mirror of
https://github.com/xiaoyifang/goldendict-ng.git
synced 2024-11-27 15:24:05 +00:00
Update Polish translation.
This commit is contained in:
parent
2a092e8c12
commit
a02c98d3a1
120
locale/pl_PL.ts
120
locale/pl_PL.ts
|
@ -115,17 +115,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="606"/>
|
||||
<source>Resource</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Zasób</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="611"/>
|
||||
<source>Audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Dźwięk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="621"/>
|
||||
<source>Definition: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Definicja: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="792"/>
|
||||
|
@ -140,12 +140,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="792"/>
|
||||
<source>The referenced resource doesn't exist.</source>
|
||||
<translation>Wskazywane źródło nie istnieje.</translation>
|
||||
<translation>Wskazywany zasób nie istnieje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="832"/>
|
||||
<source>The referenced audio program doesn't exist.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wskazywany program obsługi audio nie istnieje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="963"/>
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.cc" line="1262"/>
|
||||
<source>WARNING: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">OSTRZEŻENIE: %1</translation>
|
||||
<translation>OSTRZEŻENIE: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../articleview.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Highlight &all</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Podświetl &wszystko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../externalviewer.cc" line="49"/>
|
||||
<source>the viewer program name is empty</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nazwa programu przeglądarki jest pusta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1613,12 +1613,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="43"/>
|
||||
<source>Show Small Icons in Toolbars</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wyświetlaj małe ikony na paskach narzędzi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="44"/>
|
||||
<source>&Menubar</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Pasek &menu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="72"/>
|
||||
|
@ -1629,7 +1629,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="85"/>
|
||||
<source>Found in Dictionaries:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Znaleziono w słownikach:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="94"/>
|
||||
|
@ -1746,7 +1746,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="860"/>
|
||||
<source>Open Tabs List</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lista otwartych kart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="893"/>
|
||||
|
@ -1756,7 +1756,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1050"/>
|
||||
<source>%1 - %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="1484"/>
|
||||
|
@ -1798,12 +1798,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2136"/>
|
||||
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wybrano opcję ukrycia paska menu. Użyj %1, aby ponownie wyświetlić.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2137"/>
|
||||
<source>Ctrl+M</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="2278"/>
|
||||
|
@ -1890,12 +1890,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
|
||||
<source>Results Navigation Pane</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Okienko nawigacji po wynikach</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="286"/>
|
||||
<source>&Dictionaries... F3</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Słowniki... F3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="295"/>
|
||||
|
@ -1945,7 +1945,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="335"/>
|
||||
<source>&Close To Tray</source>
|
||||
<translation>&Zamknij do paska zadań</translation>
|
||||
<translation>Z&amknij do paska zadań</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="338"/>
|
||||
|
@ -2011,17 +2011,17 @@
|
|||
<location filename="../mainwindow.ui" line="400"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cc" line="341"/>
|
||||
<source>New Tab</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nowa karta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="403"/>
|
||||
<source>Ctrl+T</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="411"/>
|
||||
<source>&Configuration Folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Folder &konfiguracji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2295,12 +2295,12 @@ głównego lub z paska zadań.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="90"/>
|
||||
<source>Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Zaznacz tę opcję, aby nie wyświetlać głównego paska kart, gdy otwarta jest tylko jedna karta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="93"/>
|
||||
<source>Hide single tab</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ukryj pojedynczą kartę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="251"/>
|
||||
|
@ -2311,12 +2311,13 @@ głównego lub z paska zadań.</translation>
|
|||
<location filename="../preferences.ui" line="258"/>
|
||||
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
|
||||
With this on however, it will hide the main window.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Zwykle naciśnięcie klawisza ESC aktywuje wiersz tłumaczenia.
|
||||
Zaznaczenie tej opcji powoduje, że ukrywane jest okno głowne.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="262"/>
|
||||
<source>ESC key hides main window</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Naciśnięcie klawisza ESC powoduje ukrycie okna głównego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="311"/>
|
||||
|
@ -2455,12 +2456,12 @@ wybrane klawisze w momencie zaznaczania słowa. Włączenie tej opcji powoduje,
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="551"/>
|
||||
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego, a nie wyświetlaj w okienku wyskakującym</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="554"/>
|
||||
<source>Send translated word to main window</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wyślij przetłumaczone słowo do okna głównego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="769"/>
|
||||
|
@ -2502,12 +2503,12 @@ but should support most audio file formats.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1033"/>
|
||||
<source>Ad&vanced</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Zaawansowane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1039"/>
|
||||
<source>ScanPopup extra technologies</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Dodatkowe technologie skanowania automatycznego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1045"/>
|
||||
|
@ -2515,36 +2516,43 @@ but should support most audio file formats.</source>
|
|||
This technology works only with some programs that support it
|
||||
(for example Internet Explorer 9).
|
||||
It is not needed to select this option if you don't use such programs.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Technologia IAccessibleEx umożliwia wczytanie słowa znajdującego
|
||||
się pod kursorem. Technologię tę obsługują tylko niektóre programy
|
||||
(na przykład Internet Explorer 9).
|
||||
Nie ma potrzeby włączania tej opcji, gdy takie programy nie są używane.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1051"/>
|
||||
<source>Use &IAccessibleEx</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Używaj &IAccessibleEx</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1058"/>
|
||||
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
|
||||
This technology works only with some programs that support it.
|
||||
It is not needed to select this option if you don't use such programs.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Technologia UI Automation umożliwia wczytanie słowa znajdującego
|
||||
się pod kursorem. Technologię tę obsługują tylko niektóre programy.
|
||||
Nie ma potrzeby włączania tej opcji, gdy takie programy nie są używane.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1063"/>
|
||||
<source>Use &UIAutomation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Używaj &UIAutomation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1070"/>
|
||||
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
|
||||
This technology works only with some programs that support it.
|
||||
It is not needed to select this option if you don't use such programs.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Specjalny komunikat programu GoldenDict umożliwia wczytanie słowa znajdującego
|
||||
się pod kursorem. Technologię tę obsługują tylko niektóre programy.
|
||||
Nie ma potrzeby włączania tej opcji, gdy takie programy nie są używane.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1075"/>
|
||||
<source>Use &GoldenDict message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Używaj komunikatu programu &GoldenDict</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="498"/>
|
||||
|
@ -2679,12 +2687,14 @@ niedziałania niektórych witryn.</translation>
|
|||
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
|
||||
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
|
||||
Plugin must be installed for this option to work.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Włączenie tej opcji umożliwia wysłuchiwanie wymowy dźwięków ze słowników
|
||||
internetowych działających w oparciu o wtyczkę Flash lub inne wtyczki internetowe.
|
||||
Działanie tej opcji wymaga zainstalowania odpowiedniej wtyczki.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="982"/>
|
||||
<source>Enable web plugins</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Włącz wtyczki internetowe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences.ui" line="1005"/>
|
||||
|
@ -2710,27 +2720,27 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="772"/>
|
||||
<source>Audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Dźwięk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="774"/>
|
||||
<source>Plain Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Zwykły tekst</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="776"/>
|
||||
<source>Html</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Html</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="778"/>
|
||||
<source>Prefix Match</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Zgodność przedrostków</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="780"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nieznane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2738,17 +2748,17 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../programs.cc" line="152"/>
|
||||
<source>No program name was given.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nie określono nazwy programu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../programs.cc" line="168"/>
|
||||
<source>The program has crashed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Program uległ awarii.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../programs.cc" line="171"/>
|
||||
<source>The program has returned exit code %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Program zwrócił kod wyjścia %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2756,22 +2766,22 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="688"/>
|
||||
<source>Enabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Włączone</translation>
|
||||
<translation>Włączone</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="690"/>
|
||||
<source>Type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Typ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="692"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Nazwa</translation>
|
||||
<translation>Nazwa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="694"/>
|
||||
<source>Command Line</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wiersz komend</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2800,7 +2810,7 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Dialog</source>
|
||||
<translation>Dialog</translation>
|
||||
<translation>Okno dialogowe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="60"/>
|
||||
|
@ -2838,12 +2848,12 @@ otwarcia strony pobierania.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="110"/>
|
||||
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wyślij słowo do okna głównego (Alt+W)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="120"/>
|
||||
<source>Alt+W</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Alt+W</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../scanpopup.ui" line="140"/>
|
||||
|
@ -2909,7 +2919,7 @@ temu można zmieniać jego wielkość i zarządzać nim w inny sposób.</transla
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.cc" line="270"/>
|
||||
<source>Remove program <b>%1</b> from the list?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Czy usunąć program <b>%1</b> z listy?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="34"/>
|
||||
|
@ -3018,12 +3028,12 @@ właściwej grupy.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="343"/>
|
||||
<source>Programs</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Programy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="349"/>
|
||||
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wszystkie programy zewnętrzne. Ciąg znaków %GDWORD% zostaje zastąpiony wyszukiwanym słowem. To słowo zostaje także umieszczone w standardowym wejściu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources.ui" line="402"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue