goldendict-ng/locale/sr_SR.ts

4923 lines
208 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>О програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>Речник GoldenDict, издање </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2011 {2008-2013 ?}</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2011 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation type="obsolete">© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2011</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="125"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Заслуге:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Лиценца: GNU GPLv3 или новија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="19"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Непознато]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="36"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>На основу Qt %1 (%2, %3 бита)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="245"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Нема превода &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пронађеног у групи &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="250"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>У групи &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; превод није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="298"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Добро дошли!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2011 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Добро дошли у &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ако покренете програм по први пут, одредите путању до речника у &lt;b&gt;Уреди|Речник&lt;/b&gt;. Ту можете да наведете разне сајтове Википедије или другe изворe података, подесите редослед у коме су речници или направите речник.&lt;p&gt;Након тога, можете да почнете да тражите речи. Речи се могу наћи у левом окну прозора. Када радите у другим апликацијама, можете да тражите речи, користећи &lt;a href=&quot;Рад са искачућим прозором&quot;&gt;искачући прозор&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;У изборнику &lt;b&gt;Уреди|Поставке&lt;/b&gt;.Можете да подесите апликацију по свом укусу. Сви параметри су наговештаји који се приказују када пређете преко њих. Обратите пажњу на њих, када имате проблема са конфигурацијом.&lt;p&gt;Ако вам је потребна помоћ,било каква питања, захтеве, итд, погледајте&lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt; Форум програма&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Ажурирање софтвера доступно на &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;веб сајту&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2011. Лиценца: GNU GPLv3 или новија.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="210"/>
<source>Expand article</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Прошири чланак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="216"/>
<source>Collapse article</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Скупи чланак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="300"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Добро дошли у &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ако покренете програм по први пут, одредите путању до речника у &lt;b&gt;Уреди|Речник&lt;/b&gt;. Ту можете да наведете разне сајтове Википедије или другe изворe података, подесите редослед у коме су речници или направите речник.&lt;p&gt;Након тога, можете да почнете да тражите речи. Речи се могу наћи у левом окну прозора. Када радите у другим апликацијама, можете да тражите речи, користећи &lt;a href=&quot;Рад са искачућим прозором&quot;&gt;искачући прозор&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;У изборнику &lt;b&gt;Уреди|Поставке&lt;/b&gt;.Можете да подесите апликацију по свом укусу. Сви параметри су наговештаји који се приказују када пређете преко њих. Обратите пажњу на њих, када имате проблема са конфигурацијом.&lt;p&gt;Ако вам је потребна помоћ,било каква питања, захтеве, итд, погледајте&lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt; Форум програма&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Ажурирање софтвера доступно на &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;веб сајту&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2011. Лиценца: GNU GPLv3 или новија. {3 ?} {3&gt;?} {2008-2013 ?} {3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="316"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Рад са искачућим прозором</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="318"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Искачући прозор&lt;/h3&gt;Да бисте пронашли речи из друге апликације, потребно је да укључите &lt;i&gt;«Омогући искачући прозор»&lt;/i&gt; у &lt;b&gt;Поставке&lt;/b&gt; и након тога омогућити искачуће дугме «Прегледај» у главном прозору или у пливајућем изборнику на икони у системској палети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="325"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Сада померите курсор на било коју реч и појавиће се искачући прозор са преводом или описом речи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="328"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Сада изаберите реч у додатку (Дупли клик, или држећи миша преко њих док држите леви тастер), и искаче прозор са преводом или описом речи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="410"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(без имена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="424"/>
<source>(picture)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>(слика)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="691"/>
<source>Expand article</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Прошири чланак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="694"/>
<source>From </source>
<translation>Из: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="699"/>
<source>Collapse article</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Скупи чланак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="716"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Упит грешке: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="822"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Затвори речи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="893"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Сложени изрази: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="921"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Поједине речи: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="959"/>
<source>Resource</source>
<translation>Ресурс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="964"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1011"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Одређење: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="209"/>
<source>Select Current Article</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Изаберите тренутни чланак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="215"/>
<source>Copy as text</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Умножи као текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="221"/>
<source>Inspect</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Прегледај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="969"/>
<source>TTS Voice</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>TTS глас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="974"/>
<source>Picture</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="981"/>
<source>Video</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="990"/>
<source>Video: %1</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Видео: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1007"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Дефиниција из речника &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1237"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1391"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Тражени ресурс није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1277"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Одређени аудио програм није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1197"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1391"/>
<source>ERROR: %1</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>ГРЕШКА: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1543"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>&amp;Отворите ову везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1549"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Отворите ову везу у новој &amp;картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1556"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Отворите ову везу у спољнем &amp;прегледачу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1571"/>
<source>Save &amp;image...</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Сачувај &amp;слику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1579"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Сачувај з&amp;вук...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1598"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
2013-08-25 08:42:38 +00:00
<translation>&amp;Претражи &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1606"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Претражи «%1» у &amp;новој картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1611"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Пошаљи &quot;%1&quot; на ред за унос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1617"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1653"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Додај &quot;%1&quot; у историју</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1631"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Претражи «%1» у %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1639"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Претражи «%1» у %2 в &amp;новој картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1787"/>
<source>Save sound</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Сачувај звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1789"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Звучне датотеке (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1802"/>
<source>Save image</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Сачувај слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1804"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Сликовне датотеке (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1934"/>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: FFmpeg Audio Player: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation type="obsolete">Репродукуј не WAV датотеку</translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation type="obsolete">Да бисте омогућили могућност да репродукујете датотеке типа, различитих од WAV, посетите Уреди|Поставке, изаберите картицу Аудио, а затим изаберите &quot;излаз звука преко DirectShow&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1876"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Није могуће пустити аудио датотеку: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1893"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Није успело да створи привремену датотеку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1904"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Грешка при отварању ресурс датотеке, покушајте ручно да отворите: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1927"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Није могуће учитати повезане ресурсе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1927"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ОПРЕЗ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="54"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="142"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="132"/>
<source>Find:</source>
<translation>Претражи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="71"/>
<location filename="../articleview.ui" line="160"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Претходно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="85"/>
<location filename="../articleview.ui" line="177"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следеће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="184"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="220"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Мала и велика слова </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="197"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Истакни &amp;све</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Белоруска транслитерација са латинице на ћирилицу (класичан правопис)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Белоруска транслитерација са латинице на ћирилицу (школски правопис)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Белоруска транслитерација (изједначава разлике
2013-08-25 08:42:38 +00:00
између класичних и школског правописа на ћирилици)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="20"/>
<source>GroupBox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="23"/>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="26"/>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="35"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="38"/>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="45"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="48"/>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="55"/>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chineseconversion.ui" line="58"/>
<source>TC to SC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="129"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="136"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../chinese.cc" line="143"/>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="14"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="20"/>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="30"/>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../authentication.ui" line="40"/>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Лозинка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Икина групе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Пречица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="40"/>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="45"/>
<source>From file...</source>
<translation>Из датотеке...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="92"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Изаберите датотеку да користе као икону групе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="94"/>
<source>Images</source>
<translation>Слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="95"/>
<source>All files</source>
<translation>Све датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="102"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="102"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Не можете да читате одабрану слику</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="598"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="673"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="846"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1021"/>
<source>Dictionaries: </source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Речници:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="698"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="699"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да креирате скуп група на основу језичких парова?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="724"/>
<source>Unassigned</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Недодељено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="862"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Комбинујте група из изворног језика у &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="879"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Комбинујте група из циљног језика у &quot;-&gt;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="897"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Направите двострану групу превођења &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="915"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="934"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Комбинујте група са &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="27"/>
<source>Search mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="33"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="40"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="43"/>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="53"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="56"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="79"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="89"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="101"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="104"/>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="117"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="120"/>
<source>Auto apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="127"/>
<source>Filter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.ui" line="134"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="35"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="36"/>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="37"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="247"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="264"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="266"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Текстуалне датотеке (*.txt);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="290"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictheadwords.cc" line="290"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Укупно чланака:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Изворни језик:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Укупно речи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Циљни језик:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Отвори фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Датотеке које чине речник:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="263"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="266"/>
<source>Headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Уреди речник преко командне:
2013-08-25 08:42:38 +00:00
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="237"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 уноса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="248"/>
<source>Url: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="249"/>
<source>Databases: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="250"/>
<source>Search strategies: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictserver.cc" line="254"/>
<source>Server databases</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="810"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Укључено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="812"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="814"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="816"/>
<source>Databases</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="818"/>
<source>Strategies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="820"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="853"/>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="856"/>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Картица речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Картица речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Проширени изборник са свим речницима...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Уреди ову групу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="136"/>
<source>Dictionary info</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Подаци о речнику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="141"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="143"/>
<source>Open dictionary folder</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Отвори фасциклу речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="150"/>
<source>Edit dictionary</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="44"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Извори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="45"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="242"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Речници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="46"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="245"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Групе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="122"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Извори промена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="123"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Неки извори су промењени. Прихвати измене?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="126"/>
<source>Accept</source>
<translation>Прихвати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="128"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Речници</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="54"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>Спољни гледалац - непознат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FtsIndexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Ништа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="150"/>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="157"/>
<source>Whole words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="158"/>
<source>Plain text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="159"/>
<source>Wildcards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="160"/>
2014-05-10 12:56:26 +00:00
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="165"/>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="174"/>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="197"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="344"/>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="432"/>
<source>Articles found: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="312"/>
<source>Now indexing: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="313"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ништа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="357"/>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes &quot;Whole words&quot; and &quot;Plain text&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="366"/>
2014-05-11 14:39:54 +00:00
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="367"/>
<source> or more symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.cc" line="379"/>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::Indexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Ништа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="224"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 на линији %2, колона %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="300"/>
<source>Added %1</source>
<translation>Додато %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="303"/>
<source>by</source>
<translation>из</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Male</source>
<translation>Човек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="307"/>
<source>Female</source>
<translation>Жена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="309"/>
<source>from</source>
<translation>из</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="347"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Иди на Уреди|Речници|Извори|Forvo и примени на ваш кључ API, да бисте решили овај проблем.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="26"/>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="189"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="37"/>
<source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="46"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="94"/>
<source>Articles found:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="116"/>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="122"/>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="143"/>
<source>Total:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="150"/>
<source>Indexed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="167"/>
<source>Now indexing: None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="215"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Откажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fulltextsearch.ui" line="235"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Транскрипција (Немачки)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Транскрипција (Грчки)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Изаберите групу (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
<source>Look in</source>
<translation>Претражи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="29"/>
<source>Group tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="35"/>
<source>Open groups list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="123"/>
<source>Add group</source>
<translation>Додај групу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="124"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Унесите име нове групе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="149"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Преименуј групу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="150"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Унесите ново име групе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="161"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Уклоните групу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="162"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Желите да уклоните групу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="186"/>
<location filename="../groups.cc" line="174"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Уклоните све групе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="175"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Уклоните све групе?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Доступни речници:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Додај изабране речнике у групу (Ins)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Уклоните изабрани речнике из групе (Del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Групе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Tab 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Направи нову групу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Додај групу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Направи групе на основу језичких парова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="156"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>Ауто групе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Преименуј тренутну групу речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="166"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>&amp;Преименуј групу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Уклони тренутну групу речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="176"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Уклоните групу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="183"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Уклоните све групе речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="197"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Превуците речнике у групи са списка доступних речника, промените редослед група, помоћу миша.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::HelpWindow</name>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="64"/>
<source>GoldenDict help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="71"/>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="73"/>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished">Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="75"/>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished">Напред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="80"/>
<source>Zoom In</source>
<translation type="unfinished">Увећај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="82"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="unfinished">Умањи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="84"/>
<source>Normal Size</source>
<translation type="unfinished">Уобичајена величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="127"/>
<source>Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helpwindow.cc" line="128"/>
<source>Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="21"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Избриши изабрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Умножи изабрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="47"/>
<source>History:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Историјат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="219"/>
<source>%1/%2</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="223"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Величина историје: %1 уноса од максималних %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="280"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Предлога за правопис: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="871"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 (морфологија)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1389"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1391"/>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="50"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Сачекајте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../initializing.cc" line="59"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Сачекајте док индексира речник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>Покрени GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Назив речника</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Afar</source>
<translation>Афарски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Абхазија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Авестан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Афрички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Akan</source>
<translation>Акански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Амхарски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Арагонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арапски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Асамски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Аварски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Аимаран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Азербејџански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Башкирски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Белоруски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Бугарски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Бихарски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Бислама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Бамана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгалски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Тибетански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Breton</source>
<translation>Бретонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Боснийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Чеченски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Чаморо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Корсикански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Cree</source>
<translation>Кри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чешки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Црквено-словенски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Чувашски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Велшки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>Danish</source>
<translation>Датски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>German</source>
<translation>Немачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Малдиви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Џонга (Бутан)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Еве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>Greek</source>
<translation>Грчки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>English</source>
<translation>Енглески</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Есперанто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Шпански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскијски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Persian</source>
<translation>Персијски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Фула</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Фински</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Фиџи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Фарски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>French</source>
<translation>Француски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Фризииски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Irish</source>
<translation>Галски (Ирска)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Галски (Шкотска)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галицијски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Гварани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуџарати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Manx</source>
<translation>Манкс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Хауса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Јеврејски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Хири-моту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Хрватски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Хаићански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Мађарски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Јерменски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Herero</source>
<translation>Ереро</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Интерлингва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Индонезијски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Интерлингве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Ибо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Сечуан И</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Инупиак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Ido</source>
<translation>Идо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Исландски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Italian</source>
<translation>Италијански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Инуктитут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Јапански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Јаванац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузијски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Конго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Кикују</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Кваниама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Казак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Калаалисут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Кмерски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Канада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корејски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Канури</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Кашмирски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Komi</source>
<translation>Коми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Корнвалски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Киргизски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Latin</source>
<translation>Латински</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Луксембургшки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ганда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Лимбурзхски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Лингала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Lao</source>
<translation>Лао</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литвански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Луба-Катанга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Летонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Мадагаскарац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршалски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Maori</source>
<translation>Маори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малаиалам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Монголски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Марати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Malay</source>
<translation>Малајски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Малтешки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Бурмански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Науру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Норвешки букмол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Сев. Ндебеле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Непалски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ндонга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Холандски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Норвешки (нинорск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвешки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Јуж. Ндебеле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Навахо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Чичева</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Французски (диалект Occitan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Оджибва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Оромо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Орија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Осетински</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Панџаби</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Pali</source>
<translation>Пали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Polish</source>
<translation>Пољски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Пуштунски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португалски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Романшски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>Кирунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Кињаруанда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Санскрит</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Сардинијски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Синдхи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Северна Сами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Sango</source>
<translation>Санго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Српско-Хрватски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Синхала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словеначки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Самоа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Shona</source>
<translation>Схона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Somali</source>
<translation>Сомалиски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Албански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Српски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Swati</source>
<translation>Свати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Јуж. Сото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Судански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Суахили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Тамилски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Телугу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Таџикски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Thai</source>
<translation>Тајландски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Тигриња</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркменски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Тагалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Тсвана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Тсонга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Татарски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Twi</source>
<translation>Тви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Тахитиан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Ујгурски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украјински</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Урду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Узбекски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Вијетнамски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="232"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>Волапук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="233"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Валонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="234"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Волоф</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="235"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Кхоса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="236"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Јидиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="237"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Јоруба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="238"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Чжуанг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="239"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Кинески</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="240"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Зулу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="241"/>
<source>Lojban</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Lojban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="376"/>
<source>Traditional Chinese</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Традиционални кинески</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Simplified Chinese</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Поједностављени кинески</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Other</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали поједностављеном кинеском дијалекти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали традиционални кинески дијалекти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали источно-европски језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Western-European languages</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали западно-европски језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Russian languages</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали руски језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Japanese languages</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали јапански језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Baltic languages</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали балтички језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Greek languages</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали грчки језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Korean dialects</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали корејски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали турски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="389"/>
<source>Other Thai dialects</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Остали тајландски дијалекти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="390"/>
<source>Tamazight</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Tamazight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="278"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Грешка при учитавању</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../main.cc" line="349"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Грешка у поставци датотеке. Наставити са подразумеваним подешавањима?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="obsolete">Навигација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="164"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="166"/>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="191"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Прегледај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="353"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Прикажи &amp;главни прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="383"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="357"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>И&amp;злаз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="558"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="883"/>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2966"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Прескочи ову верзију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3096"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Сакрили сте главни мени. Да га вратите, користите %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3097"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3195"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Подешавање странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3196"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Нема доступног тампач. Молимо вас, инсталирајте прво.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3214"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Штампај чланак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3289"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Чланак, целовит (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3290"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Чланак, само HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3293"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Сачувајте овај чланак као</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation type="obsolete">Датотека Html (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3307"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3308"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Није могуће сачувати чланак: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1235"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>Речник: %1, чланци: %2, речи: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2822"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Није успело да покрене механизам надгледања пречица.&lt;br&gt;Проверите да ли ваш XServer подржава проширење RECORD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2959"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Доступна је нова верзија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2960"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Издање &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; програма GoldenDict доступно је за преузимање.&lt;br&gt;
Притисни &lt;b&gt;Преузми&lt;/b&gt;, да оде на страницу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2965"/>
<source>Download</source>
<translation>Преузми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="271"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1246"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Претражи у:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Прикажи име у картици речника</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in Toolbars</source>
<translation type="obsolete">Прикажи мале иконе на траци са алаткама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="106"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>Главни мени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="309"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Пронађено у речницима:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="206"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Изговори реч (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="104"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Прикажи називе у картици &amp;речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="105"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Прикажи малу икону у &amp;алатној траци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="161"/>
<source>&amp;Navigation</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Навигација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="218"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увећај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="224"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Умањи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="228"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Уобичајена величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="339"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Увећај листу речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="343"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Умањи листу речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="345"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Уобичајена величина слова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="391"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Затвори тренутну картицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="401"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Затворите све картице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="409"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Затворите све картице осим тренутне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="806"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3019"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Приступачност API није омогућено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1246"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Претражи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1264"/>
<source>All</source>
<translation>Све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3371"/>
<source>Saving article...</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Чување чланка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3434"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Главни прозор је подешен да увек буде на врху.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3611"/>
<source>&amp;Hide</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Сакривен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3637"/>
<source>Export history to file</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Извоз историе у датотеку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3639"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3701"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Текстуалне датотеке (*.txt);;Све датотеке (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3678"/>
<source>History export complete</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Извоз историје је завршен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3681"/>
<source>Export error: </source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Извоз грешке:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3699"/>
<source>Import history from file</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Увоз историје из датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3748"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Увоз грешке: неважећи подаци у датотеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3752"/>
<source>History import complete</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Увоз историје је завршен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3755"/>
<source>Import error: </source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Грешка при увозу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4029"/>
<source>Dictionary info</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Подаци о речнику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4033"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4035"/>
<source>Open dictionary folder</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Отвори фасциклу речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4041"/>
<source>Edit dictionary</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Уреди речник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="4238"/>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="380"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Отворених картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1422"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Отвори листу картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1480"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(неименован)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1701"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="obsolete">Пажња: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="747"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Добро дошли!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="78"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Датотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="95"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="102"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Пимоћ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries... F3</source>
<translation type="obsolete">&amp;Речници... F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="353"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Поставке...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="429"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="119"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Увећај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="126"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Историјат</translation>
</message>
<message>
<source>Results Navigation Pane</source>
<translation type="obsolete">Окно навигације за резуктате</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="136"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="150"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Претражи окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Резултати окна за навигацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>&amp;History Pane</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Окно историје</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="338"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Речници...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="356"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="364"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Почетна страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="372"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="375"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>О GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="591"/>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="594"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="386"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Затворите апликацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="389"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="397"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Форум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="405"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Умањи у палету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="408"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Умањи прозор у палету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="411"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="423"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Сачувајте овај чланак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="426"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Сачувајте овај чланак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="441"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Штампај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>П&amp;оставке странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="460"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Преглед пре шта&amp;мпања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="468"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Поново прегледа датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="491"/>
<source>&amp;New Tab</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Нова картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="513"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3615"/>
<source>&amp;Show</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Прикажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="516"/>
<source>Ctrl+H</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="524"/>
<source>&amp;Export</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Извоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="532"/>
<source>&amp;Import</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Увоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="543"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Увек на врху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="546"/>
<source>Always on Top</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Увек на врху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="549"/>
<source>Ctrl+O</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="558"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="561"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="263"/>
<source>Menu Button</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Дугме изборника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="566"/>
<source>Search in page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="569"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="577"/>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="580"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation type="obsolete">Преглед пре штампања</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
2013-08-25 08:42:38 +00:00
<translation type="obsolete">Поново прегледа датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="471"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="479"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>О&amp;чисти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="568"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="494"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="505"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>Фастикла подешавања</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
<translation type="obsolete">Окно претраге</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="638"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Речник датотека је покварен или оштећен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="649"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Неуспешно учитавање чланка из %1, разлог: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="325"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 у %2, колони %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="193"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Анализа грешке XML: %1 у %2, колони %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="466"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="468"/>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="470"/>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="472"/>
<source>Icon</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="37"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Редослед речника:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="53"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Неактиван (онемогућени) речници:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="67"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Информације о речнику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="75"/>
<source>Name:</source>
<translation>Назив:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="105"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Укупно чланака:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="112"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Укупно речи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="129"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Изворни језик:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="136"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Циљни језик:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="165"/>
<source>Description:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="245"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Датотеке које чине речник:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="325"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Промена редоследа речника, превлачењем миша. Да бисте онемогућили речник превуците га на дно неактивне групе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="255"/>
<source>Sort by name</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Разврстај по имену</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="257"/>
<source>Sort by languages</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Разврстај по језицима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="268"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="292"/>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1170"/>
<source>Path</source>
<translation>Путања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1172"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Рекурзивно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="47"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Сучеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="187"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Прегледање помоћу картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="193"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Обично када отворите нову картицу, пребаците се на њега
одмах. Међутим, када је ова опција омогућена, нова картица ће бити
отворена, без њиховог пребацивања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="198"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Отварање нове картице у позадини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="205"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Ако је ова опција омогућена, нова картица ће бити
отворена одмах након тренутне, у супротном
додаје се на крају.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="210"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Отварање нове картице након тренутне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="99"/>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Када је омогућено, појављује се икона у палети која се може користити,
да отвори главни прозор и врши друге послове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="103"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Прикажи икону у системској палети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="121"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Када омогућите ову опцију, апликација ће радити у системској палети
не показујући главни прозор.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="125"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Покрени у системској палети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="132"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Када је ова опција укључена затвара се главни прозор и биће у
системској палети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="136"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Затвори у системску палету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="53"/>
<source>Startup</source>
<translation>Подизање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="62"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Покрени са системом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="239"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Језик сучеља:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>Display style:</source>
<translation>Приказ стила:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="146"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Преведи изабрану реч дуплим кликом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="417"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Укључите или не укључити искачући прозор када програм почиње.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="616"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translatorcomment>Можда је боље овако:
Обично искакање прозора активира се само ако су изабрани
тастери притиснути док бирате реч. Ако је ова опција укључена,
одабрани тастери могу да се притисну и текст је истакнут.</translatorcomment>
<translation>У нормалном стању, да бисте активирали искачући
прозор, морате да држите изабрани тастер у процесу
истицања речи. Међутим, ако користите овај режим, тастер
може да се притисне одређено време после
тога, како би се реч издвојила.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="706"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Пречице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="725"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Користите следећу пречицу за приказивање/сакривање главног прозора:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="756"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Користите следећу пречицу за превођење речи из оставе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="803"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Пречице су глобалне и раде за сваки програм и све контексте, све док GoldenDict ради у позадини.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="380"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Искачући прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="217"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Омогућите ову опцију ако не желите да видите траку са обележивачима
у јединој отвореној картици.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="220"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Сакриј једну картицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="59"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Аутоматски покрени GoldenDict када се покрене оперативни систем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="74"/>
<source>Add-on style:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Додатак стилу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="153"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>У нормалном режиму рада, тастер ESC помера фокус на линију превода.
Ако омогућите ову опцију, она ће сакрити главни прозор.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="157"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Сакриј главни прозор притиском ESC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="164"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Укључите ову могућност ако желите да изаберете речи једним кликом миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="167"/>
<source>Select word by single click</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Изаберите реч једним кликом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="227"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Ctrl-Tab навигација картица у MRU редоследу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="288"/>
<source>Help language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="334"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Подесите ову вредност да бисте избегли огромне падајуће изборнике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="337"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Ограничи падајући изборник речника:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="399"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>Када је омогућена, искачући прозор превода ће бити приказан сваки пут
кад поставите показивач миша на било коју реч на екрану(у Windows) или изаберите
било коју реч са мишем (у Linux). Када је омогућена, можете да је укључите и
искључите из главног прозора или иконице.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="405"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Омогући искачући прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="421"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Омогући искачући прозор при покретању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="428"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Овим је омогућено, искакање би се појавило ако су сви тастери изабрани
у притиснутом стању, када се избор речи промени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="432"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Само покажи искакање када сви одабрани тастери су непрестано притиснути:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="480"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Само леви Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="483"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Леви Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="490"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Само десни Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="493"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Десни Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="500"/>
<source>Alt key</source>
<translation>Тастер Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="503"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="510"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Тастер Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="513"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="520"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Само леви Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="523"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Леви Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="530"/>
<source>Shift key</source>
<translation>Тастер Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="533"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="540"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Само десни Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="543"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>Десни Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="550"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Само десни Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="553"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Десни Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="560"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Само леви Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="563"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Леви Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="570"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Тастер Windows или Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="573"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win или Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="622"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Тастери могу бити накнадно притиснути, у оквиру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="629"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>Да бисте избегли лажне резултате, тастери се само прате
након што је урађен избор у ограниченом обиму
временског периода, који је овде одређен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="653"/>
<source>secs</source>
<translation>секунд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="675"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Пошаљите преведену реч на главни прозор уместо да га прикаже у искачућем прозору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="678"/>
<source>Send translated word to main window</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Пошаљите преведену реч у главни прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="899"/>
<source>Play audio files via FFmpeg(libav) and libao</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Пусти звучне датотеке преко FFmpeg(libav) и libao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="902"/>
<source>Use internal player</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Користи уграђени пуштач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="986"/>
<source>System proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="993"/>
<source>Custom proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1000"/>
<source>Custom settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1121"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Неки сајтови откривају GoldenDict преко HTTP заглавља и блок захтева.
2013-08-25 08:42:38 +00:00
Омогућите ову могућност да бисте решили тај проблем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1125"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Немојте да идентификујете GoldenDict у HTTP заглављима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1180"/>
<source>Full-text search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1199"/>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1297"/>
2014-05-11 14:39:54 +00:00
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1314"/>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1353"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Напредно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1359"/>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation>Додатне методе за одређивање речи под курсором</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1365"/>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Користите интерфејс IAccessibleEx да тражи речи под курсором.
Ова технологија ради само са програмима који га подржавају
(например Internet Explorer 9).
Ако не користите такве програме не треба да укључи ову опцију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1371"/>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation>Користи &amp;IAccessibleEx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1378"/>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Користи технологију UI Automation да тражи речи под курсором.
Ова технологија ради само са програмима који га подржавају.
Ако не користите такве програме не треба да укључи ову опцију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1383"/>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation>Користи &amp;UIAutomation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1390"/>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Користите посебан захтев GoldenDict да тражи речи под показивачом.
Ова технологија ради само са програмима, који га подржавају.
Ако не користите такве програме да укључи ову опцију не треба.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1395"/>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation>Користи захтев &amp;GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1405"/>
<source>History</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1411"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Укључите ову могућност за чување историје преведених речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1414"/>
<source>Store &amp;history</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Складиште &amp;историје</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1429"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Одредите највећи број ставки задржат у историји</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1432"/>
<source>Maximum history size:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Максимална величина историје:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1469"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Раздобље чувања историје. Ако се подеси на 0 у историји ће бити сачувана само током излаза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1475"/>
<source>Save every</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Сачувај сваких</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1492"/>
<source>minutes</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1517"/>
<source>Articles</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Чланци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1523"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Укључите ову могућност да увек прошири необавезне делове чланака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1526"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Могућност проширења &amp;делова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1535"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Изаберите ову могућност да бисте аутоматски урушити велике чланке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1538"/>
<source>Collapse articles more than</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Уруши чланке опширније од</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1545"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Чланци дужи него ове величине ће бити срушени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1561"/>
<source>symbols</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>симболи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1586"/>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1590"/>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="813"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Напомена: Чини се да користите верзију X.Org XServer, у којој не постоји подршка за проширење RECORD. Вероватно пречице GoldenDict не раде. Овај проблем би требало да буде исправљен на страни XServer. За више информација погледајте &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; а ако желите, поставите своје коментаре.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="851"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="870"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Изговор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="876"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Аутоматски изговари речи у главном прозору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="883"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Аутоматски изговорити речи у искачућем прозору</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="893"/>
<source>Playback</source>
<translation>Репродукција</translation>
</message>
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation type="obsolete">Коришћење интерних фондова Windows за репродукцију. Подржава
само датотеке типа .wav, али репродукција увек ради добро.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
<translation type="obsolete">Репродукуј унутрашњим ресурсима Windows-а</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
<translation type="obsolete">Репродукуј кроз систем Phonon. Понекад ради нестабилно,
али подржава већину аудио формате.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
<translation type="obsolete">Репродукуј преко Phonon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="911"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Користите неку спољну апликацију за репродукцију аудио датотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="914"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Користи спољни програм:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="951"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Мрежа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="970"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Омогући ако користите прокси сервер
за све мрежне захтеве програма.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="974"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Користи прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1008"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1018"/>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1028"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1049"/>
<source>User:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1059"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1097"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Ова опција омогућава GoldenDict блокирају већину
рекламирање одређених садржаја (слике, кадрови, и тако даље),
не на оригиналном сајту. Ако неки сајтови се кваре
због ове функције, покушајте да онемогућите ову опцију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1102"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Онемогући учитавање садржаја са других сајтова (уклања већи део оглашавања)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1109"/>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation>Ова опција вам омогућава да слушају изговора спољних
сајтова, који захтевају Flash или друге додатке.
Да би ово функционисало, додатке треба инсталирати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1114"/>
<source>Enable web plugins</source>
<translation>Омогући додатаке сајтовима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1148"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Ако је ова опција омогућена, програм ће, с времена на
време да проверите за најновију верзију
GoldenDict. Ако се појавила нова верзија, програма
обавестиће о томе и понудити да преузме
са сајта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1155"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Проверите нову верзију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="58"/>
<source>System default</source>
<translation>Систем - подразумевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="98"/>
<location filename="../preferences.cc" line="139"/>
<source>Default</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="140"/>
<source>Modern</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Модеран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="141"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="142"/>
<source>Babylon</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Babylon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="143"/>
<source>Lingoes</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Lingoes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="144"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Lingoes-Blue</translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
<translation type="obsolete">Репродукуј преко DirectShow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="564"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Промена језика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="565"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Поново покрените програм за промену језика.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1078"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1080"/>
<source>Plain Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1082"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1084"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation>По префиксима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1086"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознато</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="177"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Програм није наведен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="193"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Програм је завршио са грешком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="196"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Програм је вратио излазни код %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="986"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="988"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="990"/>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="992"/>
<source>Command Line</source>
<translation>Командна линија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="994"/>
<source>Icon</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="424"/>
<location filename="../dsl.cc" line="1710"/>
<source>Article loading error</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Грешка при учитавању чланка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="516"/>
<location filename="../slob.cc" line="727"/>
<source>Article decoding error</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Грешка декодирања чланка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="561"/>
<location filename="../bgl.cc" line="396"/>
<location filename="../sdict.cc" line="678"/>
<location filename="../stardict.cc" line="914"/>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="565"/>
<location filename="../sdict.cc" line="694"/>
<source>Version: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="142"/>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>avformat_alloc_context() није успело.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="149"/>
<source>av_malloc() failed.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>av_malloc() није успело.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="158"/>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>avio_alloc_context() није успело.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="175"/>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>avformat_open_input() није успело: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="182"/>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>avformat_find_stream_info() није успело: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="197"/>
<source>Could not find audio stream.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Није могуће пронаћи аудио ток.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="205"/>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Кодек [id: %1] није пронађен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="212"/>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>avcodec_open2() није успело: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="273"/>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Не можете да пронађете употребљив уређај за звучни излаз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="286"/>
<source>Unsupported sample format.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Неподржан је пробни формат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="296"/>
<source>ao_open_live() failed: </source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>ao_open_live() није успело: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="301"/>
<source>No driver.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Нема управљача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="304"/>
<source>This driver is not a live output device.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Овај управљач нема активан излазни уређај.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="307"/>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Важећи избор тастера има неважећу вредност.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="310"/>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Не могу да отворим уређај: %1, канали: %2, мера: %3, бита: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="317"/>
<source>Unknown error.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Непозната грешка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="346"/>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>avcodec_alloc_frame() није успело.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bgl.cc" line="403"/>
<location filename="../gls.cc" line="619"/>
<location filename="../stardict.cc" line="922"/>
<source>Author: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bgl.cc" line="410"/>
<location filename="../stardict.cc" line="930"/>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sdict.cc" line="646"/>
<source>Title: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stardict.cc" line="938"/>
<source>Website: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stardict.cc" line="946"/>
<source>Date: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1031"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Речник - претрага/филтер (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1040"/>
<source>Quick Search</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Брза претрага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1045"/>
<source>Clear Search</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Очисти претрагу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2790"/>
<location filename="../articleview.cc" line="2797"/>
<source>ERROR: %1</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>ГРЕШКА: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2790"/>
<source>Resource saving error: </source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Грешка чувања ресурса: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2797"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Није могуће учитати повезане ресурсе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="108"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Хепберн Ромаји (Хирагана)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="117"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Хепберн Ромаји (Катакана)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Руски)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="obsolete">реч</translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation type="obsolete">Списак подударности (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="113"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="127"/>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="141"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Изговори реч (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="151"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="161"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Пошаљите реч у главни прозор (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="171"/>
<source>Alt+W</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="191"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Приказивање или скривање траке речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="214"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Кликните да усидрите прозор на екрану, промените величину
или било које друге особине.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="116"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="130"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="144"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="194"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="218"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.cc" line="500"/>
<location filename="../scanpopup.cc" line="849"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1276"/>
<source>Path</source>
<translation>Путања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1278"/>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1280"/>
<source>Icon</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="124"/>
<source>Text to Speech</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Текст у говор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="140"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(није доступан у преносној верзији)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="177"/>
<location filename="../sources.cc" line="204"/>
<location filename="../sources.cc" line="231"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Изабери фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="191"/>
<location filename="../sources.cc" line="218"/>
<location filename="../sources.cc" line="258"/>
<location filename="../sources.cc" line="282"/>
<location filename="../sources.cc" line="306"/>
<location filename="../sources.cc" line="330"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Потврди уклањање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="192"/>
<location filename="../sources.cc" line="219"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони фасциклу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="259"/>
<location filename="../sources.cc" line="283"/>
<location filename="../sources.cc" line="307"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони сајт &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="331"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Уклони програм &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="37"/>
<source>Files</source>
<translation>Датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="43"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Путања за тражење датотеке речника:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="57"/>
<location filename="../sources.ui" line="120"/>
<location filename="../sources.ui" line="244"/>
<location filename="../sources.ui" line="303"/>
<location filename="../sources.ui" line="367"/>
<location filename="../sources.ui" line="426"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Додај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="64"/>
<location filename="../sources.ui" line="127"/>
<location filename="../sources.ui" line="251"/>
<location filename="../sources.ui" line="310"/>
<location filename="../sources.ui" line="374"/>
<location filename="../sources.ui" line="433"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="84"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Пон&amp;ово прегледај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="100"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Фасцикла са звуковима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="106"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Направите речнике из гомиле звучних датотека додавањем путање овде:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="156"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Морфологија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="162"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Путања до речника са Hunspell/Myspell речницима:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="178"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Промени...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="187"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Доступни морфолошки речници:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="199"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Сваки морфолошки речник
је посебан помоћни речник који
обезбеђује матичне речи за претраге и
даје предлоге за правопис
за погрешне речи.
За коришћење речника
додајте одговарајуће речнике
на крају појединих група.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="283"/>
<source>Websites</source>
<translation>Веб-сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="289"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Било који веб-сајт. Низ %GDWORD% биће замењен речју упита:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation type="obsolete">Такође је могуће користити %GD1251% за кодирање CP1251, %GDISO1% за ISO 8859-1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="403"/>
<source>Programs</source>
<translation>Програми</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.</source>
<translation type="obsolete">Сваки екстерни програм. Низ %GDWORD% ће бити замењена траженом речју. Иста реч ће бити послата у стандардни улазни ток.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="462"/>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="474"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Уживо изговор са сајта &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Овај сајт омогућава корисницима да снимају и деле изговорене речи. Можете да их слушам из GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="487"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Укључи изговор из Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="517"/>
<source>API Key:</source>
<translation>Кључ API:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="524"/>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Користећи сајт Forvo захтева кључ API. Оставите
ово поље празно, да бисте користили подразумевани кључ, који
не може да ради у будућности, или се пријавите на
сајт, да бисте добили свој кључ.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">Узмите ваш кључ &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;овде&lt;/a&gt;, или оставите празно да бисте користили подразумевани кључ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="334"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Алтернативно, користите %GD1251% за CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% за ISO 8859-1...ISO 8859-16 односно,
2013-08-25 08:42:38 +00:00
%GDBIG5% за Big-5, %GDBIG5HKSCS% за Big5-HKSCS, %GDGBK% за GBK и GB18030, %GDSHIFTJIS% за Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="347"/>
<source>DICT servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="353"/>
<source>DICT servers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="409"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Неки спољни програми. Низ %GDWORD% биће замењен речју упита. Ако такав низ није представљен, реч ће се учитати у стандардни улаз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="549"/>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Набавите свој кључ &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, или оставите празно да бисте користили подразумевани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="562"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Листа језичких кодова (раздвојене зарезима):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="569"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Листа кодова за језике које желите да користите. Пример: &quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="592"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Комплетан списак језичких кодова је доступан &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;овде&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="634"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Транслитерација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="655"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Руски)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="666"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Грчки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="690"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Транслитерација (Немачки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="701"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Белоруска транслитерација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="727"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Омогућава коришћење латинице за писање јапанског</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="730"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Ромаји (Јапански)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="742"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Системи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="749"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Најпопуларнији метод преписивања Јапанског је,
заснован на енглеској фонологији</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="753"/>
<source>Hepburn</source>
<translation>Хепберн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="763"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Систем, пренос приказа знакова кана је најтачније.
Стандардизовани у ISO 3602.
В GoldenDict пока не реализована.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="769"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="779"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>На основу система Nihon-shiki, али модификован за модерне стандарде
савременог јапанског. Стандардизован у ISO 3602.
В GoldenDict пока не реализована.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="785"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="792"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Слоговна азбука:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="799"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Слоговна азбука &quot;Хирагана&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="802"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Хирагана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="809"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Слоговна азбука &quot;Катакана&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="812"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Катакана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="224"/>
<source>Wikipedia</source>
<translatorcomment>Написан на руском, извор: ru.wikipedia.org</translatorcomment>
<translation>Википедија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="230"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Веб-сајт Википедија (MediaWiki):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="33"/>
<source>Selected voice engines:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Изабрани погон гласа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="53"/>
<source>&amp;Add</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="60"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="84"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="90"/>
<source>Volume:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Величина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="119"/>
<source>Rate:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Мера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="151"/>
<source>Preview</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="165"/>
<source>Available voice engines:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Доступни гласовни погони:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="183"/>
<source>Text to be previewed:</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Текст се може погледати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="190"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Укуцајте текст да буде прегледан овде.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="224"/>
<source>&amp;Preview</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>&amp;Преглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="58"/>
<source>No TTS voice available</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Нема доступног TTS гласа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="59"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Не можете да пронађете доступне TTS гласове.&lt;br&gt;Уверите се да је најмање један TTS погон већ инсталиран на рачунару.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Потврди уклањање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Уклоните гласовну погон &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са списка?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="103"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Откуцајте реч или фразу за претрагу речника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="125"/>
<source>Drop-down</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Падајући</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="237"/>
<source>Id</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="239"/>
<source>Icon</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="624"/>
<location filename="../sources.cc" line="657"/>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="633"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Укључено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="635"/>
<source>As link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="637"/>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="639"/>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="641"/>
<source>Icon</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>Икона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="203"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Претрага није успео у неким речницима.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../wordlist.cc" line="113"/>
<source>WARNING: %1</source>
2013-08-27 09:51:02 +00:00
<translation>УПОЗОРЕЊЕ: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>