniciar el sistema < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "171" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Interface language : < / source >
< translation > Idioma de la interfaz : < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "197" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Display style : < / source >
< translation > Estilo de visualización : < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "251" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Double - click translates the word clicked < / source >
< translation > Traducir la palabra con un doble click sobre la misma < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "258" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Normally , pressing ESC key moves focus to the translation line .
With this on however , it will hide the main window . < / source >
< translation > Normalmente , al presionar la tecla ESC el programa hace foco en el cuadro de búsqueda .
Sin embargo , si esta opción se activa se cerrará la ventana principal . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "262" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > ESC key hides main window < / source >
< translation > La tecla ESC oculta la ventana principal < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "311" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default or not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
< translation > Elige si la ventana emergente de lectura se activará por defecto o no . Si estuviera tildada ,
el programa siempre se iniciará con la ventana emergente de lectura activa . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "492" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done . < / source >
< translation > Normalmente , para activar una ventana emergente , deberá
mantener presionada las teclas elegidas mientras selecciona
una palabra . Con esta opción activada , las teclas elegidas
también podrán presionarse luego de que la selección fuera realizada . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "582" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Hotkeys < / source >
< translation > Teclas de acceso rápido < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "601" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Use the following hotkey to show or hide the main window : < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation > Utilizar la siguiente tecla de acceso rápido para mostrar / ocultar la ventana principal : < / translation >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "632" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Use the following hotkey to translate a word from clipboard : < / source >
< translation > Utilizar la siguiente tecla de acceso rápido para traducir una palabra del portapeles : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "679" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background . < / source >
< translation > Las teclas de acceso rápido son globales y funcionan desde cualquier programa y dentro de cualquier contexto , siempre y cuando el GoldenDict esté siendo ejecutado en segundo plano . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "274" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Scan Popup < / source >
< translation > & amp ; Ventana emergente de lectura < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "156" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup . < / source >
< translation > Iniciar automáticamente el GoldenDict al terminar de iniciarse el sistema . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "293" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > When enabled , a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen ( Windows ) or select
any word with mouse ( Linux ) . When enabled , you can switch it on and
off from main window or tray icon . < / source >
< translation > Con esta opción activada , se mostrará una ventana emergente de traducción cada vez que apunte ( Windows ) o seleccione ( Linux ) cualquier palabra en la pantalla con el mouse .
También podrá activar / desactivar esta opción desde la ventana principal o el í cono de la bandeja del sistema . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scan popup functionality < / source >
< translation type = "obsolete" > Scan popup functionality < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "299" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enable scan popup functionality < / source >
< translation > Activar función de ventana emergente de lectura < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "315" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Start with scan popup turned on < / source >
< translation > Iniciar con la ventana emergente de lectura activada < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "322" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > With this enabled , the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes . < / source >
< translation > Con esta opción activada , la ventana emergente aparecerá sólo si todas las teclas seleccionadas estuvieran siendo presionadas cuando la selección de la palabra cambia . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "326" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Only show popup when all selected keys are kept pressed : < / source >
< translation > Mostrar la ventana emergente sólo cuando se presionan todas las teclas seleccionadas abajo : < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "365" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Left Ctrl only < / source >
< translation > Sólo Ctrl izquierdo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "368" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Left Ctrl < / source >
< translation > Ctrl izquierdo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "375" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Right Shift only < / source >
< translation > Sólo Shift derecho < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "378" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Right Shift < / source >
< translation > Shift derecho < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "385" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Alt key < / source >
< translation > Tecla Alt < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "388" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Alt < / source >
< translation > Alt < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "395" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Ctrl key < / source >
< translation > Tecla Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "398" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Ctrl < / source >
< translation > Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "405" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Left Alt only < / source >
< translation > Sólo Alt izquierdo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "408" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Left Alt < / source >
< translation > Alt izquierdo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "415" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Shift key < / source >
< translation > Tecla Shift < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "418" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Shift < / source >
< translation > Shift < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "425" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Right Alt only < / source >
< translation > Sólo Alt derecho < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "428" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Right Alt < / source >
< translation > Alt derecho < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "435" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Right Ctrl only < / source >
< translation > Sólo Ctrl derecho < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "438" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Right Ctrl < / source >
< translation > Ctrl derecho < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "445" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Left Shift only < / source >
< translation > Sólo Shift izquierdo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "448" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Left Shift < / source >
< translation > Shift izquierdo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "455" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Windows key or Meta key < / source >
< translation > Tecla Windows o tecla Meta < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "458" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Win / Meta < / source >
< translation > Win / Meta < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "498" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Keys may also be pressed afterwards , within < / source >
< translation > Las teclas pueden también presionarse posteriormente , dentro de los < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "505" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > To avoid false positives , the keys are only monitored
after the selection & apos ; s done for a limited amount of
seconds , which is specified here . < / source >
< translation > Para evitar falsos positivos , las teclas son controladas solamente
después de realizada la seleción dentro del límite de tiempo especificado aquí . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "529" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > secs < / source >
< translation > segundos < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "551" / >
< source > Send translated word to main window instead of to show it in popup window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "554" / >
< source > Send translated word to main window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "689" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : You appear to be running an X . Org XServer release which has the RECORD extension broken . Hotkeys in GoldenDict will probably not work . This must be fixed in the server itself . Please refer to the following & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; bug entry & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; a n d l e a v e a c o m m e n t t h e r e i f y o u l i k e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Nota : Parece que está ejecutando una versión de X . Org XServer con la extensión RECORD defectuosa . Las teclas de acceso rápido en GoldenDict probablemente no funcionen . Esto debe corregirse en el mismo server . Por favor diríjase al siguiente & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; reporte de error & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; y d e j e u n c o m e n t a r i o a h í s i l o d e s e a . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "727" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Audio < / source >
< translation > & amp ; Audio < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "746" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Pronunciation < / source >
< translation > Pronunciación < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "752" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Auto - pronounce words in main window < / source >
< translation > Auto - pronunciar palabras en la ventana principal < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "759" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Auto - pronounce words in scan popup < / source >
< translation > Auto - pronunciar palabras en la ventana emergente de lectura < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "769" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Playback < / source >
< translation > Reproducción < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "775" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Use Windows native playback API . Limited to . wav files only ,
but works very well . < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation > Utilice la API de reproducción de audio nativa de Windows . Limitado sólo a archivos . WAV , pero funciona muy bien . < / translation >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "779" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Play via Windows native API < / source >
< translation > Reproducir vía API nativa de Windows < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "786" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Play audio via Phonon framework . May be somewhat unstable ,
but should support most audio file formats . < / source >
< translation > Reproducir audio vía el framework Phonon . Esta opción puede ser un poco inestable
pero debería funcionar con la mayoría de los formatos de audio . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "790" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Play via Phonon < / source >
< translation > Reproducir vía Phonon < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "802" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Use any external program to play audio files < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation > Utilice un programa externo para reproducir archivos de audio < / translation >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "805" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Use external program : < / source >
< translation > Utilizar un programa externo : < / translation >
< / message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1033" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Ad & amp ; vanced < / source >
< translation > A & amp ; vanzado < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1039" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > ScanPopup extra technologies < / source >
< translation > Opciones avanzadas de ventana emergente de lectura < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1045" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it
( for example Internet Explorer 9 ) .
2011-07-30 17:20:11 +00:00
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation > Intenta utilizar la tecnología IAccessibleEx para obtener la palabra debajo del cursor del mouse .
Esta tecnología funciona sólo con los programas que la soportan ( Por ejemplo Internet Explorer 9 ) .
No necesita seleccionar esta opción si no utiliza tales programas . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1051" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Use & amp ; IAccessibleEx < / source >
< translation > Utilizar & amp ; IAccessibleEx < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1058" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
2011-07-30 17:20:11 +00:00
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation > Intenta utilizar la tecnología UI Automation para obtener la palabra debajo del cursor del mouse .
Esta tecnología funciona sólo con los programas que la soportan .
No necesita seleccionar esta opción si no utiliza tales programas . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1063" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Use & amp ; UIAutomation < / source >
< translation > Utilizar & amp ; UIAutomation < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1070" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
2011-07-30 17:20:11 +00:00
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation > Intenta utilizar la tecnología GoldenDict message para obtener la palabra debajo del cursor del mouse .
Esta tecnología funciona sólo con los programas que la soportan .
No necesita seleccionar esta opción si no utiliza tales programas . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1075" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Use & amp ; GoldenDict message < / source >
< translation > Utilizar & amp ; GoldenDict message < / translation >
< / message >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< message >
< source > Program to play audio files : < / source >
< translation type = "obsolete" > Program to play audio files : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "842" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Red < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "861" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enable if you wish to use a proxy server
for all program & apos ; s network requests . < / source >
< translation > Active esta opción para utilizar un servidor proxy
para todos los accesos a la red del programa . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "865" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Use proxy server < / source >
< translation > Utilizar servidor proxy < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "879" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Type : < / source >
< translation > Tipo : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "889" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Host : < / source >
< translation > Servidor : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "899" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Port : < / source >
< translation > Puerto : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "920" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > User : < / source >
< translation > Usuario : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "930" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Password : < / source >
< translation > Contraseña : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "965" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content ( images , frames ) not originating from the site
you are browsing . If some site breaks because of this , try disabling this . < / source >
< translation > Con esta opción activada , GoldenDict bloqueará la mayoría de los anuncios de publicidad
al desactivar el contenido ( imágenes , frames , etc . ) que no sea originario del sitio web
que está accediendo . Si algunos sitios web dejan de funcionar , intente desactivar esta opción . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "970" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Disallow loading content from other sites ( hides most advertisements ) < / source >
< translation > No permitir la carga de contenido de otros sitios web ( oculta la mayoría de los anuncios de publicidad ) < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "977" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins .
Plugin must be installed for this option to work . < / source >
< translation > Con esta opción activada , podrá escuchar pronunciaciones de palabras
en diccionarios online que necesiten para esto de Flash u otros plugins web .
El plugin debe estar instalado en el sistema para que esta opción funcione . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "982" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enable web plugins < / source >
< translation > Activar plugins web < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1005" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > When this is enabled , the program periodically
checks if a new , updated version of GoldenDict
is available for download . If it is so , the program
informs the user about it and prompts to open a
download page . < / source >
< translation > Con esta opción activada , el programa verifica periódicamente
si está disponible para descargar una versión actualizada del GoldenDict .
Si fuera así , el programa informa al usuario sobre la misma y abre una
página web de descarga utilizando el navegador de internet . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1012" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Check for new program releases periodically < / source >
< translation > Verificar periódicamente si hay nuevas versiones del programa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "41" / >
< source > System default < / source >
< translation > Por defecto < / translation >
< / message >
< message >
< source > English < / source >
< translation type = "obsolete" > English < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation type = "obsolete" > Russian < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "79" / >
< source > Default < / source >
< translation > Por defecto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "80" / >
< source > Lingvo < / source >
< translation > Lingvo < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "150" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Play via DirectShow < / source >
< translation > Reproducir vía DirectShow < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "334" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Changing Language < / source >
< translation > Modificar idioma < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "335" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Restart the program to apply the language change . < / source >
< translation > Reinicie el programa para aplicar el cambio de idioma . < / translation >
< / message >
< / context >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< context >
< name > ProgramTypeEditor < / name >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "772" / >
< source > Audio < / source >
< translation > Audio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "774" / >
< source > Plain Text < / source >
< translation > Texto simple < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "776" / >
< source > Html < / source >
< translation > Html < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "778" / >
< source > Prefix Match < / source >
< translation > Coincidencia prefijo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "780" / >
< source > Unknown < / source >
< translation > Desconocido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Programs : : RunInstance < / name >
< message >
< location filename = "../programs.cc" line = "152" / >
< source > No program name was given . < / source >
< translation > No se ha ingresado el nombre del programa . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../programs.cc" line = "168" / >
< source > The program has crashed . < / source >
< translation > Ha ocurrido un error en el programa . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../programs.cc" line = "171" / >
< source > The program has returned exit code % 1 . < / source >
< translation > El programa ha retornado un error % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramsModel < / name >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "688" / >
< source > Enabled < / source >
< translation > Activado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "690" / >
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "692" / >
< source > Name < / source >
< translation > Nombre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "694" / >
< source > Command Line < / source >
< translation > Línea de comando < / translation >
< / message >
< / context >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< context >
< name > Romaji < / name >
< message >
< location filename = "../romaji.cc" line = "107" / >
< source > Hepburn Romaji for Hiragana < / source >
< translation > Hepburn Romaji para Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../romaji.cc" line = "116" / >
< source > Hepburn Romaji for Katakana < / source >
< translation > Hepburn Romaji para Katakana < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RussianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../russiantranslit.cc" line = "107" / >
< source > Russian Transliteration < / source >
< translation > Transliteración de ruso < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanPopup < / name >
< message >
< source > % 1 results differing in diacritic marks < / source >
< translation type = "obsolete" > % 1 results differing in diacritic marks < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 result ( s ) beginning with the search word < / source >
< translation type = "obsolete" > % 1 result ( s ) beginning with the search word < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Diálogo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "60" / >
< source > word < / source >
< translation > palabra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "67" / >
< source > List Matches ( Alt + M ) < / source >
< translation > Listar coincidencias ( Alt + M ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "83" / >
< source > Alt + M < / source >
< translation > Alt + M < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "90" / >
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Pronunciar palabra ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "100" / >
< source > Alt + S < / source >
< translation > Alt + S < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "110" / >
< source > Send word to main window ( Alt + W ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "120" / >
< source > Alt + W < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "140" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Shows or hides the dictionary bar < / source >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< translation > Muestra u oculta la barra de diccionarios < / translation >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "163" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Use this to pin down the window so it would stay on screen ,
could be resized or managed in other ways . < / source >
< translation > Utilice esta opción para fijar la ventana de modo que
quede en la pantalla , pueda ser redimensionada
o pueda ser manipulada de otras formas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > List matches < / source >
< translation type = "obsolete" > List matches < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "70" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "93" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "143" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "167" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pronounce word < / source >
< translation type = "obsolete" > Pronounce word < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SoundDirsModel < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "970" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Ruta de directorio < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "972" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nombre < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Sources < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "104" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > ( not available in portable version ) < / source >
< translation > ( no disponible en versión portátil ) < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "140" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "167" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "194" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Choose a directory < / source >
< translation > Elija un directorio < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "154" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "181" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "221" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "245" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "269" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
< translation > Confirmar eliminación < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "155" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "182" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Remove directory & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > ¿ Eliminar el directorio & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e l a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "222" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "246" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Remove site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > ¿ Eliminar el sitio & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e l a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "270" / >
< source > Remove program & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > ¿ Eliminar el programa & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e l a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< message >
< source > Sources < / source >
< translation type = "obsolete" > Sources < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "34" / >
< source > Files < / source >
< translation > Archivos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "40" / >
< source > Paths to search for the dictionary files : < / source >
< translation > Rutas de directorios donde buscar los archivos de los diccionarios : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "54" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "117" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "241" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "300" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "366" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Add . . . < / source >
< translation > & amp ; Agregar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "61" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "124" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "248" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "307" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "373" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
< translation > & amp ; Eliminar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "81" / >
< source > Re & amp ; scan now < / source >
< translation > Ree & amp ; scanear ahora < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "97" / >
< source > Sound Dirs < / source >
< translation > Pronunciación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "103" / >
< source > Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here : < / source >
< translation > Cree diccionarios de un conjunto de archivos de sonido al agregar rutas de directorios aquí : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "153" / >
< source > Morphology < / source >
< translation > Morfología < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "159" / >
< source > Path to a directory with Hunspell / Myspell dictionaries : < / source >
< translation > Ruta de directorio con diccionarios Hunspell / Myspell : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "175" / >
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > & amp ; Modificar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "184" / >
< source > Available morphology dictionaries : < / source >
< translation > Diccionarios morfológicos disponibles : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "196" / >
< source > Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words .
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation > Cada diccionario morfológico aparece comoun diccionario auxiliar separado
que brinda raíces de palabras para búsquedas y sugerencias de ortografía
para palabras escritas de manera incorrecta .
Agregue los diccionarios al final de los grupos pertinentes para utilizarlos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "280" / >
< source > Websites < / source >
< translation > Sitios web < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "286" / >
< source > Any websites . A string % GDWORD % will be replaced with the query word : < / source >
< translation > Ingrese todos los sitios web que quiera . La ocurrencia % GDWORD % se reemplazará por el término de búsqueda especificado : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "331" / >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % for ISO 8859 - 1 . < / source >
< translation > Como alternativa , puede utilizar % GD1251 % para codificación CP1251 y % GDISO1 % para codificación ISO - 8859 - 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "343" / >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< source > Programs < / source >
< translation > Programas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "349" / >
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . The word will also be fed into standard input . < / source >
< translation > Ingrese todos los programas externos que quiera . La ocurrencia % GDWORD % se reemplazará por el término de búsqueda especificado . La misma también será enviada a la entrada estándar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "402" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Forvo < / source >
< translation > Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "414" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Live pronunciations from & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
< translation > Pronunciación de palabras de & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. Este sitio web permite grabar y compartir la pronunciación de palabras. Es posible escucharlas en GoldenDict.</translation>
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "427" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enable pronunciations from Forvo < / source >
< translation > Activar la función para escuchar la pronunciación del sitio Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "457" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > API Key : < / source >
< translation > Clave API : < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "464" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Use of Forvo currently requires an API key . Leave this field
blank to use the default key , which may become unavailable
in the future , or register on the site to get your own key . < / source >
< translation > El uso del sitio web Forvo actualmente requiere una clave API . Deje este
campo en blanco para utilizar la clave por defecto , que podría
caducar en el futuro , o regístrese en el sitio para
obtener su propia clave . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "489" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Obtenga su propia clave & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">aquí</span></a>, o deje este campo en blanco para utilizar la clave por defecto.</p></td></tr></table></body></html></translation>
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "509" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Language codes ( comma - separated ) : < / source >
< translation > Códigos de idiomas ( separados por coma ) : < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "516" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > List of language codes you would like to have . Example : & quot ; en , ru & quot ; . < / source >
< translation > Lista de códigos de idioma que a Ud . le gustaría tener . Por ejemplo : & quot ; en , ru & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "539" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Full list of language codes is available & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
< translation > Una lista completa de códigos de idioma está disponible & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">aquí</a>.</translation>
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "581" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Transliteration < / source >
< translation > Transliteración < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "602" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Russian transliteration < / source >
< translation > Transliteración de ruso < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "613" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Greek transliteration < / source >
< translation > Transliteración de griego < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "637" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > German transliteration < / source >
< translation > Transliteración de alemán < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "663" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language < / source >
< translation > Permite utilizar el alfabeto latino para escribir el idioma japonés < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "666" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Japanese Romaji < / source >
< translation > Japonés romanizado < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "678" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Systems : < / source >
< translation > Sistemas : < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "685" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > The most widely used method of transcription of Japanese ,
based on English phonology < / source >
< translation > El método de transcripción del japonés más utilizado ,
basado en la fonología inglesa < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "689" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Hepburn < / source >
< translation > Romanización Hepburn < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "699" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > The most regular system , having a one - to - one relation to the
kana writing systems . Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > El sistema más regular , el cual posee una relación de uno a uno con
el sistema de escritura kana . Estandarizado como ISO 3602
Todavía no está implementado en GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "705" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Nihon - shiki < / source >
< translation > Nihon - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "715" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Based on Nihon - shiki system , but modified for modern standard Japanese .
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Basado en el sistema Nihon - shiki , pero modificado para un nivel de japonés moderno .
Estandarizado como ISO 3602
Todavía no está implementado en GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "721" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Kunrei - shiki < / source >
< translation > Kunrei - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "728" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Syllabaries : < / source >
< translation > Silabarios : < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "735" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Hiragana Japanese syllabary < / source >
< translation > Silabario japonés Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "738" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Hiragana < / source >
< translation > Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "745" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Katakana Japanese syllabary < / source >
< translation > Silabario japonés Katakana < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "748" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Katakana < / source >
< translation > Katakana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words . Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation type = "obsolete" > Each morphology dictionary appears as a separate auxiliary dictionary which provides stem words for searches and spelling suggestions for mistyped words . Add appropriate dictionaries to the bottoms of the appropriate groups to use them . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "221" / >
< source > Wikipedia < / source >
< translation > Wikipedia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "227" / >
< source > Wikipedia ( MediaWiki ) sites : < / source >
< translation > Sitios de Wikipedia ( MediaWiki ) : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebSitesModel < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "539" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Activado < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "541" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nombre < / translation >
< / message >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "543" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > Dirección < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WordFinder < / name >
< message >
2011-07-30 17:06:56 +00:00
< location filename = "../wordfinder.cc" line = "170" / >
2011-05-28 22:22:12 +00:00
< source > Failed to query some dictionaries . < / source >
< translation > No fue posible consultar algunos diccionarios . < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >