2011-03-09 03:36:10 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "sq_AL" >
< context >
< name > About < / name >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "17" / >
< source > About < / source >
< translation > Për < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "51" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version < / source >
< translation > GoldenDict , programi i fjalorëve , versioni < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "73" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2012 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
< translation type = "unfinished" > © К о н с т а н т и н И с а к о в ( ikm @goldendict . org ) , 2008 - 2010 { 2008 - 2012 ? } < / translation >
< / message >
< message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2011 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< translation type = "obsolete" > ( c ) 2008 - 2011 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "97" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Credits : < / source >
< translation > Merita : < / translation >
< / message >
< message >
< source > # . # < / source >
< translation type = "obsolete" > # . # < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( c ) 2008 - 2010 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
< translation type = "obsolete" > © К о н с т а н т и н И с а к о в ( ikm @goldendict . org ) , 2008 - 2010 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "83" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Licensed under GNU GPLv3 or later < / source >
< translation > Licencuar sipas GNU GPLv3 a më i vonë < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.cc" line = "16" / >
< source > [ Unknown ] < / source >
< translation > [ I panjohur ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleMaker < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "119" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > No translation for & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w a s f o u n d i n g r o u p & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Nuk gjen ndonjë përkthim për & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t e g r u p i & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "124" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > No translation was found in group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Nuk gjen ndonjë përkthim te grupi & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "143" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Mirë se erdhët ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 0 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Д о б р о п о ж а л о в а т ь в & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; Е с л и в ы з а п у с т и л и п р о г р а м м у в п е р в ы й р а з , у к а ж и т е п у т и к с л о в а р я м в & l t ; b & g t ; П р а в к а | С л о в а р и & l t ; / b & g t ; . Т а м ж е В ы м о ж е т е у к а з а т ь р а з л и ч н ы е с а й т ы В и к и п е д и и и л и д р у г и е и с т о ч н и к и д а н н ы х , н а с т р о и т ь п о р я д о к п р о с м о т р а с л о в а р е й и л и с о з д а т ь с л о в а р н ы е г р у п п ы . & l t ; p & g t ; П о с л е э т о г о В ы м о ж е т е п р и с т у п а т ь к п о и с к у с л о в . С л о в а м о ж н о и с к а т ь в л е в о й о б л а с т и д а н н о г о о к н а . П р и р а б о т е в д р у г и х п р и л о ж е н и я х м о ж н о и с к а т ь с л о в а , и с п о л ь з у я & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; в с п л ы в а ю щ и е о к н а & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; В м е н ю & l t ; b & g t ; П р а в к а | П а р а м е т р ы & l t ; / b & g t ; . В ы м о ж е т е н а с т р о и т ь п р и л о ж е н и е п о с в о е м у в к у с у . В с е п а р а м е т р ы и м е ю т п о д с к а з к и , п о к а з ы в а е м ы е п р и н а в е д е н и и к у р с о р а н а н и х . О б р а щ а й т е , п о ж а л у й с т а , н а н и х в н и м а н и е , к о г д а у В а с в о з н и к а ю т з а т р у д н е н и я с н а с т р о й к о й . & l t ; p & g t ; Е с л и В а м т р е б у е т с я д о п о л н и т е л ь н а я п о м о щ ь , в о з н и к л и к а к и е - т о в о п р о с ы , п о ж е л а н и я и т . п . , о б р а щ а й т е с ь н а & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; ф о р у м п р о г р а м м ы & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; О б н о в л е н и я п р о г р а м м ы д о с т у п н ы н а е ё & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; в е б с а й т е & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; © К о н с т а н т и н И с а к о в ( i k m @ g o l d e n d i c t . o r g ) , 2 0 0 8 - 2 0 1 0 . Л и ц е н з и я : G N U G P L v 3 и л и б о л е е п о з д н я я в е р с и я . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 1 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Mirë se erdhët te & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; P ë r t ë n i s u r p ë r d o r i m i n e p r o g r a m i t , s ë p a r i v i z i t o n i & l t ; b & g t ; E d i t o j | F j a l o r ë t & l t ; / b & g t ; d h e v i n i s h t e g u n e n d o n j ë d i r e k t o r i e k u g j e n d e n s k e d a t e f j a l o r i t , s i s t e m o n i f a q e t p ë r W i k i p e d i a - n o s e b u r i m e t e t j e r a , r r e g u l l o n i r e n d i n e f j a l o r ë v e o s e k r i j o n i g r u p e m e t a . & l t ; p & g t ; P a s t a j j e n i g a t i t ë s h i k o n i f j a l ë t t u a j a ! K j o k r y h e t k ë t u d u k e p ë r d o r u r p a n e l i n n ë t ë m a j t ë , o s e d u k e & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; s h i k u a r f j a l ë t n g a a p l i k i m e t e t j e r a a k t i v e & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; P ë r t ë p o r o s i t u r p r o g r a m i n , k o n t r o l l o n i v e n d o s j e t e m u n d s h m e t e & l t ; b & g t ; E d i t o j | P ë l q i m e & l t ; / b & g t ; . T ë r ë v e n d o s j e t a t j e k a n ë k ë s h i l l a n d i h m ë s e : s i g u r o h u n i q ë t & a p o s ; i l e x o n i n ë s e k e n i d y s h i m e p ë r d i ç k a . & l t ; p & g t ; N ë s e k ë r k o n i n d i h m ë t j e t ë r , k e n i p y e t j e , s u g j e r i m e o s e d o n i t ë d i n i s e ç & a p o s ; m e n d o j n ë t ë t j e r ë t , j e n i t ë m i r ë p r i t u r t e & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m i & l t ; / a & g t ; i p r o g r a m i t . & l t ; p & g t ; K o n t r o l l o n i e d h e & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; f a q e n n ë r r j e t ë & l t ; / a & g t ; t ë p r o g r a m i t p ë r t & a p o s ; u a z h u r n u a r . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 1 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n c u a r s i p a s G P L v 3 a m ë i v o n ë . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../article_maker.cc" line = "145" / >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 2 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Mirë se erdhët te & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; P ë r t ë n i s u r p ë r d o r i m i n e p r o g r a m i t , s ë p a r i v i z i t o n i & l t ; b & g t ; E d i t o j | F j a l o r ë t & l t ; / b & g t ; d h e v i n i s h t e g u n e n d o n j ë d i r e k t o r i e k u g j e n d e n s k e d a t e f j a l o r i t , s i s t e m o n i f a q e t p ë r W i k i p e d i a - n o s e b u r i m e t e t j e r a , r r e g u l l o n i r e n d i n e f j a l o r ë v e o s e k r i j o n i g r u p e m e t a . & l t ; p & g t ; P a s t a j j e n i g a t i t ë s h i k o n i f j a l ë t t u a j a ! K j o k r y h e t k ë t u d u k e p ë r d o r u r p a n e l i n n ë t ë m a j t ë , o s e d u k e & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; s h i k u a r f j a l ë t n g a a p l i k i m e t e t j e r a a k t i v e & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; P ë r t ë p o r o s i t u r p r o g r a m i n , k o n t r o l l o n i v e n d o s j e t e m u n d s h m e t e & l t ; b & g t ; E d i t o j | P ë l q i m e & l t ; / b & g t ; . T ë r ë v e n d o s j e t a t j e k a n ë k ë s h i l l a n d i h m ë s e : s i g u r o h u n i q ë t & a p o s ; i l e x o n i n ë s e k e n i d y s h i m e p ë r d i ç k a . & l t ; p & g t ; N ë s e k ë r k o n i n d i h m ë t j e t ë r , k e n i p y e t j e , s u g j e r i m e o s e d o n i t ë d i n i s e ç & a p o s ; m e n d o j n ë t ë t j e r ë t , j e n i t ë m i r ë p r i t u r t e & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m i & l t ; / a & g t ; i p r o g r a m i t . & l t ; p & g t ; K o n t r o l l o n i e d h e & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; f a q e n n ë r r j e t ë & l t ; / a & g t ; t ë p r o g r a m i t p ë r t & a p o s ; u a z h u r n u a r . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 1 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n c u a r s i p a s G P L v 3 a m ë i v o n ë . { 3 ? } { 3 & g t ; ? } { 2 0 0 8 - 2 0 1 2 ? } { 3 ? } < / t r a n s l a t i o n >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "161" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Working with popup < / source >
< translation > Skanimi i jashtëm < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "163" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Working with the popup & lt ; /h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i & gt ; in & lt ; b & gt ; Preferences & lt ; / b & g t ; , a n d t h e n e n a b l e i t a t a n y t i m e e i t h e r b y t r i g g e r i n g t h e & a p o s ; P o p u p & a p o s ; i c o n a b o v e , o r b y c l i c k i n g t h e t r a y i c o n d o w n b e l o w w i t h y o u r r i g h t m o u s e b u t t o n a n d c h o o s i n g s o i n t h e m e n u y o u & a p o s ; v e p o p p e d . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Skanimi i jashtëm & lt ; /h3>Për të shikuar fjalët nga aplikimet aktive, së pari duhet të aktivizoni <i>"funksionin Skanimi i jashtëm"</i & gt ; në & lt ; b & gt ; Pëlqime & lt ; / b & g t ; . P a s t a j m u n d t a a k t i v i z o n i a t ë k u r d o h e r ë d u k e n d e z u r i k o n ë n & a p o s ; S k a n i m i & a p o s ; , o s e d u k e k l i k u a r m e t ë d j a t h t ë n i k o n ë n t e s h i r i t i i s i s t e m i t p ë r t a z g j e d h u r n ë m e n y n ë e j a s h t m e . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "170" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application , and a window would pop up which would describe it to you . < / source >
< translation > Pastaj thjesht ndaleni miun te fjala që doni të shikoni nga aplikimi tjetër , dhe do ju shfaqet një dritare me fjalën e treguar . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "173" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Then just select any word you want to look up in another application by your mouse ( double - click it or swipe it with mouse with the button pressed ) , and a window would pop up which would describe the word to you . < / source >
< translation > Pastaj thjesht seleksiononi me miun ndonjë fjalë që doni të shikoni nga aplikimi tjetër ( klikojeni dy herë ose visheni me butonin e shtypur të miut ) , dhe do ju shfaqet një dritare me fjalën e treguar . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "250" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( pa titull ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleRequest < / name >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "412" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > From < / source >
< translation > Nga < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "425" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Query error : % 1 < / source >
< translation > Gabimi i kërkimit : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "524" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close words : < / source >
< translation > Fjalët e përafërta : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "595" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Compound expressions : < / source >
< translation > Shprehjet e përbëra : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "623" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Individual words : < / source >
< translation > Fjalët e ndara : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleView < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "606" / >
< source > Resource < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.cc" line = "611" / >
< source > Audio < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.cc" line = "621" / >
< source > Definition : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.cc" line = "792" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "822" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "831" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1210" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1228" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1238" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > GoldenDict < / source >
< translation > GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "792" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The referenced resource doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation > Burimi i referuar nuk ekziston . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "832" / >
< source > The referenced audio program doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.cc" line = "963" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Open Link < / source >
< translation > & amp ; Hap Lidhësin < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "969" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Open Link in New & amp ; Tab < / source >
< translation > Hap Lidhësin në Fushën e & amp ; Re < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "976" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Open Link in & amp ; External Browser < / source >
< translation > Hap Lidhësin në & amp ; Shfletuesin e Jashtëm < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "989" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Look up & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > & amp ; Shikoj & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "997" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Shikoj & quot ; % 1 & quot ; në Fushën e & amp ; Re < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1012" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 < / source >
< translation > Shikoj & quot ; % 1 & quot ; në % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1020" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Shikoj & quot ; % 1 & quot ; në % 2 në Fushën e & amp ; Re < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1167" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Playing a non - WAV file < / source >
< translation > Luan një skedë jo - WAV < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1168" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > To enable playback of files different than WAV , please go to Edit | Preferences , choose the Audio tab and select & quot ; Play via DirectShow & quot ; there . < / source >
< translation > Për të aktivizuar leximin e skedave të ndryshme nga WAV , ju lutem shkoni te Editoj | Pëlqime , zgjidhni fushën Audio dhe seleksiononi atje & quot ; Luaj via DirectShow & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1210" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to run a player to play sound file : % 1 < / source >
< translation > Dështon ekzekutimi i lexuesit për skedën zanore : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1228" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to create temporary file . < / source >
< translation > Dështon krijimi i skedës kohëshkurtër . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1239" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to auto - open resource file , try opening manually : % 1 . < / source >
< translation > Dështon autohapja e skedës burimore , provoni ta hapni vetë : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1262" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
< translation > Dështon shkarkimi i burimit të referuar . < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1262" / >
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > KUJDES : % 1 < / translation >
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "36" / >
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "65" / >
< source > x < / source >
< translation > x < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "79" / >
< source > Find : < / source >
< translation > Gjej : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "89" / >
< source > & amp ; Previous < / source >
< translation > & amp ; Kaluar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "106" / >
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > & amp ; Tjetër < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "113" / >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "126" / >
< source > & amp ; Case Sensitive < / source >
< translation > Krahasoj & amp ; Shkrimin < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "133" / >
< source > Highlight & amp ; all < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > DictGroupWidget < / name >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "37" / >
< source > Group icon : < / source >
< translation > Ikona e grupit : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "85" / >
< source > Shortcut : < / source >
< translation > Shkurtore : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "35" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > None < / source >
< translation > Asnjë < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "40" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > From file . . . < / source >
< translation > Nga skeda . . . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "80" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Choose a file to use as group icon < / source >
< translation > Zgjedh skedën për ta përdorur si ikonën e grupit < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "82" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Images < / source >
< translation > Imazhe < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "83" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > All files < / source >
< translation > Tërë skedat < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "90" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > Gabim < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "90" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Can & apos ; t read the specified image file . < / source >
< translation > Nuk lexon skedën e imazhit të përcaktuar . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictGroupsWidget < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "572" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Confirmation < / source >
< translation > Miratimi < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "573" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs ? < / source >
< translation > Jeni i sigurt për prodhimin e disa grupeve sipas gjuhëve të ç iftuara ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictListModel < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "188" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > % 1 entries < / source >
< translation > % 1 artikuj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictionaryBar < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "13" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Dictionary Bar < / source >
< translation > Brezi i Fjalorit < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "107" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Edit this group < / source >
< translation > Editoj këtë grupin < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditDictionaries < / name >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "41" / >
< source > & amp ; Sources < / source >
< translation > & amp ; Burime < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "42" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "217" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries < / source >
< translation > & amp ; Fjalorët < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "43" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "220" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Grupe < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "101" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sources changed < / source >
< translation > Burimet e ndryshuara < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "102" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Some sources were changed . Would you like to accept the changes ? < / source >
< translation > Disa burime u ndryshuan . Do i pranoni ndryshimet ? < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "105" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Accept < / source >
< translation > Pranoj < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "107" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuloj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.ui" line = "14" / >
< source > Dictionaries < / source >
< translation > Fjalorët < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ExternalViewer < / name >
< message >
< location filename = "../externalviewer.cc" line = "49" / >
< source > the viewer program name is empty < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > Forvo : : ForvoArticleRequest < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "217" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Gabim në analizimin e XML : % 1 në % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "293" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Added % 1 < / source >
< translation > Shtoi % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "296" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > by < / source >
< translation > nga < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "300" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Male < / source >
< translation > Mashkull < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "300" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Female < / source >
< translation > Femër < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "302" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > from < / source >
< translation > nga < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "340" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Go to Edit | Dictionaries | Sources | Forvo and apply for our own API key to make this error disappear . < / source >
< translation > Shkon te Editoj | Fjalorët | Burime | Forvo dhe zbaton kodin tonë API për ta zhdukur këtë gabimin . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GermanTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../german.cc" line = "48" / >
< source > German Transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Gjermanisht < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreekTranslit < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../greektranslit.cc" line = "839" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Greek Transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Greqisht < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupComboBox < / name >
< message >
< location filename = "../groupcombobox.cc" line = "12" / >
< source > Choose a Group ( Alt + G ) < / source >
< translation > Zgjedh Grupin ( Alt + G ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupSelectorWidget < / name >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "13" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "19" / >
< source > Look in < / source >
< translation > Shikoj në < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Groups < / name >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "94" / >
< source > Add group < / source >
< translation > Shtoj grupin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "95" / >
< source > Give a name for the new group : < / source >
< translation > Vini emrin e grupit të ri : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "120" / >
< source > Rename group < / source >
< translation > Riemërtoj grupin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "121" / >
< source > Give a new name for the group : < / source >
< translation > Vini emrin e ri të grupit : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "132" / >
< source > Remove group < / source >
< translation > Heq grupin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "133" / >
< source > Are you sure you want to remove the group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / s o u r c e >
< translation > Jeni i sigurt për heqjen e grupit & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "183" / >
< location filename = "../groups.cc" line = "145" / >
< source > Remove all groups < / source >
< translation > Heq tërë grupet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "146" / >
< source > Are you sure you want to remove all the groups ? < / source >
< translation > Jeni i sigurt për heqjen e tërë grupeve ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "22" / >
< source > Dictionaries available : < / source >
< translation > Fjalorët e mundshëm : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "61" / >
< source > Add selected dictionaries to group ( Ins ) < / source >
< translation > Shtoj fjalorët e seleksionuar te grupi ( Ins ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "64" / >
< source > & gt ; < / source >
< translation > & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "67" / >
< source > Ins < / source >
< translation > Ins < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "86" / >
< source > Remove selected dictionaries from group ( Del ) < / source >
< translation > Heq fjalorët e seleksionuar nga grupi ( Del ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "89" / >
< source > & lt ; < / source >
< translation > & lt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "92" / >
< source > Del < / source >
< translation > Del < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "116" / >
< source > Groups : < / source >
< translation > Grupe : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "130" / >
< source > Tab 2 < / source >
< translation > Fusha 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "140" / >
< source > Create new dictionary group < / source >
< translation > Krijoj grupin e ri të fjalorëve < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "143" / >
< source > & amp ; Add group < / source >
< translation > & amp ; Shtoj grupin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "150" / >
< source > Create language - based groups < / source >
< translation > Krijoj grupet sipas gjuhës < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "153" / >
< source > Auto groups < / source >
< translation > Autogrupoj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "160" / >
< source > Rename current dictionary group < / source >
< translation > Riemërtoj grupin aktual të fjalorëve < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "163" / >
< source > Re & amp ; name group < / source >
< translation > Ri & amp ; emërtoj grupin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "170" / >
< source > Remove current dictionary group < / source >
< translation > Heq grupin aktual të fjalorëve < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "173" / >
< source > & amp ; Remove group < / source >
< translation > & amp ; Heq grupin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "180" / >
< source > Remove all dictionary groups < / source >
< translation > Heq tërë grupet e fjalorëve < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "194" / >
< source > Drag & amp ; drop dictionaries to and from the groups , move them inside the groups , reorder the groups using your mouse . < / source >
< translation > Kapini & amp ; lëshojini fjalorët midis grupeve , lëvizini ata brenda tyre , renditini grupet duke përdorur miun . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Hunspell < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "217" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Spelling suggestions : < / source >
< translation > Sugjerimet e rrokjezimit : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "751" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > % 1 Morphology < / source >
< translation > % 1 Morfologjia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HunspellDictsModel < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1075" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > I aktivizuar < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1077" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Emri < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Initializing < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "21" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > Ju lutem prisni . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../initializing.ui" line = "22" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "30" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Please wait while indexing dictionary < / source >
< translation > Ju lutem prisni lidhjen e fjalorit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../initializing.ui" line = "16" / >
< source > GoldenDict - Initializing < / source >
< translation > GoldenDict - Nis < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../initializing.ui" line = "38" / >
< source > Dictionary Name < / source >
< translation > Emri i Fjalorit < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Language < / name >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "55" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Afar < / source >
< translation > Afar < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "56" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Abkhazian < / source >
< translation > Abkhazian < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "57" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Avestan < / source >
< translation > Avestan < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "58" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Afrikaans < / source >
< translation > А ф р и к а а н с < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "59" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Akan < / source >
< translation > А к а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "60" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Amharic < / source >
< translation > А м х а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "61" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Aragonese < / source >
< translation > А р а г о н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "62" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Arabic < / source >
< translation > Arabisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "63" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Assamese < / source >
< translation > А с с а м с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "64" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Avaric < / source >
< translation > А в а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "65" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Aymara < / source >
< translation > А й м а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "66" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Azerbaijani < / source >
< translation > А з е р б а й д ж а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "67" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bashkir < / source >
< translation > Б а ш к и р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "68" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Belarusian < / source >
< translation > Bjellorusisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "69" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bulgarian < / source >
< translation > Bullgarisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "70" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bihari < / source >
< translation > Б и х а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "71" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bislama < / source >
< translation > Б и с л а м а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "72" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bambara < / source >
< translation > Б а м а н а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "73" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bengali < / source >
< translation > Б е н г а л и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "74" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tibetan < / source >
< translation > Т и б е т с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "75" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Breton < / source >
< translation > Б р е т о н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "76" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Bosnian < / source >
< translation > Б о с н и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "77" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Catalan < / source >
< translation > К а т а л о н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "78" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chechen < / source >
< translation > Ч е ч е н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "79" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chamorro < / source >
< translation > Ч а м о р р о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "80" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Corsican < / source >
< translation > К о р с и к а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "81" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Cree < / source >
< translation > К р и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "82" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Czech < / source >
< translation > Ç ekisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "83" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Church Slavic < / source >
< translation > Ц е р к о в н о - с л а в я н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "84" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chuvash < / source >
< translation > Ч у в а ш с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "85" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Welsh < / source >
< translation > У э л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "86" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Danish < / source >
< translation > Danisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "87" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > German < / source >
< translation > Gjermanisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "88" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Divehi < / source >
< translation > М а л ь д и в с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "89" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Dzongkha < / source >
< translation > Д з о н г к а ( Б у т а н ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "90" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ewe < / source >
< translation > Э в е < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "91" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Greek < / source >
< translation > Greqisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "92" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > English < / source >
< translation > Anglisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "93" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Esperanto < / source >
< translation > Э с п е р а н т о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "94" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Spanish < / source >
< translation > Spanjisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "95" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Estonian < / source >
< translation > Estonisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "96" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Basque < / source >
< translation > Б а с к с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "97" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Persian < / source >
< translation > Persisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "98" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Fulah < / source >
< translation > Ф у л а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "99" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Finnish < / source >
< translation > Finlandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "100" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Fijian < / source >
< translation > Ф и д ж и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "101" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Faroese < / source >
< translation > Ф а р е р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "102" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > French < / source >
< translation > Frëngjisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "103" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Western Frisian < / source >
< translation > Ф р и з и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "104" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Irish < / source >
< translation > Irlandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "105" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation > Г а л л ь с к и й ( Ш о т л а н д и я ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "106" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Galician < / source >
< translation > Г а л и ц и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "107" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Guarani < / source >
< translation > Г у а р а н и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "108" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Gujarati < / source >
< translation > Г у д ж а р а т и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "109" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Manx < / source >
< translation > М а н к с < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "110" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hausa < / source >
< translation > Х а у с а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "111" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hebrew < / source >
< translation > Hebraisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "112" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hindi < / source >
< translation > Х и н д и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "113" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hiri Motu < / source >
< translation > Х и р и - м о т у < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "114" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Croatian < / source >
< translation > Kroatisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "115" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Haitian < / source >
< translation > Г а и т я н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "116" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hungarian < / source >
< translation > Hungarisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "117" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Armenian < / source >
< translation > Armenisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "118" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Herero < / source >
< translation > Э р е р о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "119" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Interlingua < / source >
< translation > И н т е р л и н г в а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "120" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Indonesian < / source >
< translation > Indonezisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "121" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Interlingue < / source >
< translation > О к ц и д е н т а л ь < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "122" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Igbo < / source >
< translation > И б о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "123" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation > С ы ч у а н ь с к и й И < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "124" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Inupiaq < / source >
< translation > И н у п и а к < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "125" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ido < / source >
< translation > И д о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "126" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Icelandic < / source >
< translation > Islandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "127" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Italian < / source >
< translation > Italisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "128" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Inuktitut < / source >
< translation > И н у к т и т у т < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "129" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Japanese < / source >
< translation > Japonisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "130" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Javanese < / source >
< translation > Я в а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "131" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Georgian < / source >
< translation > Gjeorgjisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "132" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kongo < / source >
< translation > К о н г о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "133" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kikuyu < / source >
< translation > К и к у ю < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "134" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kwanyama < / source >
< translation > К в а н ь я м а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "135" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kazakh < / source >
< translation > К а з а х с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "136" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kalaallisut < / source >
< translation > К а л а а л и с у т < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "137" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Khmer < / source >
< translation > К х м е р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "138" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kannada < / source >
< translation > К а н н а д а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "139" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Korean < / source >
< translation > Korean < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "140" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kanuri < / source >
< translation > К а н у р и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "141" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kashmiri < / source >
< translation > К а ш м и р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "142" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kurdish < / source >
< translation > К у р д с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "143" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Komi < / source >
< translation > К о м и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "144" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Cornish < / source >
< translation > К о р н у о л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "145" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kirghiz < / source >
< translation > К и р г и з с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "146" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Latin < / source >
< translation > Latinisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "147" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Luxembourgish < / source >
< translation > Л ю к с е м б у р г с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "148" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ganda < / source >
< translation > Г а н д а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "149" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Limburgish < / source >
< translation > Л и м б у р ж с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "150" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Lingala < / source >
< translation > Л и н г а л а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "151" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Lao < / source >
< translation > Л а о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "152" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Lithuanian < / source >
< translation > Lituanisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "153" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Luba - Katanga < / source >
< translation > Л у б а - К а т а н г а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "154" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Latvian < / source >
< translation > Л а т ы ш с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "155" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Malagasy < / source >
< translation > М а л ь г а ш с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "156" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Marshallese < / source >
< translation > М а р ш а л л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "157" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Maori < / source >
< translation > М а о р и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "158" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Macedonian < / source >
< translation > Maqedonisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "159" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Malayalam < / source >
< translation > М а л а й я л а м < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "160" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Mongolian < / source >
< translation > Mongolisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "161" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Marathi < / source >
< translation > М а р а т и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "162" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Malay < / source >
< translation > М а л а й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "163" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Maltese < / source >
< translation > М а л ь т и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "164" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Burmese < / source >
< translation > Б и р м а н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "165" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Nauru < / source >
< translation > Н а у р у < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "166" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation > Н о р в е ж с к и й б у к м о л < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "167" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > North Ndebele < / source >
< translation > С е в . Н д е б е л е < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "168" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Nepali < / source >
< translation > Н е п а л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "169" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ndonga < / source >
< translation > Н д о н г а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "170" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Dutch < / source >
< translation > Holandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "171" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation > Н о в о н о р в е ж с к и й ( н ю н о р с к ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "172" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Norwegian < / source >
< translation > Norvegjisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "173" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > South Ndebele < / source >
< translation > Ю ж . Н д е б е л е < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "174" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Navajo < / source >
< translation > Н а в а х о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "175" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chichewa < / source >
< translation > Ч и ч е в а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "176" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Occitan < / source >
< translation > Ф р а н ц у з с к и й ( д и а л е к т Occitan ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "177" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ojibwa < / source >
< translation > О д ж и б в а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "178" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Oromo < / source >
< translation > О р о м о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "179" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Oriya < / source >
< translation > О р и я < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "180" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ossetian < / source >
< translation > О с е т и н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "181" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Panjabi < / source >
< translation > П а н д ж а б и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "182" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pali < / source >
< translation > П а л и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "183" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Polish < / source >
< translation > Polonisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "184" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pashto < / source >
< translation > П у ш т у н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "185" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Portuguese < / source >
< translation > Portugalisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "186" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Quechua < / source >
< translation > К е ч у а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "187" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Raeto - Romance < / source >
< translation > Р о м а н ш с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "188" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kirundi < / source >
< translation > Р у н д и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "189" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Romanian < / source >
< translation > Rumanisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "190" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Russian < / source >
< translation > Rusisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "191" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kinyarwanda < / source >
< translation > К и н ь я р у а н д а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "192" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sanskrit < / source >
< translation > Sanskritisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "193" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sardinian < / source >
< translation > С а р д и н и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "194" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sindhi < / source >
< translation > С и н д х и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "195" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Northern Sami < / source >
< translation > С е в е р н о е С а а м и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "196" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sango < / source >
< translation > С а н г о < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "197" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation > Serbokroatisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "198" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sinhala < / source >
< translation > С и н г а л ь с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "199" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Slovak < / source >
< translation > Sllovakisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "200" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Slovenian < / source >
< translation > Sllovenisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "201" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Samoan < / source >
< translation > С а м о а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "202" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Shona < / source >
< translation > С х о н а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "203" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Somali < / source >
< translation > С о м а л и й с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "204" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Albanian < / source >
< translation > Shqip < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "205" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Serbian < / source >
< translation > Serbisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "206" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Swati < / source >
< translation > Swati < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "207" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Southern Sotho < / source >
< translation > Souther Sotho < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "208" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Sundanese < / source >
< translation > Sundanisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "209" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Swedish < / source >
< translation > Suedisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "210" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Swahili < / source >
< translation > Swahili < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "211" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tamil < / source >
< translation > Tamil < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "212" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Telugu < / source >
< translation > Telugu < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "213" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tajik < / source >
< translation > Tajik < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "214" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Thai < / source >
< translation > Tailandisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "215" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tigrinya < / source >
< translation > Tigrinya < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "216" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Turkmen < / source >
< translation > Turkmen < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "217" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tagalog < / source >
< translation > Т а г а л о г < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "218" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tswana < / source >
< translation > Т с в а н а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "219" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tonga < / source >
< translation > Т о н г а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "220" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Turkish < / source >
< translation > Turqisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "221" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tsonga < / source >
< translation > Т с о н г а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "222" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tatar < / source >
< translation > Т а т а р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "223" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Twi < / source >
< translation > Т в и < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "224" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Tahitian < / source >
< translation > Т а и т я н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "225" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Uighur < / source >
< translation > У й г у р с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "226" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ukrainian < / source >
< translation > Ukrainisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "227" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Urdu < / source >
< translation > У р д у < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "228" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Uzbek < / source >
< translation > У з б е к с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "229" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Venda < / source >
< translation > В е н д а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "230" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Vietnamese < / source >
< translation > Vietnamisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "231" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Volapuk < / source >
< translation > В о л а п ю к < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "232" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Walloon < / source >
< translation > В а л л о н с к и й < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "233" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Wolof < / source >
< translation > У о л о ф < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "234" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Xhosa < / source >
< translation > К ш о с а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "235" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Yiddish < / source >
< translation > И д и ш < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "236" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Yoruba < / source >
< translation > Й о р у б а < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "237" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Zhuang < / source >
< translation > Ч ж у а н г < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "238" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chinese < / source >
< translation > Kinezisht < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "239" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Zulu < / source >
< translation > Zulu < / translation >
< / message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "374" / >
< source > Traditional Chinese < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "375" / >
< source > Simplified Chinese < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "376" / >
< source > Other < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "377" / >
< source > Other Simplified Chinese dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "378" / >
< source > Other Traditional Chinese dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "379" / >
< source > Other Eastern - European languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "380" / >
< source > Other Western - European languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "381" / >
< source > Other Russian languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "382" / >
< source > Other Japanese languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "383" / >
< source > Other Baltic languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "384" / >
< source > Other Greek languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "385" / >
< source > Other Korean dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "386" / >
< source > Other Turkish dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "387" / >
< source > Other Thai dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "388" / >
< source > Tamazight < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > LoadDictionaries < / name >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../loaddictionaries.cc" line = "204" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Error loading dictionaries < / source >
< translation > Gabim në ngarkimin e fjalorëve < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "102" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Navigation < / source >
< translation > Lundrimi < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "105" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Back < / source >
< translation > Pas < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "106" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Forward < / source >
< translation > Para < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "115" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Scan Popup < / source >
< translation > Skanimi i Jashtëm < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "166" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Show & amp ; Main Window < / source >
< translation > Tregoj Dritaren & amp ; Kryesore < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "322" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "170" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Dal < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "343" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Hap . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2154" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Skip This Release < / source >
< translation > Kapërcej Këtë Lëshimin < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2267" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > You have chosen to hide a menubar . Use % 1 to show it back . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2268" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ctrl + M < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2416" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Page Setup < / source >
< translation > Sistemimi i Faqes < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2417" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > No printer is available . Please install one first . < / source >
< translation > Nuk mundëson asnjë printer . Ju lutem instalojeni një . < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2434" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Print Article < / source >
< translation > Shtyp Artikullin < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2455" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Save Article As < / source >
< translation > Ruaj Artikullin Si < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2455" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Html files ( * . html * . htm ) < / source >
< translation > Skeda Html ( * . html * . htm ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2470" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > Gabim < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2471" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Can & apos ; t save article : % 1 < / source >
< translation > Nuk ruan artikullin : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "745" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > % 1 dictionaries , % 2 articles , % 3 words < / source >
< translation > % 1 fjalorë , % 2 artikuj , % 3 fjalë < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2013" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism . & lt ; br & gt ; Make sure your XServer has RECORD extension turned on . < / source >
< translation > Dështon nisja e mekanizmit monitorues të tasteve kryesore . & lt ; br & gt ; Sigurohuni që XServer e ka të ndezur zgjatimin RECORD . < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2147" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > New Release Available < / source >
< translation > Ka Dalë Version i Ri < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2148" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; o f G o l d e n D i c t i s n o w a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . & l t ; b r & g t ; C l i c k & l t ; b & g t ; D o w n l o a d & l t ; / b & g t ; t o g e t t o t h e d o w n l o a d p a g e . < / s o u r c e >
< translation > Versioni & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; p ë r G o l d e n D i c t ë s h t ë g a t i p ë r t & a p o s ; u s h k a r k u a r . & l t ; b r & g t ; K l i k o n i & l t ; b & g t ; S h k a r k o j & l t ; / b & g t ; , q ë t ë s h k o n i t e f a q j a e s h k a r k i m i t . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2153" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Download < / source >
< translation > Shkarkoj < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "80" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "756" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up in : < / source >
< translation > Shikoj në : < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "50" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Show Names in Dictionary Bar < / source >
< translation > Tregoj Emrat në Brezin e Fjalorit < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "51" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Show Small Icons in Toolbars < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "52" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Menubar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "93" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Found in Dictionaries : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "125" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Shqiptoj Fjalën ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "134" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Zoom In < / source >
< translation > Zmadhoj < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "136" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Zvogëloj < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "138" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Normal Size < / source >
< translation > Masa Normale < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "154" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Words Zoom In < / source >
< translation > Zmadhoj Fjalët < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "156" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Words Zoom Out < / source >
< translation > Zvogëloj Fjalët < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "158" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Words Normal Size < / source >
< translation > Fjalët në Masën Normale < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "225" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close current tab < / source >
< translation > Mbyll fushën < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "235" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close all tabs < / source >
< translation > Mbyll tërë fushat < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "243" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close all tabs except current < / source >
< translation > Mbyll tërë fushat veç kësaj < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "756" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Look up : < / source >
< translation > Shikoj : < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "774" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > All < / source >
< translation > Gjithçka < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2753" / >
< source > Import history from file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2796" / >
< source > Import error : invalid data in file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2800" / >
< source > History import complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2803" / >
< source > Import error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "214" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Opened tabs < / source >
< translation > Fushat e hapura < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "885" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Open Tabs List < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "943" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( pa titull ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1132" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1574" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation > KUJDES : % 1 < / translation >
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2674" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Hide < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2678" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > History view mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2703" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Export history to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2705" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2755" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2743" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > History export complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2746" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Export error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "14" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1132" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2012" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > GoldenDict < / source >
< translation > GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "46" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "465" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Mirë se erdhët ! < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "69" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Skedar < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "86" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editoj < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "93" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Ndihmë < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "258" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Results Navigation Pane < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "289" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries . . . F3 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "298" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Preferences . . . < / source >
< translation > & amp ; Pëlqime . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "359" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > F2 < / source >
< translation > F2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups . . . < / source >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Grupe . . . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "104" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Pamje < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "108" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Zoom < / source >
< translation > & amp ; Zmadhimi < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "115" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > H & amp ; istory < / source >
< translation > H & amp ; istoriku < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Dictionaries . . . < / source >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Fjalorët . . . < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > F3 < / source >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< translation type = "obsolete" > F3 < / translation >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "301" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > F4 < / source >
< translation > F4 < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "306" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Homepage < / source >
< translation > & amp ; Faqja e Shtëpisë < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "311" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Për < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "314" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > About GoldenDict < / source >
< translation > Për GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "317" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "325" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Quit from application < / source >
< translation > Dal nga aplikimi < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "328" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "333" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Forum < / source >
< translation > & amp ; Forumi < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "338" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Close To Tray < / source >
< translation > & amp ; Mbyll Në Shirit < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "341" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Minimizes the window to tray < / source >
< translation > Minimizon dritaren në shiritin e sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "344" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + F4 < / source >
< translation > Ctrl + F4 < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "353" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Save Article < / source >
< translation > & amp ; Ruaj Artikullin < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "356" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Save Article < / source >
< translation > Ruaj Artikullin < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "368" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Print < / source >
< translation > & amp ; Shtyp < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "371" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + P < / source >
< translation > Ctrl + P < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "376" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Page Set & amp ; up < / source >
< translation > Sistem & amp ; oj Faqen < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "381" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Print Preview < / source >
< translation > Parashikoj Shtypjen < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "386" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Rescan Files < / source >
< translation > Riskanoj Skedat < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "389" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl + F5 < / source >
< translation > Ctrl + F5 < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "394" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > & amp ; Pastroj < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "403" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "353" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > New Tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "406" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ctrl + T < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "414" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Configuration Folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "419" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2642" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Show < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "422" / >
< source > Ctrl + H < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "427" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Export < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "432" / >
< source > & amp ; Import < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "131" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Search Pane < / source >
< translation > Paneli i Kërkimit < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiArticleRequest < / name >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "276" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Gabim në analizimin e XML : % 1 në % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiWordSearchRequest < / name >
< message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "151" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Gabim në analizimin e XML : % 1 në % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWikisModel < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "390" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > I aktivizuar < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "392" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Emri < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "394" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > А dresa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OrderAndProps < / name >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Form < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "26" / >
< source > Dictionary order : < / source >
< translation > Rendi i fjalorëve : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "51" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "61" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "101" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "111" / >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "136" / >
< source > Inactive ( disabled ) dictionaries : < / source >
< translation > Fjalorët joaktivë ( e ç aktivizuar ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "150" / >
< source > Dictionary information < / source >
< translation > Informacioni i Fjalorit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "158" / >
< source > Name : < / source >
< translation > Emri : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "185" / >
< source > Total articles : < / source >
< translation > Artikujt totalë : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "192" / >
< source > Total words : < / source >
< translation > Fjalët totale : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "209" / >
< source > Translates from : < / source >
< translation > Përkthen nga : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "216" / >
< source > Translates to : < / source >
< translation > Përkthen në : < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "245" / >
< source > Description : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "325" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation > Skedat që përbëjnë fjalorin : < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "405" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Adjust the order by dragging and dropping items in it . Drop dictionaries to the inactive group to disable their use . < / source >
< translation > Ndreqeni rendin duke i kapur dhe lëshuar elementet . Lëshojini fjalorët te grupi joaktiv që t & apos ; i ç aktivizoni ata . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PathsModel < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "864" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Shtegu < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "866" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Recursive < / source >
< translation > Brendësia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "14" / >
< source > Preferences < / source >
< translation > Pëlqime < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "41" / >
< source > & amp ; Interface < / source >
< translation > & amp ; Grafika < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "60" / >
< source > Tabbed browsing < / source >
< translation > Shfletimi me fusha < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "66" / >
< source > Normally , opening a new tab switches to it immediately .
With this on however , new tabs will be opened without
switching to them . < / source >
< translation > Normalisht , kur hapet një fushë e re kaloni menjëherë te ajo .
Por , kur e ndez këtë , fushat e reja hapen pa kaluar te to . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "71" / >
< source > Open new tabs in background < / source >
< translation > Hap fushat e reja në sfond < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "78" / >
< source > With this on , new tabs are opened just after the
current , active one . Otherwise they are added to
be the last ones . < / source >
< translation > Kur e ndez këtë , fushat e reja hapen direkt pas aktuales ,
asaj aktive . Përndryshe ato shtohen te më të fundit . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "83" / >
< source > Open new tabs after the current one < / source >
< translation > Hap fushat e reja pas aktuales < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "110" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > When enabled , an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks . < / source >
< translation > Kur e aktivizon , në shiritin e sistemit shfaqet një ikonë që mund të përdoret
për të hapur dritaren kryesore dhe për të kryer detyrat e tjera . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "114" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enable system tray icon < / source >
< translation > Aktivizoj ikonën në shiritin e sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "132" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > With this on , the application starts directly to system tray without showing
its main window . < / source >
< translation > Kur e ndez këtë , aplikimi nis direkt në shiritin e sistemit , pa e treguar dritaren kryesore . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "136" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Start to system tray < / source >
< translation > Nis në shiritin e sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "143" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > With this on , an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application . < / source >
< translation > Kur e ndez këtë , përpjekja për të mbyllur dritaren kryesore të aplikimit në fakt e fsheh atë . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "147" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Close to system tray < / source >
< translation > Mbyll në shiritin e sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "157" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Startup < / source >
< translation > Nisja < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "166" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Start with system < / source >
< translation > Nis me sistemin < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "178" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Interface language : < / source >
< translation > Gjuha e grafikës : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "204" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Display style : < / source >
< translation > Stili i pamjes : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "258" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Double - click translates the word clicked < / source >
< translation > Klikoj dy herë për të përkthyer fjalën < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "318" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default or not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
< translation > Zgjedh nëse mënyra tipike e skanimit të jashtëm ë shtë e ndezur apo jo .
Nëse e zgjedh , programi nis gjithmonë me skanimin e jashtëm aktiv . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "499" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done . < / source >
< translation > Normalisht , për të aktivizuar skanimin duhen mbajtur shtypur
tastet e zgjedhura kur seleksiononi një fjalë . Kur e aktivizon ,
tastet e zgjedhura mund të shtypen shkurt pas seleksionimit . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "589" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hotkeys < / source >
< translation > Tastet kryesore < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "608" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use the following hotkey to show or hide the main window : < / source >
< translation > Përdor këtë tastin për të treguar ose fshehur dritaren kryesore : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "639" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use the following hotkey to translate a word from clipboard : < / source >
< translation > Përdor këtë tastin për të përkthyer një fjalë në mbledhëse : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "686" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background . < / source >
< translation > Tastet kryesore janë globale dhe punojnë në ç do program brenda ç do konteksti për aq kohë sa GoldenDict vepron në sfond . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "281" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Scan Popup < / source >
< translation > & amp ; Skanimi i Jashtëm < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "90" / >
< source > Select this option if you don & apos ; t want to see the main tab bar when only a single tab is opened . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "93" / >
< source > Hide single tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "100" / >
< source > Ctrl - Tab navigates tabs in MRU order < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "163" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup . < / source >
< translation > Nis automatikisht GoldenDict pas operacionit për fillimin e sistemit . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "265" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Normally , pressing ESC key moves focus to the translation line .
With this on however , it will hide the main window . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "269" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > ESC key hides main window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "300" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > When enabled , a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen ( Windows ) or select
any word with mouse ( Linux ) . When enabled , you can switch it on and
off from main window or tray icon . < / source >
< translation > Kur e aktivizon , ç do herë që e drejtoni miun në ndonjë fjalë mbi ekran ( Windows )
ose kur seleksiononi një fjalë me miun ( Linux ) , ju shfaqet një dritare e jashtme
me përkthimin . Kur e aktivizon , mund të ndizet dhe të fiket në ikonën e dritares
kryesore ose nga shiriti i sistemit . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "306" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enable scan popup functionality < / source >
< translation > Aktivizoj funksionin e skanimit të jashtëm < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "322" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Start with scan popup turned on < / source >
< translation > Nis me skanimin e jashtëm të ndezur < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "329" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > With this enabled , the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes . < / source >
< translation > Kur e aktivizon , skanimi do shfaqet vetëm kur tërë tastet e seleksionuara
janë në gjendjen e shtypur kur ndryshon seleksionimi i fjalës . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "333" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Only show popup when all selected keys are kept pressed : < / source >
< translation > Tregoj skanimin vetëm kur shtyp tastet e seleksionuara : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "372" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Ctrl only < / source >
< translation > Vetëm Ctrl majtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "375" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Ctrl < / source >
< translation > Ctrl majtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "382" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Shift only < / source >
< translation > Vetëm Shift djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "385" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Shift < / source >
< translation > Shift djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "392" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Alt key < / source >
< translation > Tasti Alt < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "395" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Alt < / source >
< translation > Alt < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "402" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl key < / source >
< translation > Tasti Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "405" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Ctrl < / source >
< translation > Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "412" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Alt only < / source >
< translation > Vetëm Alt majtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "415" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Alt < / source >
< translation > Alt majtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "422" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Shift key < / source >
< translation > Tasti Shift < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "425" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Shift < / source >
< translation > Shift < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "432" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Alt only < / source >
< translation > Vetëm Alt djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "435" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Alt < / source >
< translation > Alt djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "442" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Ctrl only < / source >
< translation > Vetëm Ctrl djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "445" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Right Ctrl < / source >
< translation > Ctrl djathtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "452" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Shift only < / source >
< translation > Vetëm Shift majtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "455" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Left Shift < / source >
< translation > Shift majtas < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "462" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Windows key or Meta key < / source >
< translation > Tasti Windows ose Meta < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "465" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Win / Meta < / source >
< translation > Win / Meta < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "505" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Keys may also be pressed afterwards , within < / source >
< translation > Tastet mund të shtypen edhe më pas , brenda < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "512" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > To avoid false positives , the keys are only monitored
after the selection & apos ; s done for a limited amount of
seconds , which is specified here . < / source >
< translation > Për të shmangur seleksionimet false , tastet monitorohen vetëm
kur e kryen seleksionimin brenda një sasie të kufizuar sekondash ,
e përcaktuar këtu . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "536" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > secs < / source >
< translation > sek < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "558" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send translated word to main window instead of to show it in popup window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "561" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send translated word to main window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "696" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : You appear to be running an X . Org XServer release which has the RECORD extension broken . Hotkeys in GoldenDict will probably not work . This must be fixed in the server itself . Please refer to the following & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; bug entry & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; a n d l e a v e a c o m m e n t t h e r e i f y o u l i k e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Shënim : Duket sikur po punoni me një version të X . Org XServer që e ka të prishur zgjatimin RECORD . Ka mundësi që tastet kryesore në GoldenDict të mos funksionojnë . Kjo duhet ndrequr te vetë serveri . Ju lutem , raportojeni & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; këtë të metë & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; d h e l i n i n j ë k o m e n t n ë s e d o n i . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "734" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Audio < / source >
< translation > & amp ; Audio < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "753" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Pronunciation < / source >
< translation > Shqiptimi < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "759" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Auto - pronounce words in main window < / source >
< translation > Autoshqiptoj fjalët në dritaren kryesore < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "766" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Auto - pronounce words in scan popup < / source >
< translation > Autoshqiptoj fjalët në skanimin e jashtëm < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "776" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Playback < / source >
< translation > Riprodhimi < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "782" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use Windows native playback API . Limited to . wav files only ,
but works very well . < / source >
< translation > Përdor leximin me API - n e brendshëm në Windows . Kufizohet vetëm te skedat . wav ,
por punon shumë mirë . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "786" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Play via Windows native API < / source >
< translation > Luaj via API të brendshëm në Windows < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "793" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Play audio via Phonon framework . May be somewhat unstable ,
but should support most audio file formats . < / source >
< translation > Luan audion via bazës Phonon . Mund të jetë disi e paqëndrueshme ,
por përkrah shumicën e skedave në format audio . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "797" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Play via Phonon < / source >
< translation > Luaj via Phonon < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "809" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use any external program to play audio files < / source >
< translation > Përdor programin e jashtëm për të luajtur skedat zanore < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "812" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use external program : < / source >
< translation > Përdor programin e jashtëm : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "849" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Rrjeti < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "868" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enable if you wish to use a proxy server
for all program & apos ; s network requests . < / source >
< translation > E aktivizon kur dëshironi të përdorni një server proxy
për tërë kërkesat e programit për rrjet . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "872" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use proxy server < / source >
< translation > Përdor server proxy < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "886" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Type : < / source >
< translation > Lloji : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "896" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Host : < / source >
< translation > Hosti : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "906" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Port : < / source >
< translation > Porti : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "927" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > User : < / source >
< translation > Përdoruesi : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "937" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Password : < / source >
< translation > Fjalëkalimi : < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "972" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content ( images , frames ) not originating from the site
you are browsing . If some site breaks because of this , try disabling this . < / source >
< translation > Kur e aktivizon , GoldenDict bllokon shumicën e reklamave duke mohuar
përmbajtjen ( imazhe , korniza ) jashtë faqes që shfleton . Nëse ndonjë
faqe ka probleme për shkak të kësaj , provoni ta ç aktivizoni . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "977" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Disallow loading content from other sites ( hides most advertisements ) < / source >
< translation > Mohoj përmbajtjen nga faqet e tjera ( fsheh shumicën e reklamave ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "984" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins .
Plugin must be installed for this option to work . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "989" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enable web plugins < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1012" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > When this is enabled , the program periodically
checks if a new , updated version of GoldenDict
is available for download . If it is so , the program
informs the user about it and prompts to open a
download page . < / source >
< translation > Kur e aktivizon , programi verifikon periodikisht nëse ka një version të ri ,
të azhurnuar të GoldenDict . Nëse po , programi informon për të dhe
kërkon hapjen e faqes për ta shkarkuar . < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1019" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Check for new program releases periodically < / source >
< translation > Verifikoj periodikisht versionet e reja të programit < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1040" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ad & amp ; vanced < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1046" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > ScanPopup extra technologies < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1052" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it
( for example Internet Explorer 9 ) .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1058" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; IAccessibleEx < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1065" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1070" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; UIAutomation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1077" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1082" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; GoldenDict message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "41" / >
< source > System default < / source >
< translation > Tipike e Sistemit < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "79" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Default < / source >
< translation > Tipik < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "80" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Lingvo < / source >
< translation > Lingvo < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "81" / >
< source > Babylon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "152" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Play via DirectShow < / source >
< translation > Luaj via DirectShow < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "337" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Changing Language < / source >
< translation > Ndryshimi i Gjuhës < / translation >
< / message >
< message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "338" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Restart the program to apply the language change . < / source >
< translation > Riniseni programin për të zbatuar ndryshimin e gjuhës . < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ProgramTypeEditor < / name >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "772" / >
< source > Audio < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "774" / >
< source > Plain Text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "776" / >
< source > Html < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "778" / >
< source > Prefix Match < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "780" / >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Programs : : RunInstance < / name >
< message >
< location filename = "../programs.cc" line = "152" / >
< source > No program name was given . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../programs.cc" line = "168" / >
< source > The program has crashed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../programs.cc" line = "171" / >
< source > The program has returned exit code % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramsModel < / name >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "688" / >
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > I aktivizuar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "690" / >
< source > Type < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "692" / >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > Emri < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "694" / >
< source > Command Line < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< context >
< name > Romaji < / name >
< message >
< location filename = "../romaji.cc" line = "107" / >
< source > Hepburn Romaji for Hiragana < / source >
< translation > Hepburn Romaji për Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../romaji.cc" line = "116" / >
< source > Hepburn Romaji for Katakana < / source >
< translation > Hepburn Romaji për Katakana < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RussianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../russiantranslit.cc" line = "107" / >
< source > Russian Transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Rusisht < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanPopup < / name >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialog < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "60" / >
< source > word < / source >
< translation > fjala < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "67" / >
< source > List Matches ( Alt + M ) < / source >
< translation > Listoj & gt ; Ngjashmëritë ( Alt + M ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "83" / >
< source > Alt + M < / source >
< translation > Alt + M < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "90" / >
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Shqiptoj Fjalën ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "100" / >
< source > Alt + S < / source >
< translation > Alt + S < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "110" / >
< source > Send word to main window ( Alt + W ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "120" / >
< source > Alt + W < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "140" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Shows or hides the dictionary bar < / source >
< translation > Tregon ose fsheh brezin e fjalorit < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "163" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use this to pin down the window so it would stay on screen ,
could be resized or managed in other ways . < / source >
< translation > Këtë e përdor për të piketuar dritaren që të qëndrojë mbi ekran ,
që të marrë një masë të re ose për mënyrat e tjera . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "70" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "93" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "143" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "167" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SoundDirsModel < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "970" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Shtegu < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "972" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Emri < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Sources < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "104" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > ( not available in portable version ) < / source >
< translation > ( nuk mundësohet në versionin portabël ) < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "140" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "167" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "194" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Choose a directory < / source >
< translation > Zgjedh direktorinë < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "154" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "181" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "221" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "245" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "269" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
< translation > Miratoj heqjen < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "155" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "182" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove directory & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Do e hiqni direktorinë & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; n g a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "222" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "246" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Remove site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Do e hiqni faqen & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; n g a l i s t a ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "270" / >
< source > Remove program & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "34" / >
< source > Files < / source >
< translation > Skeda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "40" / >
< source > Paths to search for the dictionary files : < / source >
< translation > Shtigjet ku kërkoni për skedat e fjalorëve : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "54" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "117" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "241" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "300" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "366" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Add . . . < / source >
< translation > & amp ; Shtoj . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "61" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "124" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "248" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "307" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "373" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
< translation > & amp ; Heq < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "81" / >
< source > Re & amp ; scan now < / source >
< translation > Ri & amp ; skanoj tani < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "97" / >
< source > Sound Dirs < / source >
< translation > Direktoritë e Zërit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "103" / >
< source > Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here : < / source >
< translation > Krijoni fjalorë me disa skeda zanore duke e shtuar shtegun këtu : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "153" / >
< source > Morphology < / source >
< translation > Morfologjia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "159" / >
< source > Path to a directory with Hunspell / Myspell dictionaries : < / source >
< translation > Shtegu i direktorisë me fjalorët Hunspell / Myspell : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "175" / >
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > & amp ; Ndryshoj . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "184" / >
< source > Available morphology dictionaries : < / source >
< translation > Fjalorët morfologjikë të mundshëm : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "196" / >
< source > Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words .
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation > Ç do fjalor morfologjik duket si një fjalor i dytë
ndihmës që jep fjalët rrënjë për kërkimet dhe
sugjeron rrokjet për fjalët e shkruara gabim .
Shtojini fjalorët e duhur te fundi i grupeve
të caktuara për t & apos ; i përdorur ata . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "280" / >
< source > Websites < / source >
< translation > Faqet në Rrjetë < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "286" / >
< source > Any websites . A string % GDWORD % will be replaced with the query word : < / source >
< translation > Ç do faqe në rrjetë . Rreshti % GDWORD % do zëvendësohet me fjalën e kërkuar : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "331" / >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % for ISO 8859 - 1 . < / source >
< translation > Si alternativë , përdorni % GD1251 % për CP1251 , % GDISO1 % për ISO 8859 - 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "343" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Programs < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "349" / >
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . The word will also be fed into standard input . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "402" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Forvo < / source >
< translation > Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "414" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Live pronunciations from & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
< translation > Shqiptimet direkte nga & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. Kjo faqe lejon që personat të regjistrojnë shqiptimet e fjalëve dhe t'i ndajnë ato me të tjerët. Mund të dëgjohen në GoldenDict.</translation>
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "427" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enable pronunciations from Forvo < / source >
< translation > Aktivizoj shqiptimet nga Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "457" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > API Key : < / source >
< translation > К odi API : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "464" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Use of Forvo currently requires an API key . Leave this field
blank to use the default key , which may become unavailable
in the future , or register on the site to get your own key . < / source >
< translation > Tani , përdorimi i Forvo - s kërkon një kod API . Lëreni bosh fushën për të përdorur atë normal ,
që mund të mos lejohet në të ardhmen , ose regjistrohuni te faqja për të marrë kodin tuaj . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "489" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Gjeni kodin tuaj & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">këtu</span></a>, ose lëreni bosh për të përdorur atë normal.</p></td></tr></table></body></html></translation>
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "509" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Language codes ( comma - separated ) : < / source >
< translation > Kodet e gjuhëve ( të ndara me presje ) : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "516" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > List of language codes you would like to have . Example : & quot ; en , ru & quot ; . < / source >
< translation > Lista e kodeve të gjuhëve që doni të keni . Shembull : & quot ; en , ru & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "539" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Full list of language codes is available & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
< translation > Lista e plotë e kodeve të gjuhëve jepet & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">këtu</a>.</translation>
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "581" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Transliteration < / source >
< translation > Përkthimi < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "602" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Russian transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Rusisht < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "613" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Greek transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Greqisht < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "637" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > German transliteration < / source >
< translation > Përkthimi Gjermanisht < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "663" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language < / source >
< translation > Aktivizoni përdorimin e alfabetit latin për të shkruar japonishten < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "666" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Japanese Romaji < / source >
< translation > Japonishtja Romaji < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "678" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Systems : < / source >
< translation > Sisteme : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "685" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The most widely used method of transcription of Japanese ,
based on English phonology < / source >
< translation > Metoda më e përhapur e tejshkrimit të japonishtes ,
e bazuar në fonologjinë japoneze < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "689" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hepburn < / source >
< translation > Hepburn < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "699" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > The most regular system , having a one - to - one relation to the
kana writing systems . Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Sistemi më i rregullt , që ka rrotullimin e veçantë për sistemet e shkrimit kana .
I standardizuar si ISO 3602 .
Akoma i pafutur në GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "705" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Nihon - shiki < / source >
< translation > Nihon - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "715" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Based on Nihon - shiki system , but modified for modern standard Japanese .
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Bazohet në sistemin Nihon - shiki , por ë shtë modifikuar për japonishten standarde moderne .
I standardizuar si ISO 3602 .
Akoma i pafutur në GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "721" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Kunrei - shiki < / source >
< translation > Kunrei - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "728" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Syllabaries : < / source >
< translation > Rrokjezime : < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "735" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hiragana Japanese syllabary < / source >
< translation > Rrokjezimi i Japonishtes Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "738" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Hiragana < / source >
< translation > Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "745" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Katakana Japanese syllabary < / source >
< translation > Rrokjezimi i Japonishtes Katakana < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "748" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Katakana < / source >
< translation > Katakana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "221" / >
< source > Wikipedia < / source >
< translation > Wikipedia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "227" / >
< source > Wikipedia ( MediaWiki ) sites : < / source >
< translation > Faqet në Wikipedia ( MediaWiki ) : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebSitesModel < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "539" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > I aktivizuar < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "541" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Emri < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "543" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WordFinder < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../wordfinder.cc" line = "170" / >
2011-03-09 03:36:10 +00:00
< source > Failed to query some dictionaries . < / source >
< translation > Dështon kërkimi te disa fjalorë . < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >